Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 64

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 16

      1 Toute l'assemblée des Israélites partit d'Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du deuxième mois après leur sortie d'Egypte.
      2 Toute l'assemblée des Israélites murmura contre Moïse et Aaron dans le désert.
      3 Les Israélites leur dirent : « Pourquoi ne sommes-nous pas morts de la main de l'Eternel en Egypte, quand nous étions assis près des marmites de viande, quand nous mangions du pain à satiété ? Au contraire, vous nous avez conduits dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette assemblée. »
      4 L'Eternel dit à Moïse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantité nécessaire. Ainsi, je le mettrai à l'épreuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi.
      5 Le sixième jour, ils prépareront ce qu'ils auront apporté, c’est-à-dire le double de la portion ramassée chaque jour. »
      6 Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites : « Ce soir, vous reconnaîtrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte.
      7 Le matin, vous verrez la gloire de l'Eternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre lui. Que sommes-nous, en effet, pour que vous murmuriez contre nous ? »
      8 Moïse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et le matin du pain à satiété, parce qu’il a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. »
      9 Moïse dit à Aaron : « Dis à toute l'assemblée des Israélites : ‘Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.’ »
      10 Tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des Israélites, ils se tournèrent du côté du désert, et voici que la gloire de l'Eternel parut dans la nuée.
      11 L'Eternel s'adressa à Moïse :
      12 « J'ai entendu les murmures des Israélites. Dis-leur : ‘Au coucher du soleil vous mangerez de la viande, et le matin vous vous rassasierez de pain. Ainsi vous reconnaîtrez que je suis l'Eternel, votre Dieu.’ »
      13 Le soir survinrent des cailles qui couvrirent le camp, et le matin il y eut une couche de rosée autour du camp.
      14 Une fois cette rosée dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de petit comme des grains, quelque chose de fin comme la gelée blanche sur la terre.
      15 Les Israélites regardèrent et se dirent l'un à l'autre : « Qu'est-ce que c’est ? » En effet, ils ne savaient pas ce que c'était. Moïse leur dit : « C'est le pain que L'Eternel vous donne pour nourriture.
      16 Voici ce que l'Eternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, une mesure de 2 litres par personne, suivant le nombre que vous êtes. Chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. »
      17 C’est ce que firent les Israélites, et ils en ramassèrent les uns plus, les autres moins.
      18 On mesurait ensuite la quantité précise ; *celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture.
      19 Moïse leur dit : « Que personne n'en laisse jusqu'au matin. »
      20 Ils n'écoutèrent pas Moïse et certains en laissèrent jusqu'au matin ; mais il s'y mit des vers et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens.
      21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture, et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
      22 Le sixième jour, ils ramassèrent une double quantité de nourriture, 4 litres pour chacun. Tous les chefs de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.
      23 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera. »
      24 Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné, et cela ne devint pas infect, il ne s'y mit pas de vers.
      25 Moïse dit : « Mangez-le aujourd'hui, car c'est le jour du sabbat en l’honneur de l’Eternel. Aujourd'hui vous n'en trouverez pas dans la campagne.
      26 Pendant 6 jours vous en ramasserez, mais le septième jour, celui du sabbat, il n'y en aura pas. »
      27 Le septième jour, quelques membres du peuple sortirent pour en ramasser, mais ils n'en trouvèrent pas.
      28 Alors l'Eternel dit à Moïse : « Jusqu'à quand refuserez-vous de respecter mes commandements et mes lois ?
      29 Considérez que c’est l'Eternel qui vous a donné le sabbat. Voilà pourquoi, le sixième jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septième jour. »
      30 Et le peuple se reposa le septième jour.
      31 La communauté d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre, était blanche et avait le goût d'un gâteau au miel.
      32 Moïse dit : « Voici ce que l'Eternel a ordonné : Qu'une mesure remplie de manne soit conservée pour vos descendants. Ainsi, ils verront le pain que je vous ai fait manger dans le désert après vous avoir fait sortir d'Egypte. »
      33 Moïse dit à Aaron : « Prends un vase, mets-y 2 litres de manne et dépose-le devant l'Eternel afin qu'il soit conservé pour vos descendants. »
      34 Suivant l'ordre donné par l'Eternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage afin qu'il soit conservé.
      35 Les Israélites mangèrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'à leur arrivée dans un pays habité. Ils mangèrent de la manne jusqu'à leur arrivée aux frontières du pays de Canaan.
      36 La mesure de 2 litres correspond à un dixième de la mesure étalon.

      Job 34

      1 Elihu reprit :
      2 « Sages, écoutez mes propos ! Vous qui êtes des connaisseurs, prêtez l'oreille à ce que je vais dire !
      3 En effet, l'oreille jauge les propos tout comme le palais goûte les aliments.
      4 Choisissons pour nous ce qui est juste, sachons reconnaître entre nous ce qui est bon !
      5 » Job dit en effet : ‘Je suis juste et Dieu me refuse justice.
      6 Alors que j'ai raison, je passe pour un menteur. Ma blessure est incurable alors que je n’ai pas commis de transgression.’
      7 » Y a-t-il un homme tel que Job, qui boive l’insolence comme l'eau,
      8 qui marche en compagnie de ceux qui commettent l’injustice, qui fasse route avec les hommes méchants ?
