Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 52

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 4

      1 Moïse 04872 répondit 06030 08799, et dit 0559 08799 : Voici, ils ne me croiront 0539 08686 point, et ils n’écouteront 08085 08799 point ma voix 06963. Mais ils diront 0559 08799 : L’Eternel 03068 ne t’est point apparu 07200 08738.
      2 L’Eternel 03068 lui dit 0559 08799 : Qu’y a-t-il dans ta main 03027 ? Il répondit 0559 08799 : Une verge 04294.
      3 L’Eternel dit 0559 08799 : Jette 07993 08685-la par terre 0776. Il la jeta 07993 08686 par terre 0776, et elle devint un serpent 05175. Moïse 04872 fuyait 05127 08799 devant 06440 lui.
      4 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Etends 07971 08798 ta main 03027, et saisis 0270 08798-le par la queue 02180. Il étendit 07971 08799 la main 03027 et le saisit 02388 08686 et le serpent redevint une verge 04294 dans sa main 03709.
      5 C’est là, dit l’Eternel, ce que tu feras, afin qu’ils croient 0539 08686 que l’Eternel 03068, le Dieu 0430 de leurs pères 01, t’est apparu 07200 08738, le Dieu 0430 d’Abraham 085, le Dieu 0430 d’Isaac 03327 et le Dieu 0430 de Jacob 03290.
      6 L’Eternel 03068 lui dit 0559 08799 encore 05750 : Mets 0935 08685 ta main 03027 dans ton sein 02436. Il mit 0935 08686 sa main 03027 dans son sein 02436 ; puis il la retira 03318 08686, et voici, sa main 03027 était couverte de lèpre 06879 08794, blanche comme la neige 07950.
      7 L’Eternel dit 0559 08799 : Remets 07725 08685 ta main 03027 dans ton sein 02436. Il remit 07725 08686 sa main 03027 dans son sein 02436 ; puis il la retira 03318 08686 de son sein 02436, et voici, elle était redevenue 07725 08804 comme sa chair 01320.
      8 S’ils ne te croient 0539 08686 pas, dit l’Eternel, et n’écoutent 08085 08799 pas la voix 06963 du premier 07223 signe 0226, ils croiront 0539 08689 à la voix 06963 du dernier 0314 signe 0226.
      9 S’ils ne croient 0539 08686 pas même à ces deux 08147 signes 0226, et n’écoutent 08085 08799 pas ta voix 06963, tu prendras 03947 08804 de l’eau 04325 du fleuve 02975, tu la répandras 08210 08804 sur la terre 03004, et l’eau 04325 que tu auras prise 03947 08799 du fleuve 02975 deviendra du sang 01818 sur la terre 03006.
      10 Moïse 04872 dit 0559 08799 à l’Eternel 03068 : Ah 0994 ! Seigneur 0136, je ne suis pas un homme 0376 qui ait la parole facile 01697, et ce n’est ni 08032 d’hier 08543 ni d’avant-hier 0227, ni même depuis que tu parles 01696 08763 à ton serviteur 05650 ; car j’ai la bouche 06310 et la langue 03956 embarrassées 03515 03515.
      11 L’Eternel 03068 lui dit 0559 08799 : Qui a fait 07760 08804 la bouche 06310 de l’homme 0120 ? et qui rend 07760 08799 muet 0483 ou sourd 02795, voyant 06493 ou aveugle 05787 ? N’est-ce pas moi, l’Eternel 03068 ?
      12 Va 03212 08798 donc, je serai avec ta bouche 06310, et je t’enseignerai 03384 08689 ce que tu auras à dire 01696 08762.
      13 Moïse dit 0559 08799 : Ah 0994 ! Seigneur 0136, envoie 07971 08798 03027 qui tu voudras envoyer 07971 08799.
      14 Alors la colère 0639 de l’Eternel 03068 s’enflamma 02734 08799 contre Moïse 04872, et il dit 0559 08799 : N’y a t-il pas ton frère 0251 Aaron 0175, le Lévite 03881 ? Je sais 03045 08804 qu’il parlera 01696 08762 facilement 01696 08763. Le voici lui-même, qui vient 03318 08802 au-devant 07125 08800 de toi ; et, quand il te verra 07200 08804, il se réjouira 08055 08804 dans son cœur 03820.
      15 Tu lui parleras 01696 08765, et tu mettras 07760 08804 les paroles 01697 dans sa bouche 06310 ; et moi, je serai avec ta bouche 06310 et avec sa bouche 06310, et je vous enseignerai 03384 08689 ce que vous aurez à faire 06213 08799.
      16 Il parlera 01696 08765 pour toi au peuple 05971 ; il te servira de bouche 06310, et tu tiendras pour lui la place de Dieu 0430.
      17 Prends 03947 08799 dans ta main 03027 cette verge 04294, avec laquelle tu feras 06213 08799 les signes 0226.
      18 Moïse 04872 s’en alla 03212 08799 ; et de retour 07725 08799 auprès de Jéthro 03500, son beau-père 02859 08802, il lui dit 0559 08799 : Laisse 03212 08799-moi, je te prie, aller rejoindre 07725 08799 mes frères 0251 qui sont en Egypte 04714, afin que je voie 07200 08799 s’ils sont encore 05750 vivants 02416. Jéthro 03503 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Va 03212 08798 en paix 07965.
      19 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872, en Madian 04080: Va 03212 08798, retourne 07725 08798 en Egypte 04714, car tous ceux 0582 qui en voulaient 01245 08764 à ta vie 05315 sont morts 04191 08804.
      20 Moïse 04872 prit 03947 08799 sa femme 0802 et ses fils 01121, les fit monter 07392 08686 sur des ânes 02543, et retourna 07725 08799 dans le pays 0776 d’Egypte 04714. Il 04872 prit 03947 08799 dans sa main 03027 la verge 04294 de Dieu 0430.
      21 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : En partant 03212 08800 pour retourner 07725 08800 en Egypte 04714, vois 07200 08798 tous les prodiges 04159 que je mets 07760 08804 en ta main 03027 : tu les feras 06213 08804 devant 06440 Pharaon 06547. Et moi, j’endurcirai 02388 08762 son cœur 03820, et il ne laissera point aller 07971 08762 le peuple 05971.
      22 Tu diras 0559 08804 à Pharaon 06547 : Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Israël 03478 est mon fils 01121, mon premier-né 01060.
      23 Je te dis 0559 08799 : Laisse aller 07971 08761 mon fils 01121, pour qu’il me serve 05647 08799 ; si tu refuses 03985 08762 de le laisser aller 07971 08763, voici, je ferai périr 02026 08802 ton fils 01121, ton premier-né 01060.
      24 Pendant le voyage 01870, en un lieu où Moïse passa la nuit 04411, l’Eternel 03068 l’attaqua 06298 08799 et voulut 01245 08762 le faire mourir 04191 08687.
      25 Séphora 06855 prit 03947 08799 une pierre aiguë 06864, coupa 03772 08799 le prépuce 06190 de son fils 01121, et le jeta 05060 08686 aux pieds 07272 de Moïse, en disant 0559 08799 : Tu es pour moi un époux 02860 de sang 01818 !
      26 Et l’Eternel le laissa 07503 08799. C’est alors qu’elle dit 0559 08804 : Epoux 02860 de sang 01818 ! à cause de la circoncision 04139.
      27 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Aaron 0175 : Va 03212 08798 dans le désert 04057 au-devant 07125 08800 de Moïse 04872. Aaron partit 03212 08799 ; il rencontra 06298 08799 Moïse à la montagne 02022 de Dieu 0430, et il le baisa 05401 08799.
      28 Moïse 04872 fit connaître 05046 08686 à Aaron 0175 toutes les paroles 01697 de l’Eternel 03068 qui l’avait envoyé 07971 08804, et tous les signes 0226 qu’il lui avait ordonné 06680 08765 de faire.
      29 Moïse 04872 et Aaron 0175 poursuivirent 03212 08799 leur chemin, et ils assemblèrent 0622 08799 tous les anciens 02205 des enfants 01121 d’Israël 03478.
      30 Aaron 0175 rapporta 01696 08762 toutes les paroles 01697 que l’Eternel 03068 avait dites 01696 08765 à Moïse 04872, et il exécuta 06213 08799 les signes 0226 aux yeux 05869 du peuple 05971.
      31 Et le peuple 05971 crut 0539 08686. Ils apprirent 08085 08799 que l’Eternel 03068 avait visité 06485 08804 les enfants 01121 d’Israël 03478, qu’il avait vu 07200 08804 leur souffrance 06040 ; et ils s’inclinèrent 06915 08799 et se prosternèrent 07812 08691.

      Job 21

      1 Job 0347 prit la parole 06030 08799 et dit 0559 08799:
      2 Ecoutez 08085 08798, écoutez 08085 08800 mes paroles 04405, Donnez-moi seulement cette consolation 08575.
      3 Laissez 05375 08798-moi parler 01696 08762, je vous prie ; Et, quand 0310 j’aurai parlé 01696 08763, tu pourras te moquer 03932 08686.
      4 Est-ce contre un homme 0120 que se dirige ma plainte 07879 ? Et pourquoi mon âme 07307 ne serait-elle pas impatiente 07114 08799 ?
      5 Regardez 06437 08798-moi, soyez étonnés 08074 08713, Et mettez 07760 08798 la main 03027 sur la bouche 06310.
      6 Quand j’y pense 02142 08804, cela m’épouvante 0926 08738, Et un tremblement 06427 saisit 0270 08804 mon corps 01320.
      7 Pourquoi les méchants 07563 vivent 02421 08799-ils ? Pourquoi les voit-on vieillir 06275 08804 et accroître 01396 08804 leur force 02428 ?
      8 Leur postérité 02233 s’affermit 03559 08737 avec eux et en leur présence 06440, Leurs rejetons 06631 prospèrent sous leurs yeux 05869.
      9 Dans leurs maisons 01004 règne la paix 07965, sans mélange de crainte 06343 ; La verge 07626 de Dieu 0433 ne vient pas les frapper.
      10 Leurs taureaux 07794 sont vigoureux 05674 08765 et féconds 01602 08686, Leurs génisses 06510 conçoivent 06403 08762 et n’avortent 07921 08762 point.
      11 Ils laissent courir 07971 08762 leurs enfants 05759 comme des brebis 06629, Et les enfants 03206 prennent leurs ébats 07540 08762.
      12 Ils chantent 05375 08799 au son du tambourin 08596 et de la harpe 03658, Ils se réjouissent 08055 08799 au son 06963 du chalumeau 05748.
      13 Ils passent 03615 08762 08675 01086 08762 leurs jours 03117 dans le bonheur 02896, Et ils descendent 02865 08735 08676 05181 08799 en un instant 07281 au séjour des morts 07585.