      9 En effet, il a dit : ‘L'homme ne gagne rien à mettre son plaisir en Dieu.’
      10 » Ecoutez-moi donc, hommes de bon sens ! Dieu n’a rien à voir avec la méchanceté, le Tout-Puissant n’a rien à voir avec l’injustice.
      11 Il paie à l'homme le salaire de ses actes, il traite chacun en fonction de sa conduite.
      12 En vérité, Dieu ne commet pas le mal, le Tout-Puissant ne fausse pas le droit.
      13 » Qui l'a chargé de gouverner la terre ? Qui a confié le monde entier à ses soins ?
      14 S'il ne pensait qu'à lui-même, s'il reprenait son esprit et son souffle,
      15 toute créature expirerait d’un seul coup et l'homme retournerait à la poussière.
      16 » Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles !
      17 Celui qui déteste le droit pourrait-il vraiment régner ? Condamnerais-tu le juste, le puissant ?
      18 Dit-on aux rois : ‘Vous êtes des vauriens’et aux princes : ‘Vous êtes des crapules’ ?
      19 Lui, il ne favorise pas les chefs et ne privilégie pas le riche face au pauvre, parce que tous sont l'œuvre de ses mains.
      20 En un instant, ils meurent. Au milieu de la nuit, un peuple est ébranlé et disparaît, le tyran est écarté sans aucune intervention humaine.
      21 » En effet, Dieu est attentif à la conduite de l’homme, il voit tous ses pas.
      22 Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort assez obscures pour cacher ceux qui commettent l’injustice.
      23 Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps un homme pour le faire entrer en jugement avec lui.
      24 Il brise les grands sans avoir à faire d’enquête et il les remplace par d’autres,
      25 car il connaît leur manière d’agir. En une nuit il les renverse et ils sont écrasés,
      26 il les frappe comme des criminels, en public.
      27 C’est parce qu’ils se sont détournés de lui, parce qu’ils n’ont pas prêté attention à toutes ses voies.
      28 Ils ont fait monter vers lui le cri du faible, or il entend le cri des plus humbles.
      29 » S'il choisit la tranquillité, qui prononcera une condamnation ? S'il cache son visage, qui pourra le voir ? Il domine sur les nations aussi bien que sur les individus
      30 pour empêcher l'homme impie de régner et d’être un piège pour le peuple.
      31 En effet, a-t-il déjà dit à Dieu : ‘J'ai supporté les conséquences de ma faute, je cesserai de faire le mal.
      32 Montre-moi toi-même ce que je ne vois pas encore : si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus’ ?
      33 » Est-ce d'après toi que Dieu rendra justice, alors que tu fais preuve de mépris ? C’est à toi de choisir, pas à moi. Ce que tu sais, dis-le donc !
      34 Les hommes de bon sens ainsi que les sages qui m'écoutent me diront :
      35 ‘Job parle sans rien savoir et ses paroles manquent de discernement.
      36 Que Job soit donc mis à l’épreuve jusqu’au bout, puisqu'il répond comme le feraient des hommes adonnés au mal !
      37 En effet, il ajoute la révolte à son péché ; il sème le doute au milieu de nous et il multiplie ses paroles contre Dieu.’ »

      Luc 19

      1 Jésus était entré dans Jéricho et traversait la ville.
      2 Or, un homme riche appelé Zachée, chef des collecteurs d’impôts,
      3 cherchait à voir qui était Jésus, mais il n'y parvenait pas à cause de la foule, car il était de petite taille.
      4 Il courut en avant et monta sur un sycomore pour voir Jésus, parce qu'il devait passer par là.
      5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux, [le vit] et lui dit : « Zachée, dépêche-toi de descendre, car il faut que je m’arrête aujourd'hui chez toi. »
      6 Zachée s'empressa de descendre et l'accueillit avec joie.
      7 En voyant cela, tous murmuraient en disant : « Il est allé loger chez un homme pécheur. »
      8 Mais Zachée, se tenant devant le Seigneur, lui dit : « Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens et, si j'ai causé du tort à quelqu'un, je lui rends le quadruple. »
      9 Alors Jésus dit à son propos : « Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham.
      10 En effet, le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. »
      11 Comme la foule écoutait cela, Jésus ajouta une parabole. En effet, il était près de Jérusalem et l’on croyait que le royaume de Dieu allait apparaître immédiatement.
      12 Il dit donc : « Un homme de haute naissance partait dans un pays lointain pour se faire désigner roi et revenir ensuite.
      13 Il appela dix de ses serviteurs, leur remit 10 pièces d’or et leur dit : ‘Faites-les fructifier jusqu'à ce que je revienne.’
      14 Cependant, ses concitoyens le détestaient et ils envoyèrent une délégation après lui pour dire : ‘Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.’
      15 Lorsqu'il fut de retour après avoir été désigné roi, il fit venir les serviteurs auxquels il avait donné l'argent afin de savoir quels bénéfices chacun avait faits.
      16 Le premier se présenta et dit : ‘Seigneur, ta pièce d’or en a rapporté 10.’
      17 Il lui dit : ‘C'est bien, bon serviteur. Parce que tu as été fidèle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.’
      18 Le deuxième vint et dit : ‘Seigneur, ta pièce d’or en a produit 5.’
      19 Il lui dit : ‘Toi aussi, sois établi responsable de 5 villes.’
      20 Un autre vint et dit : ‘Seigneur, voici ta pièce d’or que j'ai gardée dans un linge.
      21 En effet, j'avais peur de toi parce que tu es un homme sévère ; tu prends ce que tu n'as pas déposé et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.’