      14 Ils disaient 0559 08799 pourtant à Dieu 0410 : Retire 05493 08798-toi de nous ; Nous ne voulons 02654 08804 pas connaître 01847 tes voies 01870.
      15 Qu’est-ce que le Tout-Puissant 07706, pour que nous le servions 05647 08799 ? Que gagnerons 03276 08686-nous à lui adresser nos prières 06293 08799 ?
      16 Quoi donc ! ne sont-ils pas en possession du bonheur 02898 03027 ? -Loin 07368 08804 de moi le conseil 06098 des méchants 07563 !
      17 Mais arrive-t-il souvent que leur 07563 lampe 05216 s’éteigne 01846 08799, Que la misère 0343 fonde 0935 08799 sur eux, Que Dieu leur distribue 02505 08762 leur part 02256 dans sa colère 0639,
      18 Qu’ils soient comme la paille 08401 emportée 06440 par le vent 07307, Comme la balle 04671 enlevée 01589 08804 par le tourbillon 05492 ?
      19 Est-ce pour les fils 01121 que Dieu 0433 réserve 06845 08799 le châtiment 0205 du père ? Mais c’est lui que Dieu devrait punir 07999 08762, pour qu’il le sente 03045 08799 ;
      20 C’est lui qui devrait contempler 05869 07200 08799 sa propre ruine 03589, C’est lui qui devrait boire 08354 08799 la colère 02534 du Tout-Puissant 07706.
      21 Car, que lui importe 02656 sa maison 01004 après 0310 lui, Quand le nombre 04557 de ses mois 02320 est achevé 02686 08795 ?
      22 Est-ce à Dieu 0410 qu’on donnera 03925 08762 de la science 01847, A lui qui gouverne 08199 08799 les esprits célestes 07311 08802 ?
      23 L’un meurt 04191 08799 au sein 08537 du bien-être 06106, De la paix 07946 et du bonheur 07961,
      24 Les flancs 05845 chargés 04390 08804 de graisse 02461 Et la moelle des os 06106 remplie 08248 08792 de sève 04221 ;
      25 L’autre meurt 04191 08799, l’amertume 04751 dans l’âme 05315, Sans avoir joui 0398 08804 d’aucun bien 02896.
      26 Et tous deux 03162 se couchent 07901 08799 dans la poussière 06083, Tous deux deviennent la pâture 03680 08762 des vers 07415.
      27 Je sais 03045 08804 bien quelles sont vos pensées 04284, Quels jugements 04209 iniques vous portez 02554 08799 sur moi.
      28 Vous dites 0559 08799 : Où est la maison 01004 de l’homme puissant 05081 ? Où est la tente qu’habitaient 04908 0168 les impies 07563 ?
      29 Mais quoi ! n’avez-vous point interrogé 07592 08804 les voyageurs 05674 08802 01870, Et voulez-vous méconnaître 05234 08762 ce qu’ils prouvent 0226 ?
      30 Au jour 03117 du malheur 0343, le méchant 07451 est épargné 02820 08735 ; Au jour 03117 de la colère 05678, il échappe 02986 08714.
      31 Qui lui reproche 05046 08686 en face 06440 sa conduite 01870 ? Qui lui rend 07999 08762 ce qu’il a fait 06213 08804 ?
      32 Il est porté 02986 08714 dans un sépulcre 06913, Et il veille encore 08245 08799 sur sa tombe 01430.
      33 Les mottes 07263 de la vallée 05158 lui sont légères 04985 08804 ; Et tous 0120 après lui suivront 04900 08799 0310 la même voie, Comme une multitude 04557 l’a déjà 06440 suivie.
      34 Pourquoi donc m’offrir de vaines 01892 consolations 05162 08762 ? Ce qui reste 07604 08738 de vos réponses 08666 n’est que perfidie 04604.

      Luc 7

      1 1161 Après 1893 avoir achevé 4137 5656 tous 3956 ces 846 discours 4487 devant 1519 le peuple 2992 qui l’écoutait 189, Jésus entra 1525 5627 dans 1519 Capernaüm 2584.
      2 1161 Un 5100 centenier 1543 avait un serviteur 1401 auquel 3739 il 846 était 2258 5713 très attaché 1784, et qui se trouvait 2192 5723 malade 2560, sur le point 3195 5707 de mourir 5053 5721.
      3 1161 Ayant entendu parler 191 5660 de 4012 Jésus 2424, il lui 4314 846 envoya 649 5656 quelques anciens 4245 des Juifs 2453, pour le 846 prier 2065 5723 de 3704 venir 2064 5631 guérir 1295 5661 son 846 serviteur 1401.
      4 1161 Ils arrivèrent 3854 5637 auprès 4314 de Jésus 2424, et lui 846 adressèrent 3870 d’instantes 4709 supplications 3870 5707, disant 3004 5723 : 3754 Il mérite 2076 5748 514 que tu lui 3739 accordes 3930 5692 cela 5124 ;
      5 car 1063 il aime 25 5719 notre 2257 nation 1484, et 2532 c’est lui 846 qui a bâti 3618 5656 notre 2254 synagogue 4864.
      6 1161 Jésus 2424, étant allé 4198 5711 avec 4862 eux 846, 1161 n’était 568 5723 2235 guère 3756 éloigné 3112 de 575 la maison 3614, quand le centenier 1543 envoya 3992 5656 des amis 5384 pour lui 4314 846 dire 3004 5723 846 : Seigneur 2962, ne prends 4660 pas 3361 tant de peine 4660 5744 ; car 1063 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 2425 que 2443 tu entres 1525 5632 sous 5259 mon 3450 toit 4721.