      22 Il lui dit : ‘Je vais te juger sur tes propres paroles, mauvais serviteur ; tu savais que je suis un homme sévère, que je prends ce que je n'ai pas déposé et que je moissonne ce que je n'ai pas semé.
      23 Pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retire avec un intérêt ?’
      24 Puis il dit à ceux qui étaient là : ‘Enlevez-lui la pièce d’or et donnez-la à celui qui en a 10.’
      25 Ils lui dirent : ‘Seigneur, il a déjà 10 pièces d’or.’
      26 ‘Je vous le dis, répondit-il, on donnera à toute personne qui a, mais à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il a.
      27 Quant à mes ennemis qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici et mettez-les à mort devant moi.’ »
      28 Après avoir dit cela, Jésus marcha devant la foule pour monter à Jérusalem.
      29 Lorsqu'il approcha de Bethphagé et de Béthanie, vers la colline appelée mont des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples
      30 en leur disant : « Allez au village qui est en face. Quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché sur lequel personne n'est encore jamais monté. Détachez-le et amenez-le.
      31 Si quelqu'un vous demande : ‘Pourquoi le détachez-vous ?’vous [lui] répondrez : ‘Le Seigneur en a besoin.’ »
      32 Ceux qui étaient envoyés partirent et trouvèrent tout comme Jésus le leur avait dit.
      33 Comme ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent : « Pourquoi détachez-vous l'ânon ? »
      34 Ils répondirent : « Le Seigneur en a besoin »
      35 et ils amenèrent l'ânon à Jésus. Après avoir jeté leurs manteaux sur son dos, ils firent monter Jésus.
      36 A mesure qu'il avançait, les gens étendaient leurs vêtements sur le chemin.
      37 Déjà il approchait de Jérusalem, vers la descente du mont des Oliviers. Alors toute la foule des disciples, remplis de joie, se mirent à adresser à haute voix des louanges à Dieu pour tous les miracles qu'ils avaient vus.
      38 Ils disaient : « Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix dans le ciel et gloire dans les lieux très hauts ! »
      39 Du milieu de la foule, quelques pharisiens dirent à Jésus : « Maître, reprends tes disciples. »
      40 Il répondit : « Je vous le dis, si eux se taisent, les pierres crieront ! »
      41 Quand il approcha de la ville et qu’il la vit, Jésus pleura sur elle et dit :
      42 « Si seulement tu avais toi aussi reconnu, aujourd’hui, ce qui peut te donner la paix ! Mais maintenant, cela est caché à tes yeux.
      43 Des jours viendront pour toi où tes ennemis t'entoureront d'ouvrages fortifiés, t'encercleront et te serreront de tous côtés.
      44 Ils te détruiront, toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n'as pas reconnu le moment où tu as été visitée. »
      45 Jésus entra dans le temple et se mit à en chasser les marchands.
      46 Il leur dit : « Il est écrit : Mon temple sera une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. »
      47 Il enseignait tous les jours dans le temple. Les chefs des prêtres, les spécialistes de la loi et les chefs du peuple cherchaient à le faire mourir ;
      48 mais ils ne savaient pas comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait, suspendu à ses lèvres.
    • Exode 16

      1 Toute l’assemblée 05712 des enfants 01121 d’Israël 03478 partit 05265 08799 d’Elim 0362, et ils arrivèrent 0935 08799 au désert 04057 de Sin 05512, qui est entre Elim 0362 et Sinaï 05514, le quinzième 02568 06240 jour 03117 du second 08145 mois 02320 après leur sortie 03318 08800 du pays 0776 d’Egypte 04714.
      2 Et toute l’assemblée 05712 des enfants 01121 d’Israël 03478 murmura 03885 08735 dans le désert 04057 contre Moïse 04872 et Aaron 0175.
      3 Les enfants 01121 d’Israël 03478 leur dirent 0559 08799 : 04310 05414 08799 Que ne sommes-nous morts 04191 08800 par la main 03027 de l’Eternel 03068 dans le pays 0776 d’Egypte 04714, quand nous étions assis 03427 08800 près des pots 05518 de viande 01320, quand nous mangions 0398 08800 du pain 03899 à satiété 07648 ? car vous nous avez menés 03318 08689 dans ce désert 04057 pour faire mourir 04191 08687 de faim 07458 toute cette multitude 06951.
      4 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantité nécessaire 01697, afin que je le mette à l’épreuve 05254 08762, et que je voie s’il marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451.
      5 Le sixième 08345 jour 03117, lorsqu’ils prépareront 03559 08689 ce 0834 qu’ils auront apporté 0935 08686, il s’en trouvera le double 04932 de ce qu’ils ramasseront 03950 08799 jour par jour 03117.
      6 Moïse 04872 et Aaron 0175 dirent 0559 08799 à tous les enfants 01121 d’Israël 03478 : Ce soir 06153, vous comprendrez 03045 08804 que c’est l’Eternel 03068 qui vous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 d’Egypte 04714.
      7 Et, au matin 01242, vous verrez 07200 08804 la gloire 03519 de l’Eternel 03068, parce qu’il a entendu 08085 08800 vos murmures 08519 contre l’Eternel 03068 ; car que sommes-nous 05168, pour que vous murmuriez 03885 08686 08675 03885 08735 contre nous ?
      8 Moïse 04872 dit 0559 08799 : L’Eternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 à manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 à satiété 07646 08800, parce que l’Eternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez proférés 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce n’est pas contre nous que sont vos murmures 08519, c’est contre l’Eternel 03068.
      9 Moïse 04872 dit 0559 08799 à Aaron 0175 : Dis 0559 08798 à toute l’assemblée 05712 des enfants 01121 d’Israël 03478 : Approchez 07126 08798-vous devant 06440 l’Eternel 03068, car il a entendu 08085 08804 vos murmures 08519.
      10 Et tandis qu’Aaron 0175 parlait 01696 08763 à toute l’assemblée 05712 des enfants 01121 d’Israël 03478, ils se tournèrent 06437 08799 du côté du désert 04057, et voici, la gloire 03519 de l’Eternel 03068 parut 07200 08738 dans la nuée 06051.
      11 L’Eternel 03068, s’adressant à Moïse 04872, dit 01696 08762 0559 08800:
      12 J’ai entendu 08085 08804 les murmures 08519 des enfants 01121 d’Israël 03478. Dis 01696 08761 0559 08800-leur : Entre 0996 les deux soirs 06153 vous mangerez 0398 08799 de la viande 01320, et au matin 01242 vous vous rassasierez 07646 08799 de pain 03899 ; et vous saurez 03045 08804 que je suis l’Eternel 03068, votre Dieu 0430.
      13 Le soir 06153, il survint 05927 08799 des cailles 07958 qui couvrirent 03680 08762 le camp 04264 ; et, au matin 01242, il y eut une couche 07902 de rosée 02919 autour 05439 du camp 04264.
      14 Quand cette rosée 02919 07902 fut dissipée 05927 08799, il y avait à la surface 06440 du désert 04057 quelque chose de menu 01851 comme des grains 02636 08794, quelque chose de menu 01851 comme la gelée blanche 03713 sur la terre 0776.
      15 Les enfants 01121 d’Israël 03478 regardèrent 07200 08799 et ils se dirent 0559 08799 l’un 0376 à l’autre 0251 : Qu’est-ce que cela 04478 ? car ils ne savaient 03045 08804 pas ce que c’était. Moïse 04872 leur dit 0559 08799 : C’est le pain 03899 que L’Eternel 03068 vous donne 05414 08804 pour nourriture 0402.
      16 Voici 01697 ce 0834 que l’Eternel 03068 a ordonné 06680 08765: Que chacun 0376 de vous en ramasse 03950 08798 ce qu’il faut 06310 pour sa nourriture 0400, un omer 06016 par tête 01538, suivant le nombre 04557 de vos personnes 05315 ; chacun 0376 en prendra 03947 08799 pour ceux qui sont dans sa tente 0168.
      17 Les Israélites 01121 03478 firent 06213 08799 ainsi ; et ils en ramassèrent 03950 08799 les uns plus 07235 08688, les autres moins 04591 08688.
      18 On mesurait 04058 08799 ensuite avec l’omer 06016 ; celui qui avait ramassé 07235 08688 plus n’avait rien de trop 05736 08689, et celui qui avait ramassé moins 04591 08688 n’en manquait 02637 08689 pas. Chacun 0376 ramassait 03950 08804 ce qu’il fallait pour sa nourriture 06310 0400.
      19 Moïse 04872 leur dit 0559 08799 : Que personne 0376 n’en laisse 03498 08686 jusqu’au matin 01242.
      20 Ils n’écoutèrent 08085 08804 pas Moïse 04872, et il y eut des gens 0582 qui en laissèrent 03498 08686 jusqu’au matin 01242 ; mais il s’y mit 07311 08799 des vers 08438, et cela devint infect 0887 08799. Moïse 04872 fut irrité 07107 08799 contre ces gens.
      21 Tous les matins 01242, chacun 0376 ramassait 03950 08799 ce qu’il fallait 06310 pour sa nourriture 0400 ; et quand venait la chaleur 02552 08804 du soleil 08121, cela fondait 04549 08738.
      22 Le sixième 08345 jour 03117, ils ramassèrent 03950 08804 une quantité double 04932 de nourriture 03899, deux 08147 omers 06016 pour chacun 0259. Tous les principaux 05387 de l’assemblée 05712 vinrent 0935 08799 le rapporter 05046 08686 à Moïse 04872.
      23 Et Moïse leur dit 0559 08799 : C’est ce que l’Eternel 03068 a ordonné 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacré 06944 à l’Eternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez à faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez à faire bouillir 01310 08762, et mettez en réserve 03240 08685 04931 jusqu’au matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802.
      24 Ils le laissèrent 03240 08686 jusqu’au matin 01242, comme Moïse 04872 l’avait ordonné 06680 08765 ; et cela ne devint point infect 0887 08689, et il ne s’y mit point de vers 07415.
      25 Moïse 04872 dit 0559 08799 : Mangez 0398 08798-le aujourd’hui 03117, car c’est le jour 03117 du sabbat 07676 ; aujourd’hui 03117 vous n’en trouverez 04672 08799 point dans la campagne 07704.
      26 Pendant six 08337 jours 03117 vous en ramasserez 03950 08799 ; mais le septième 07637 jour 03117, qui est le sabbat 07676, il n’y en aura point.
      27 Le septième 07637 jour 03117, quelques-uns du peuple 05971 sortirent 03318 08804 pour en ramasser 03950 08800, et ils n’en trouvèrent 04672 08804 point.