      7 C’est aussi pour cela 1352 que je ne me 1683 suis pas 3761 cru digne 515 5656 d’aller 2064 5629 en personne vers 4314 toi 4571. Mais 235 dis 2036 5628 un mot 3056, et 2532 mon 3450 serviteur 3816 sera guéri 2390 5701.
      8 Car 1063, 2532 moi 1473 qui suis 1510 5748 soumis 444 5021 5746 5259 à des supérieurs 1849, j’ai 2192 5723 des soldats 4757 sous 5259 mes ordres 1683 ; et 2532 je dis 3004 5719 à l’un 5129 : Va 4198 5676 ! et 2532 il va 4198 5736 ; 2532 à l’autre 243 : Viens 2064 5736 ! et 2532 il vient 2064 5736 ; et 2532 à mon 3450 serviteur 1401 : Fais 4160 5657 cela 5124 ! et 2532 il le fait 4160 5719.
      9 Lorsque 1161 Jésus 2424 entendit 191 5660 ces paroles 5023, il admira 2296 5656 le centenier 846, et 2532, se tournant 4762 5651 vers la foule 3793 qui le 846 suivait 190 5723, il dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719, même 3761 en 1722 Israël 2474 je n’ai pas trouvé 2147 5627 une aussi grande 5118 foi 4102.
      10 2532 De retour 5290 5660 à 1519 la maison 3624, les gens envoyés 3992 5685 par le centenier trouvèrent 2147 5627 guéri 5198 5723 le serviteur 1401 qui avait été malade 770 5723.
      11 2532 1096 5633 1722 Le jour suivant 1836, Jésus alla 4198 5711 dans 1519 une ville 4172 appelée 2564 5746 Naïn 3484 ; 2532 ses 846 disciples 3101 et 2532 une grande 4183 foule 3793 faisaient route avec 4848 5711 lui 846.
      12 1161 Lorsqu 5613’il fut près 1448 5656 de la porte 4439 de la ville 4172, voici 2532 2400 5628, on portait en terre 1580 5712 un mort 2348 5761, fils 5207 unique 3439 de sa 846 mère 3384, 2532 qui 3778 était 2258 5713 veuve 5503 ; et 2532 il y avait 2258 5713 avec 4862 elle 846 beaucoup 2425 de gens 3793 de la ville 4172.
      13 2532 Le Seigneur 2962, l 846’ayant vue 1492 5631, fut ému de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 lui 846 dit 2036 5627 : Ne pleure 2799 5720 pas 3361 !
      14 2532 Il s’approcha 4334 5631, et toucha 680 5662 le cercueil 4673. 1161 Ceux qui le portaient 941 5723 s’arrêtèrent 2476 5627. 2532 Il dit 2036 5627 : Jeune homme 3495, je te 4671 le dis 3004 5719, lève-toi 1453 5682 !
      15 Et 2532 le mort 3498 s’assit 339 5656, et 2532 se mit 756 5662 à parler 2980 5721. 2532 Jésus le 846 rendit 1325 5656 à sa 846 mère 3384.
      16 1161 Tous 537 furent saisis 2983 5627 de crainte 5401, et 2532 ils glorifiaient 1392 5707 Dieu 2316, disant 3004 5723 : 3754 Un grand 3173 prophète 4396 a paru 1453 5769 parmi 1722 nous 2254, et 2532 3754 Dieu 2316 a visité 1980 5662 son 846 peuple 2992.
      17 2532 Cette 3778 parole 3056 sur 4012 Jésus 846 se répandit 1831 5627 dans 1722 toute 3650 la Judée 2449 et 2532 dans 1722 tout 3956 le pays d’alentour 4066.
      18 2532 Jean 2491 fut informé 518 5656 de 4012 toutes 3956 ces choses 5130 par ses 846 disciples 3101.
      19 2532 Il 2491 en 846 3101 appela 4341 5666 deux 1417 5100, et les envoya 3992 5656 vers 4314 Jésus 2424, pour lui dire 3004 5723 : Es 1488 5748-tu 4771 celui qui doit venir 2064 5740, ou 2228 devons-nous en attendre 4328 5719 5725 un autre 243 ?
      20 1161 Arrivés 3854 5637 auprès 4314 de Jésus 846, ils 435 dirent 2036 5627 : Jean 2491 Baptiste 910 nous 2248 a envoyés 649 5758 vers 4314 toi 4571, pour dire 3004 5723 : Es 1488 5748-tu 4771 celui qui doit venir 2064 5740, ou 2228 devons-nous en attendre 4328 5719 5725 un autre 243 ?
      21 1161 A 1722 l’heure 5610 même 846, Jésus guérit 2323 5656 plusieurs 4183 personnes de 575 maladies 3554, 2532 d’infirmités 3148, et 2532 d’esprits 4151 malins 4190, et 2532 il rendit 5483 5662 la vue 991 5721 à plusieurs 4183 aveugles 5185.
      22 Et 2532 il 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 à Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lépreux 3015 sont purifiés 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncée 2097 5743 aux pauvres 4434.
      23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 !
      24 1161 Lorsque les envoyés 32 de Jean 2491 furent partis 565 5631, Jésus se mit 756 5662 à dire 3004 5721 à 4314 la foule 3793, au sujet 4012 de Jean 2491 : Qu 5101’êtes-vous allés 1831 5758 voir 2300 5664 au 1519 désert 2048 ? un roseau 2563 agité 4531 5746 par 5259 le vent 417 ?