      28 Alors l’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Jusques à quand refuserez 03985 08765-vous d’observer 08104 08800 mes commandements 04687 et mes lois 08451 ?
      29 Considérez 07200 08798 que l’Eternel 03068 vous a donné 05414 08804 le sabbat 07676 ; c’est pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixième 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 à sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 où il est au septième 07637 jour 03117.
      30 Et le peuple 05971 se reposa 07673 08799 le septième 07637 jour 03117.
      31 La maison 01004 d’Israël 03478 donna 07121 08799 à cette nourriture le nom 08034 de manne 04478. Elle ressemblait à de la graine 02233 de coriandre 01407 ; elle était blanche 03836, et avait le goût 02940 d’un gâteau 06838 au miel 01706.
      32 Moïse 04872 dit 0559 08799 : Voici ce 01697 que l’Eternel 03068 a ordonné 06680 08765 : Qu’un omer 06016 rempli 04393 de manne soit conservé 04931 pour vos descendants 01755, afin qu’ils voient 07200 08799 le pain 03899 que je vous ai fait manger 0398 08689 dans le désert 04057, après vous avoir fait sortir 03318 08687 du pays 0776 d’Egypte 04714.
      33 Et Moïse 04872 dit 0559 08799 à Aaron 0175 : Prends 03947 08798 un 0259 vase 06803, mets 05414 08798-y de la manne 04478 plein 04393 un omer 06016, et dépose 03240 08685-le devant 06440 l’Eternel 03068, afin qu’il soit conservé 04931 pour vos descendants 01755.
      34 Suivant l’ordre 06680 08765 donné par l’Eternel 03068 à Moïse 04872, Aaron 0175 le déposa 03240 08686 devant 06440 le témoignage 05715, afin qu’il fût conservé 04931.
      35 Les enfants 01121 d’Israël 03478 mangèrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusqu’à leur arrivée 0935 08800 dans un pays 0776 habité 03427 08737 ; ils mangèrent 0398 08804 la manne 04478 jusqu’à leur arrivée 0935 08800 aux frontières 07097 du pays 0776 de Canaan 03667.
      36 L’omer 06016 est la dixième 06224 partie de l’épha 0374.

      Job 34

      1 Elihu 0453 reprit 06030 08799 et dit 0559 08799:
      2 Sages 02450, écoutez 08085 08798 mes discours 04405 ! Vous qui êtes intelligents 03045 08802, prêtez-moi l’oreille 0238 08685 !
      3 Car l’oreille 0241 discerne 0974 08799 les paroles 04405, Comme le palais 02441 savoure 0398 08800 les aliments 02938 08799.
      4 Choisissons 0977 08799 ce qui est juste 04941, Voyons 03045 08799 entre nous ce qui est bon 02896.
      5 Job 0347 dit 0559 08804 : Je suis innocent 06663 08804, Et Dieu 0410 me refuse 05493 08689 justice 04941 ;
      6 J’ai raison 04941, et je passe pour menteur 03576 08762 ; Ma plaie 02671 est douloureuse 0605 08803, et je suis sans péché 06588.
      7 Y a-t-il un homme 01397 semblable à Job 0347, Buvant 08354 08799 la raillerie 03933 comme l’eau 04325,
      8 Marchant 0732 08804 en société 02274 de ceux qui font 06466 08802 le mal 0205, Cheminant 03212 08800 de pair avec les impies 07562 0582 ?
      9 Car il a dit 0559 08804 : Il est inutile 05532 08799 à l’homme 01397 De mettre son plaisir 07521 08800 en Dieu 0430.
      10 Ecoutez 08085 08798-moi donc, hommes 0582 de sens 03824 ! Loin 02486 de Dieu 0410 l’injustice 07562, Loin du Tout-Puissant 07706 l’iniquité 05766 !
      11 Il rend 07999 08762 à l’homme 0120 selon ses œuvres 06467, Il rétribue 04672 08686 chacun 0376 selon ses voies 0734.
      12 Non certes 0551, Dieu 0410 ne commet pas l’iniquité 07561 08686 ; Le Tout-Puissant 07706 ne viole 05791 08762 pas la justice 04941.
      13 Qui l’a chargé de gouverner 06485 08804 la terre 0776 ? Qui a confié 07760 08804 l’univers 08398 à ses soins ?
      14 S’il ne pensait 07760 08799 03820 qu’à lui-même, S’il retirait 0622 08799 à lui son esprit 07307 et son souffle 05397,
      15 Toute chair 01320 périrait 01478 08799 soudain 03162, Et l’homme 0120 rentrerait 07725 08799 dans la poussière 06083.
      16 Si tu as de l’intelligence 0998, écoute 08085 08798 ceci, Prête l’oreille 0238 08685 au son 06963 de mes paroles 04405 !
      17 Un ennemi 08130 08802 de la justice 04941 régnerait 02280 08799-il ? Et condamneras 07561 08686-tu le juste 06662, le puissant 03524,
      18 Qui proclame 0559 08800 la méchanceté 01100 des rois 04428 Et l’iniquité 07563 des princes 05081,
      19 Qui n’a point égard 05375 08804 à l’apparence 06440 des grands 08269 Et ne distingue 05234 08765 pas le riche 07771 du 06440 pauvre 01800, Parce que tous sont l’ouvrage 04639 de ses mains 03027 ?