      25 Mais 235, qu 5101’êtes-vous allés 1831 5758 voir 1492 5629 ? un homme 444 vêtu 294 5772 d 1722’habits 2440 précieux 3120 ? Voici 2400 5628, ceux qui portent 1722 des habits 2441 magnifiques 1741, et 2532 qui vivent 5225 5723 dans les délices 5172, sont 1526 5748 dans 1722 les maisons des rois 933.
      26 235 Qu 5101’êtes-vous donc allés 1831 5758 voir 1492 5629 ? un prophète 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis-je 3004 5719, et 2532 plus 4055 qu’un prophète 4396.
      27 C’est 2076 5748 celui 3778 dont 4012 3739 il est écrit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473’envoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour préparer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675.
      28 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719, parmi 1722 ceux qui sont nés 1084 de femmes 1135, il n’y en a 2076 5748 point 3762 de plus grand que 3187 Jean 2491. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846.
      29 Et 2532 tout 3956 le peuple 2992 qui l’a entendu 191 5660 et 2532 même les publicains 5057 ont justifié 1344 5656 Dieu 2316, en se faisant baptiser 907 5685 du baptême 908 de Jean 2491 ;
      30 mais 1161 les pharisiens 5330 et 2532 les docteurs de la loi 3544, en ne se faisant pas 3361 baptiser 907 5685 par 5259 lui 846, ont rendu nul 114 5656 à 1519 leur égard 1438 le dessein 1012 de Dieu 2316.
      31 1161 A qui 5101 donc 3767 comparerai-je 3666 5692 les hommes 444 de cette 5026 génération 1074, et 2532 à qui 5101 ressemblent 3664 1526 5748-ils ?
      32 Ils ressemblent 1526 5748 3664 aux enfants 3813 assis 2521 5740 dans 1722 la place publique 58, et 2532 qui, se parlant 4377 5719 5723 les uns aux autres 240, 2532 disent 3004 5719 5723 : Nous vous 5213 avons joué de la flûte 832 5656, et 2532 vous n’avez pas 3756 dansé 3738 5662 ; nous vous 5213 avons chanté des complaintes 2354 5656, et 2532 vous n’avez pas 3756 pleuré 2799 5656.
      33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un démon 1140.
      34 Le Fils 5207 de l’homme 444 est venu 2064 5754, mangeant 2068 5723 et 2532 buvant 4095 5723, et 2532 vous dites 3004 5719 : 2400 5628 C’est un mangeur 444 5314 et 2532 un buveur 3630, un ami 5384 des publicains 5057 et 2532 des gens de mauvaise vie 268.
      35 Mais 2532 la sagesse 4678 a été justifiée 1344 5681 par 575 tous 3956 ses 846 enfants 5043.
      36 1161 Un 5100 pharisien 5330 pria 2065 5707 Jésus 846 de 2443 manger 5315 5632 avec 3326 lui 846. 2532 Jésus entra 1525 5631 dans 1519 la maison 3614 du pharisien 5330, et se mit à table 347 5681.
      37 Et 2532 voici 2400 5628, une femme 1135 pécheresse 3748 2258 5713 268 qui se trouvait dans 1722 la ville 4172, ayant su 1921 5631 qu 3754’il était à table 345 5736 dans 1722 la maison 3614 du pharisien 5330, apporta 2865 5660 un vase d’albâtre 211 plein de parfum 3464,
      38 et 2532 se tint 2476 5631 derrière 3694, aux 3844 pieds 4228 de Jésus 846. Elle pleurait 2799 5723 ; et bientôt 756 5662 elle lui 846 mouilla 1026 5721 les pieds 4228 de ses larmes 1144, puis 2532 les essuya 1591 5707 avec ses 846 2776 cheveux 2359, 2532 les 846 4228 baisa 2705 5707, et 2532 les oignit 218 5707 de parfum 3464.
      39 1161 Le pharisien 5330 qui 3588 l 846’avait invité 2564 5660, voyant 1492 5631 cela, dit 2036 5627 3004 5723 en 1722 lui-même 1438 : Si 1487 cet homme 3778 était 2258 5713 prophète 4396, 302 il connaîtrait 1097 5707 qui 5101 et 2532 de quelle espèce 4217 est la femme 1135 qui 3748 le 846 touche 680 5731, 3754 il connaîtrait que c’est 2076 5748 une pécheresse 268.
      40 2532 Jésus 2424 prit la parole 611 5679, et lui 4314 846 dit 2036 5627 : Simon 4613, j’ai 2192 5719 quelque chose 5100 à te 4671 dire 2036 5629. — 1161 Maître 1320, parle 2036 5628, répondit-il 5346 5748. —
      41 Un 5100 créancier 1157 avait 2258 5713 deux 1417 débiteurs 5533 : l’un 1520 devait 3784 5707 cinq cents 4001 deniers 1220, et 1161 l’autre 2087 cinquante 4004.
      42 1161 Comme ils 846 n’avaient 2192 5723 pas 3361 de quoi payer 591 5629, il leur remit 5483 à tous deux 297 leur dette 5483 5662. 3767 Lequel 5101 846 l 846’aimera 25 5692 le plus 4119 ?
      43 Simon 4613 répondit 611 5679 1161 2036 5627 : Celui, je pense 5274 5719 3754, auquel 3739 il a le plus 4119 remis 5483 5662. 1161 Jésus lui 846 dit 2036 5627 : Tu as bien 3723 jugé 2919 5656.
      44 Puis 2532, se tournant 4762 5651 vers 4314 la femme 1135, il dit 5346 5713 à Simon 4613 : Vois-tu 991 5719 cette 5026 femme 1135 ? Je suis entré 1525 5627 dans 1519 ta 4675 maison 3614, et tu ne m’as point 3756 donné 1325 5656 d’eau 5204 pour 1909 laver mes 3450 pieds 4228 ; mais 1161 elle 3778, elle les 3450 4228 a mouillés 1026 5656 de ses larmes 1144, et 2532 les a essuyés 1591 5656 avec ses 846 2776 cheveux 2359.
      45 Tu ne m 3427’as point 3756 donné 1325 5656 de baiser 5370 ; mais 1161 elle 3778, depuis 575 3739 que je suis entré 1525 5627, elle n’a point 3756 cessé 1257 5627 de me 3450 baiser 2705 5723 les pieds 4228.
      46 Tu n’as point 3756 versé 218 5656 d’huile 1637 sur ma 3450 tête 2776 ; mais 1161 elle 3778, elle a versé 218 5656 du parfum 3464 sur mes 3450 pieds 4228.
      47 C’est pourquoi 3739 5484, je te 4671 le dis 3004 5719, ses 846 nombreux 3588 4183 péchés 266 ont été pardonnés 863 5769: car 3754 elle a beaucoup 4183 aimé 25 5656. Mais 1161 celui à qui 3739 on pardonne 863 5743 peu 3641 aime 25 5719 peu 3641.
      48 Et 1161 il dit 2036 5627 à la femme 846 : Tes 4675 péchés 266 sont pardonnés 863 5769.
      49 2532 Ceux qui étaient à table avec lui 4873 5740 se mirent 756 5662 à dire 3004 5721 en 1722 eux-mêmes 1438 : Qui 5101 est 2076 5748 celui-ci 3778, qui 3739 pardonne 863 5719 même 2532 les péchés 266 ?
      50 Mais 1161 Jésus dit 2036 5627 à 4314 la femme 1135 : Ta 4675 foi 4102 t 4571’a sauvée 4982 5758, va 4198 5737 en 1519 paix 1515.
    • Exode 4

      1 Moïse répondit : « Ils ne me croiront pas et ne m'écouteront pas. Au contraire, ils diront : ‘L'Eternel ne t'est pas apparu.’ »
      2 L'Eternel lui dit : « Qu'y a-t-il dans ta main ? » Il répondit : « Un bâton. »
      3 L'Eternel dit : « Jette-le par terre. » Il le jeta par terre et le bâton se changea en serpent. Moïse prit la fuite devant lui.
      4 L'Eternel dit à Moïse : « Tends la main et prends-le par la queue. » Il tendit la main et l’attrapa. Le serpent redevint alors un bâton dans sa main.
      5 L'Eternel dit : « Voilà ce que tu feras afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. »
      6 L'Eternel lui dit encore : « Mets ta main sur ta poitrine. » Il mit sa main sur sa poitrine, puis la retira, et voici que sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.
      7 L'Eternel dit : « Remets ta main sur ta poitrine. » Il remit sa main sur sa poitrine, puis l’en retira, et voici qu'elle était redevenue normale.
      8 L'Eternel dit : « S'ils ne te croient pas et n'écoutent pas le message du premier signe, ils croiront à celui du dernier signe.
      9 S'ils ne croient toujours pas, même avec ces deux signes, et ne t'écoutent pas, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la verseras sur la terre et l'eau que tu auras prise dans le fleuve se changera en sang sur la terre. »
      10 Moïse dit à l'Eternel : « Ah, Seigneur, je ne suis pas un homme doué pour parler et cela ne date ni d'hier ni d'avant-hier, ni même du moment où tu as parlé à ton serviteur. En effet, j'ai la bouche et la langue embarrassées. »
      11 L'Eternel lui dit : « Qui a donné une bouche à l'homme ? Qui rend muet ou sourd, capable de voir ou aveugle ? N'est-ce pas moi, l'Eternel ?
      12 Maintenant, vas-y ! Je serai moi-même avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire. »
      13 Moïse dit : « Ah, Seigneur, envoie quelqu’un d’autre que moi ! »
      14 Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Moïse. Il dit : « N'y a-t-il pas ton frère Aaron, le Lévite ? Je sais qu'il parlera facilement, lui. Le voici même qui vient à ta rencontre. Quand il te verra, il se réjouira dans son cœur.
      15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire.
      16 C'est lui qui parlera pour toi au peuple : il te servira de bouche et toi, tu tiendras pour lui la place de Dieu.
      17 Prends ce bâton dans ta main. C’est avec lui que tu accompliras les signes. »
      18 Moïse s'en alla. De retour chez son beau-père Jéthro, il lui dit : « Laisse-moi retourner vers mes frères qui sont en Egypte pour voir s'ils sont encore en vie. » Jéthro dit à Moïse : « Vas-y en toute tranquillité. »
      19 L'Eternel dit à Moïse dans le pays de Madian : « Vas-y, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »
      20 Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes et retourna en Egypte. Il prit à la main le bâton de Dieu.
      21 L'Eternel dit à Moïse : « En partant pour retourner en Egypte, vois tous les prodiges que j'ai mis dans ta main : tu les feras devant le pharaon. De mon côté, j'endurcirai son cœur et il ne laissera pas partir le peuple.