      20 En un instant 07281, ils perdent la vie 04191 08799 ; Au milieu 02676 de la nuit 03915, un peuple 05971 chancelle 01607 08792 et périt 05674 08799 ; Le puissant 047 disparaît 05493 08686, sans la main 03027 d’aucun homme.
      21 Car Dieu voit 05869 la conduite 01870 de tous 0376, Il a les regards 07200 08799 sur les pas de chacun 06806.
      22 Il n’y a ni ténèbres 02822 ni ombre de la mort 06757, Où puissent se cacher 05641 08736 ceux qui commettent 06466 08802 l’iniquité 0205.
      23 Dieu 0410 n’a pas besoin d’observer 07760 08799 longtemps, Pour qu’un homme 0376 entre 01980 08800 en jugement 04941 avec lui ;
      24 Il brise 07489 08799 les grands 03524 sans information 02714, Et il met 05975 08686 d’autres à leur place 0312 ;
      25 Car il connaît 05234 08686 leurs œuvres 04566. Il les renverse 02015 08804 de nuit 03915, et ils sont écrasés 01792 08691 ;
      26 Il les frappe 05606 08804 comme 08478 des impies 07563, A la face 04725 de tous les regards 07200 08802.
      27 En se détournant 05493 08804 de lui 0310, En abandonnant 07919 08689 toutes ses voies 01870,
      28 Ils ont fait monter 0935 08687 à Dieu le cri 06818 du pauvre 01800, Ils l’ont rendu attentif 08085 08799 aux cris 06818 des malheureux 06041.
      29 S’il donne le repos 08252 08686, qui répandra le trouble 07561 08686 ? S’il cache 05641 08686 sa face 06440, qui pourra le voir 07789 08799 ? Il traite à l’égal 03162 soit une nation 01471, soit un homme 0120,
      30 Afin que l’impie 0120 02611 ne domine 04427 08800 plus, Et qu’il ne soit plus un piège 04170 pour le peuple 05971.
      31 Car a-t-il jamais dit 0559 08736 à Dieu 0410 : J’ai été châtié 05375 08804, je ne pécherai 02254 08799 plus ;
      32 Montre 03384 08685-moi ce que je ne vois 02372 08799 pas 01107 ; Si j’ai commis 06466 08804 des injustices 05766, je n’en commettrai 03254 08686 plus ?
      33 Est-ce d’après toi que Dieu rendra la justice 07999 08762 ? C’est toi qui rejettes 03588 03988 08804, qui choisis 0977 08799, mais non pas moi ; Ce que tu sais 03045 08804, dis 01696 08761-le donc !
      34 Les hommes 0582 de sens 03824 seront de mon avis 0559 08799, Le sage 02450 01397 qui m’écoute 08085 08802 pensera comme moi.
      35 Job 0347 parle 01696 08762 sans intelligence 01847, Et ses discours 01697 manquent de raison 07919 08687.
      36 015 08676 01 Qu’il 0347 continue 05331 donc à être éprouvé 0974 08735, Puisqu’il répond 08666 comme font les méchants 0205 0582 !
      37 Car il ajoute 03254 08686 à ses fautes 02403 de nouveaux péchés 06588 ; Il bat 05606 08799 des mains au milieu de nous, Il multiplie 07235 08686 ses paroles 0561 contre Dieu 0410.

      Luc 19

      1 2532 Jésus, étant entré 1525 5631 dans Jéricho 2410, traversait 1330 5711 la ville.
      2 Et 2532 voici 2400 5628, 2532 un homme 435 riche 3778 2258 5713 4145, appelé 3686 2564 5746 Zachée 2195, 2532 846 2258 5713 chef des publicains 754,
      3 2532 cherchait 2212 5707 à voir 1492 5629 qui 5101 était 2076 5748 Jésus 2424 ; mais 2532 il ne 3756 pouvait 1410 5711 y parvenir, à cause de 575 la foule 3793, car 3754 il était 2258 5713 de petite 3398 taille 2244.
      4 2532 Il courut 4390 5631 en avant 1715, et monta 305 5627 sur 1909 un sycomore 4809 pour 2443 le 846 voir 1492 5632, parce qu 3754’il devait 3195 5707 passer 1330 5738 par 12231565.
      5 2532 Lorsque 5613 Jésus 2424 fut arrivé 2064 5627 à 1909 cet endroit 5117, il leva les yeux 308 5660 et 2532 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Zachée 2195, hâte-toi 4692 5660 de descendre 2597 5628 ; car 1063 il faut 1163 5748 que je 3165 demeure 3306 5658 aujourd’hui 4594 dans 1722 ta 4675 maison 3624.
      6 2532 Zachée se hâta 4692 5660 de descendre 2597 5627, et 2532 le 846 reçut 5264 5662 avec joie 5463 5723.
      7 2532 Voyant 1492 5631 cela, tous 537 murmuraient 1234 5707, et disaient 3004 5723 : 3754 Il est allé 1525 5627 loger 2647 5658 chez 3844 un homme 435 pécheur 268.
      8 Mais 1161 Zachée 2195, se tenant devant 2476 5685 le Seigneur 2962, lui 4314 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, Seigneur 2962, je donne 1325 5719 aux pauvres 4434 la moitié 2255 de mes 3450 biens 5224 5723, et 2532, si 1536 j’ai fait tort 4811 5656 de quelque chose 5100 à quelqu’un 5100, je lui rends 591 5719 le quadruple 5073.