      22 Tu annonceras au pharaon : ‘Voici ce que dit l'Eternel : Israël est mon fils aîné.
      23 Je t'ordonne de laisser partir mon fils pour qu'il me serve. Si tu refuses de le laisser partir, je ferai mourir ton fils aîné.’ »
      24 Pendant le voyage, à l'endroit où ils passaient la nuit, l'Eternel l'attaqua et chercha à le faire mourir.
      25 Séphora prit une pierre tranchante, coupa le prépuce de son fils et le jeta aux pieds de Moïse en disant : « Tu es pour moi un mari de sang ! »
      26 Alors l'Eternel le laissa. C'est à ce moment-là qu'elle dit : « Mari de sang ! » à cause de la circoncision.
      27 L'Eternel dit à Aaron : « Va dans le désert à la rencontre de Moïse. » Aaron partit. Il rencontra Moïse à la montagne de Dieu et l'embrassa.
      28 Moïse informa Aaron de toutes les paroles de l'Eternel, celui qui l'avait envoyé, et de tous les signes qu'il lui avait ordonné d’accomplir.
      29 Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin et rassemblèrent tous les anciens des Israélites.
      30 Aaron rapporta toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Moïse et accomplit les signes sous les yeux du peuple.
      31 Le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel s’occupait des Israélites, qu'il avait vu leur souffrance, et ils se prosternèrent et adorèrent.

      Job 21

      1 Job prit la parole et dit :
      2 « Ecoutez attentivement mon propos, donnez-moi seulement cette consolation !
      3 Permettez-moi de parler et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.
      4 » Est-ce contre un homme que ma plainte est dirigée ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience ?
      5 Tournez-vous vers moi, soyez stupéfaits, puis mettez la main sur votre bouche !
      6 Quand je pense à cela, je suis terrifié et un tremblement s’empare de mon corps.
      7 » Pourquoi les méchants vivent-ils ? Pourquoi les voit-on vieillir et même développer leur force ?
      8 Ils voient leur descendance s'affermir à leurs côtés, leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
      9 Dans leurs maisons règne la paix, sans aucune peur : le bâton de Dieu ne vient pas les frapper.
      10 Leurs taureaux transmettent leur sperme à coup sûr, leurs vaches mettent bas et n'avortent pas.
      11 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, et leurs jeunes garçons peuvent gambader librement.
      12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, ils se réjouissent au son des instruments à vent.
      13 Ils finissent leurs jours dans le bonheur et ils descendent en un instant au séjour des morts.
      14 Pourtant, ils disaient à Dieu : ‘Eloigne-toi de nous ! Nous ne désirons pas connaître tes voies.
      15 Qu'est donc le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières ?’
      16 » Certes, leur bonheur ne dépend pas d’eux-mêmes. Ainsi, les projets des méchants sont bien loin de moi.
      17 Cependant, arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne, que la misère s’abatte sur eux, que Dieu leur distribue leur part en fonction de sa colère,
      18 qu'ils soient pareils à la paille emportée par le vent, à la bale enlevée par le tourbillon ?
      19 Est-ce aux fils du méchant que Dieu réserve le malheur ? C'est le méchant lui-même que Dieu devrait punir, pour qu'il le reconnaisse,
      20 c'est lui qui devrait contempler sa propre ruine, c'est lui qui devrait être touché par la fureur du Tout-Puissant.
      21 » En effet, que lui importe ce que deviendra sa famille, quand le nombre de mois qu’il lui reste à vivre est abrégé ?
      22 Est-ce à Dieu qu'on enseignera la connaissance ? C’est lui qui gouverne les êtres célestes !
      23 L'un meurt au milieu du bien-être, dans une tranquillité totale et dans l’insouciance,
      24 alors que ses récipients sont remplis de lait et ses os pleins de moelle,
      25 l'autre meurt dans l'amertume, sans avoir goûté au bonheur.
      26 Tous les deux se couchent dans la poussière et ce sont les vers qui les recouvrent.
      27 » Je sais bien quelles sont vos réflexions et les pensées violentes qui vous animent vis-à-vis de moi.
      28 Vous dites : ‘Où est la maison du grand homme ? Où est la tente qu'habitaient les méchants ?’
      29 N'avez-vous pas interrogé les voyageurs ? Allez-vous négliger leur témoignage ?
      30 Lorsque vient la misère, celui qui fait le mal est épargné. Lorsque la colère déferle, il y échappe.
      31 Qui lui reproche en face sa conduite ? Qui lui rend ce qu'il a fait ?
      32 Quand il est emmené au cimetière, on veille sur l’emplacement de sa tombe.
      33 Les mottes de la vallée sont légères pour lui. Chacun se joint au cortège qui le suit, une foule innombrable le précède.
      34 Pourquoi donc m'offrir des consolations sans consistance ? Vos réponses ne sont que tromperie. »

      Luc 7

      1 Après avoir prononcé toutes ces paroles devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
      2 Un officier romain avait un esclave auquel il était très attaché et qui était malade, sur le point de mourir.
      3 Il entendit parler de Jésus et il lui envoya quelques anciens des Juifs pour lui demander de venir guérir son esclave.
      4 Ils arrivèrent vers Jésus et le supplièrent avec insistance, disant : « Il mérite que tu lui accordes cela,
      5 car il aime notre nation et c'est lui qui a fait construire notre synagogue. »
      6 Jésus partit avec eux. Il n'était plus très loin de la maison quand l’officier envoya des amis [vers lui] pour lui dire : « Seigneur, ne prends pas tant de peine, car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.