      9 1161 Jésus 2424 lui 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Le salut 4991 est entré 1096 5633 aujourd’hui 4594 dans cette 5129 maison 3624, parce que 2530 celui-ci 846 est 2076 5748 aussi 2532 un fils 5207 d’Abraham 11.
      10 Car 1063 le Fils 5207 de l’homme 444 est venu 2064 5627 chercher 2212 5658 et 2532 sauver 4982 5658 ce qui était perdu 622 5756.
      11 1161 Ils 846 écoutaient 191 5723 ces choses 5023, et Jésus ajouta 4369 5631 2036 5627 une parabole 3850, parce qu 1223’il 846 était 1511 5750 près 1451 de Jérusalem 2419, et 2532 qu’on croyait 1380 5721 qu 3754’à l’instant 3916 le royaume 932 de Dieu 2316 allait 3195 5719 paraître 398 5745.
      12 Il dit 2036 5627 donc 3767 : Un 5100 homme 444 de haute naissance 2104 s’en alla 4198 5675 dans 1519 un pays 5561 lointain 3117, pour se 1438 faire investir 2983 5629 de l’autorité royale 932, et 2532 revenir ensuite 5290 5658.
      13 1161 Il appela 2564 5660 dix 1176 de ses 1438 serviteurs 1401, leur 846 donna 1325 5656 dix 1176 mines 3414, et 2532 leur 4314 846 dit 2036 5627 : Faites-les valoir 4231 5663 jusqu’à 2193 ce que je revienne 2064 5736.
      14 Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haïssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyèrent 649 5656 une ambassade 4242 après 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme règne 936 5658 sur 1909 nous 2248.
      15 2532 1096 5633 Lorsqu 1722’il 846 fut de retour 1880 5629, après avoir été investi 2983 5631 de l’autorité royale 932, 2532 il fit 2036 5627 appeler 5455 5683 auprès de lui 846 les serviteurs 1401 auxquels 5128 3739 il avait donné 1325 5656 l’argent 694, afin de 2443 connaître 1097 5632 comment 5101 chacun 5101 l’avait fait valoir 1281 5662.
      16 1161 Le premier 4413 vint 3854 5633, et dit 3004 5723 : Seigneur 2962, ta 4675 mine 3414 a rapporté 4333 5662 dix 1176 mines 3414.
      17 2532 Il lui 846 dit 2036 5627 : C’est bien 2095, bon 18 serviteur 1401 ; parce que 3754 tu as été 1096 5633 fidèle 4103 en 1722 peu de chose 1646, reçois 2192 5723 le gouvernement 2468 5749 1849 de 1883 dix 1176 villes 4172.
      18 Le second 1208 vint 2064 5627, et 2532 dit 3004 5723 : Seigneur 2962, ta 4675 mine 3414 a produit 4160 5656 cinq 4002 mines 3414.
      19 1161 2532 Il lui 5129 dit 2036 5627 : Toi 4771 aussi 2532, sois 1096 5737 établi sur 1883 cinq 4002 villes 4172.
      20 Un autre 2087 vint 2064 5627, et 2532 dit 3004 5723 : Seigneur 2962, voici 2400 5628 ta 4675 mine 3414, que 3739 j’ai 2192 5707 gardée 606 5740 dans 1722 un linge 4676 ;
      21 car 1063 j’avais peur 5399 5711 de toi 4571, parce que 3754 tu es 1488 5748 un homme 444 sévère 840 ; tu prends 142 5719 ce que 3739 tu n’as pas 3756 déposé 5087 5656, et 2532 tu moissonnes 2325 5719 ce 3739 que tu n’as pas 3756 semé 4687 5656.
      22 1161 Il lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4571 juge 2919 5692 sur 1537 tes 4675 paroles 4750, méchant 4190 serviteur 1401 ; tu savais 1492 5715 que 3754 je 1473 suis 1510 5748 un homme 444 sévère 840, prenant 142 5723 ce 3739 que je n’ai pas 3756 déposé 5087 5656, et 2532 moissonnant 2325 5723 ce 3739 que je n’ai pas 3756 semé 4687 5656 ;
      23 pourquoi 1302 donc 2532 n’as-tu pas 3756 mis 1325 5656 mon 3450 argent 694 dans 1909 une banque 5132, afin qu 2532’à mon retour 2064 5631 je 1473 302 le 846 retirasse 4238 5656 avec 4862 un intérêt 5110 ?
      24 Puis 2532 il dit 2036 5627 à ceux qui étaient là 3936 5761: Otez 142 5657-lui 575 846 la mine 3414, et 2532 donnez-la 1325 5628 à celui qui a 2192 5723 les dix 1176 mines 3414.
      25 2532 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Seigneur 2962, il a 2192 5719 dix 1176 mines 3414. —
      26 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 on donnera 1325 5701 à celui 3956 qui 3588 a 2192 5723, mais 1161 à 575 celui 575 846 qui n’a 2192 5723 pas 3361 on ôtera 142 5701 même 2532 ce 3739 qu’il a 2192 5719.
      27 4133 Au reste 1565, amenez 71 5628 ici 5602 mes 3450 ennemis 2190, qui 3588 n’ont pas 3361 voulu 2309 5660 que je 3165 régnasse 936 5658 sur 1909 eux 846, et 2532 tuez-les 2695 5657 en ma 3450 présence 1715.
      28 2532 Après avoir ainsi 5023 parlé 2036 5631, Jésus marcha 4198 5711 devant 1715 la foule, pour monter 305 5723 à 1519 Jérusalem 2414.