      7 C'est aussi pour cela que je n’ai pas jugé bon d'aller en personne vers toi. Mais dis un mot et mon serviteur sera guéri.
      8 En effet, moi aussi je suis un homme soumis à des supérieurs et j'ai des soldats sous mes ordres ; je dis à l'un : ‘Pars !’et il part, à un autre : ‘Viens !’et il vient, et à mon esclave : ‘Fais ceci !’et il le fait. »
      9 Lorsque Jésus entendit ces paroles, il admira l’officier et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit : « Je vous le dis, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi. »
      10 De retour à la maison, les personnes envoyées par l’officier trouvèrent l'esclave [qui avait été malade] en bonne santé.
      11 Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn ; ses disciples [en assez grand nombre] et une grande foule faisaient route avec lui.
      12 Lorsqu'il fut près de la porte de la ville, voici qu'on portait en terre un mort, fils unique de sa mère qui était veuve ; beaucoup d’habitants de la ville l'accompagnaient.
      13 En voyant la femme, le Seigneur fut rempli de compassion pour elle et lui dit : « Ne pleure pas ! »
      14 Il s'approcha et toucha le cercueil ; ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit : « Jeune homme, je te le dis, lève-toi ! »
      15 Et le mort s'assit et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.
      16 Tous furent saisis de crainte et ils rendaient gloire à Dieu en disant : « Un grand prophète a surgi parmi nous » et : « Dieu a visité son peuple. »
      17 Cette déclaration sur Jésus se propagea dans toute la Judée et dans toute la région.
      18 Jean fut informé de tout cela par ses disciples.
      19 Il en appela deux qu'il envoya vers Jésus pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? »
      20 Arrivés vers Jésus, ils dirent : « Jean-Baptiste nous a envoyés vers toi pour te demander : ‘Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ?’ »
      21 A ce moment-là, Jésus guérit de nombreuses personnes de maladies, d'infirmités et d'esprits mauvais et il rendit la vue à bien des aveugles.
      22 Puis il leur répondit : « Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
      23 Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle ! »
      24 Lorsque les messagers de Jean furent partis, Jésus se mit à dire à la foule au sujet de Jean : « Qu'êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité par le vent ?
      25 Mais qu'êtes-vous allés voir ? Un homme habillé de tenues élégantes ? Ceux qui portent des tenues somptueuses et qui vivent dans le luxe se trouvent dans les maisons des rois.
      26 Qu'êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophète.
      27 C'est celui à propos duquel il est écrit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.
      28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nés de femmes, aucun [prophète] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.
      29 Tout le peuple qui l'a entendu et même les collecteurs d’impôts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptême de Jean ;
      30 mais les pharisiens et les professeurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rejeté le plan de Dieu pour eux.
      31 A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, à qui ressemblent-ils ?
      32 Ils ressemblent à des enfants assis sur la place publique, qui se parlent les uns aux autres et disent : ‘Nous vous avons joué de la flûte et vous n'avez pas dansé ; nous avons entonné des chants funèbres et vous n'avez pas pleuré.’
      33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mange pas de pain et ne boit pas de vin, et vous dites : ‘Il a un démon.’
      34 Le Fils de l'homme est venu, il mange et il boit, et vous dites : ‘C'est un glouton et un buveur, un ami des collecteurs d’impôts et des pécheurs.’
      35 Mais la sagesse a été reconnue juste par tous ses enfants. »
      36 Un pharisien invita Jésus à manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien et se mit à table.
      37 Une femme pécheresse qui se trouvait dans la ville apprit qu'il était à table dans la maison du pharisien. Elle apporta un vase plein de parfum
      38 et se tint derrière, aux pieds de Jésus. Elle pleurait, et bientôt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les embrassa et versa le parfum sur eux.
      39 Quand le pharisien qui avait invité Jésus vit cela, il se dit en lui-même : « Si cet homme était prophète, il saurait qui est celle qui le touche et de quel genre de femme il s'agit, il saurait que c'est une pécheresse. »
      40 Jésus prit la parole et lui dit : « Simon, j'ai quelque chose à te dire. » « Maître, parle », répondit-il.
      41 « Un créancier avait deux débiteurs : l'un d’eux lui devait 500 pièces d’argent, et l'autre 50.
      42 Comme ils n'avaient pas de quoi le rembourser, il leur remit à tous deux leur dette. Lequel des deux l'aimera le plus ? »
      43 Simon répondit : « Celui, je pense, auquel il a remis la plus grosse somme. » Jésus lui dit : « Tu as bien jugé. »
      44 Puis il se tourna vers la femme et dit à Simon : « Tu vois cette femme ? Je suis entré dans ta maison et tu ne m'as pas donné d'eau pour me laver les pieds ; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux.
      45 Tu ne m'as pas donné de baiser ; mais elle, depuis que je suis entré, elle n'a pas cessé de m'embrasser les pieds.
      46 Tu n'as pas versé d'huile sur ma tête ; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.
      47 C'est pourquoi je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés, puisqu'elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui l'on pardonne peu aime peu. »
      48 Et il dit à la femme : « Tes péchés sont pardonnés. »
      49 Les invités se mirent à dire en eux-mêmes : « Qui est cet homme qui pardonne même les péchés ? »
      50 Mais Jésus dit à la femme : « Ta foi t'a sauvée. Pars dans la paix ! »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.