      29 2532 1096 5633 Lorsqu’il 5613 approcha 1448 5656 de 1519 Bethphagé 967 et 2532 de Béthanie 963, vers 4314 la montagne 3735 appelée 2564 5746 montagne des oliviers 1636, Jésus envoya 649 5656 deux 1417 de ses 846 disciples 3101,
      30 en disant 2036 5631 : Allez 5217 5720 au 1519 village 2968 qui est en face 2713 ; quand vous y 1722 3739 serez entrés 1531 5740, vous trouverez 2147 5692 un ânon 4454 attaché 1210 5772, sur 1909 lequel 3739 aucun 3762 homme 444 ne s’est jamais 4455 assis 2523 5656 ; détachez 3089 5660-le 846, et amenez-le 71 5628.
      31 2532 Si 1437 quelqu’un 5100 vous 5209 demande 2065 5725: Pourquoi 1302 le détachez-vous 3089 5719 ? vous lui 846 répondrez 2046 5692 3779 : 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532.
      32 1161 Ceux qui étaient envoyés 649 5772 allèrent 565 5631, et trouvèrent 2147 5627 les choses comme 2531 Jésus leur 846 avait dit 2036 5627.
      33 1161 Comme ils détachaient 3089 5723 l’ânon 4454, ses 846 maîtres 2962 leur 4314 846 dirent 2036 5627 : Pourquoi 5101 détachez-vous 3089 5719 l’ânon 4454 ?
      34 1161 Ils répondirent 2036 5627 : Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532.
      35 Et 2532 ils amenèrent 71 5627 à 4314 Jésus 2424 l’ânon 4454, 2532 sur 1909 lequel 846 ils jetèrent 1977 5660 leurs 1438 vêtements 2440, et firent monter 1913 5656 Jésus 2424.
      36 1161 Quand il fut en marche 4198 5740, les gens étendirent 5291 5707 leurs 846 vêtements 2440 sur 1722 le chemin 3598.
      37 Et 1161 lorsque déjà 2235 il approchait 1448 5723 de Jérusalem, vers 4314 la descente 2600 de la montagne 3735 des oliviers 1636, toute 537 la multitude 4128 des disciples 3101, saisie de joie 5463 5723, se mit 756 5662 à louer 134 5721 Dieu 2316 à haute 3173 voix 5456 pour 4012 tous 3956 les miracles 1411 qu 3739’ils avaient vus 1492 5627.
      38 Ils disaient 3004 5723 : Béni 2127 5772 soit le roi 935 qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! Paix 1515 dans 1722 le ciel 3772, et 2532 gloire 1391 dans 1722 les lieux très hauts 5310 !
      39 2532 Quelques 5100 pharisiens 5330, du milieu 575 de la foule 3793, dirent 2036 5627 à 4314 Jésus 846 : Maître 1320, reprends 2008 5657 tes 4675 disciples 3101.
      40 Et 2532 il répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 s 1437’ils 3778 se taisent 4623 5661, les pierres 3037 crieront 2896 5688 !
      41 2532 Comme 5613 il approchait 1448 5656 de la ville 4172, Jésus, en la voyant 1492 5631, pleura 2799 5656 sur 1909 elle 846,
      42 et dit 3004 5723 : 3754 Si 1487 toi 4771 aussi 2532, 2532 au moins 1065 2534 en 1722 ce 5026 jour 2250 qui t 4675’est donné, tu connaissais 1097 5627 les choses 3588 qui appartiennent 4314 à ta 4675 paix 1515 ! Mais 1161 maintenant 3568 elles sont cachées 2928 5648 à 575 tes 4675 yeux 3788.
      43 3754 Il viendra 2240 5692 sur 1909 toi 4571 des jours 22502532 tes 4675 ennemis 2190 t 4671’environneront 4016 5692 de tranchées 5482, 2532 t 4571’enfermeront 4033 5692, et 2532 te 4571 serreront 4912 5692 de toutes parts 3840 ;
      44 2532 ils te 4571 détruiront 1474 5692, toi et 2532 tes 4675 enfants 5043 au milieu 1722 de toi 4671, et 2532 ils ne laisseront 863 5692 pas 3756 en 1722 toi 4671 pierre 3037 sur 1909 pierre 3037, parce que 473 3739 tu n’as pas 3756 connu 1097 5627 le temps 2540 où tu 4675 as été visitée 1984.
      45 2532 Il entra 1525 5631 dans 1519 le temple 2411, et il se mit 756 5662 à chasser 1544 5721 ceux qui vendaient 4453 5723,
      46 leur 846 disant 3004 5723 : Il est écrit 1125 5769 : Ma 3450 maison 3624 sera 2076 5748 une maison 3624 de prière 4335. Mais 1161 vous 5210, vous en 846 avez fait 4160 5656 une caverne 4693 de voleurs 3027.
      47 2532 Il enseignait 2258 5713 1321 5723 tous les jours 2596 2250 dans 1722 le temple 2411. Et 1161 les principaux sacrificateurs 749, 2532 les scribes 1122, et 2532 les principaux 4413 du peuple 2992 cherchaient 2212 5707 à le 846 faire périr 622 5658 ;
      48 mais 2532 ils ne 3756 savaient 2147 5707 comment 5101 s’y prendre 4160 5661, car 1063 tout 537 le peuple 2992 l 846’écoutait 191 5723 avec admiration 1582 5710.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.