Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 857

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Esaïe 5

      1 Je chanterai 07891 08799 à mon bien-aimé 03039 Le cantique 07892 de mon bien-aimé 01730 sur sa vigne 03754. Mon bien-aimé 03039 avait une vigne 03754, Sur un coteau 07161 fertile 01121 08081.
      2 Il en remua 05823 08762 le sol, ôta les pierres 05619 08762, et y mit 05193 08799 un plant délicieux 08321 ; Il bâtit 01129 08799 une tour 04026 au milieu 08432 d’elle, Et il y creusa 02672 08804 aussi une cuve 03342. Puis il espéra 06960 08762 qu’elle produirait 06213 08800 de bons raisins 06025, Mais elle en a produit 06213 08799 de mauvais 0891.
      3 Maintenant donc, habitants 03427 08802 de Jérusalem 03389 et hommes 0376 de Juda 03063, Soyez juges 08199 08798 entre moi et ma vigne 03754 !
      4 Qu’y avait-il encore à faire 06213 08800 à ma vigne 03754, Que je n’aie pas fait 06213 08804 pour elle ? Pourquoi 04069, quand j’ai espéré 06960 08765 qu’elle produirait 06213 08800 de bons raisins 06025, En a-t-elle produit 06213 08799 de mauvais 0891 ?
      5 Je vous dirai 03045 08686 maintenant Ce que je vais faire 06213 08802 à ma vigne 03754. J’en arracherai 05493 08687 la haie 04881, pour qu’elle soit broutée 01197 08763 ; J’en abattrai 06555 08800 la clôture 01447, pour qu’elle soit foulée aux pieds 04823.
      6 Je la réduirai 07896 08799 en ruine 01326 ; elle ne sera plus taillée 02168 08735, ni cultivée 05737 08735 ; Les ronces 08068 et les épines 07898 y croîtront 05927 08804 ; Et je donnerai mes ordres 06680 08762 aux nuées 05645, Afin qu’elles ne laissent plus tomber 04305 08687 la pluie 04306 sur elle.
      7 La vigne 03754 de l’Eternel 03068 des armées 06635, c’est la maison 01004 d’Israël 03478, Et les hommes 0376 de Juda 03063, c’est le plant 05194 qu’il chérissait 08191. Il avait espéré 06960 08762 de la droiture 04941, et voici du sang versé 04939 ! De la justice 06666, et voici des cris 06818 de détresse !
      8 Malheur 01945 à ceux qui ajoutent 05060 08688 maison 01004 à maison 01004, Et qui joignent 07126 08686 champ 07704 à champ 07704, Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus 0657 d’espace 04725, Et qu’ils habitent 03427 08717 seuls au milieu 07130 du pays 0776 !
      9 Voici ce que m’a révélé 0241 l’Eternel 03068 des armées 06635: Certainement 03808, ces maisons 01004 nombreuses 07227 seront dévastées 08047, Ces grandes 01419 et belles 02896 maisons n’auront plus d’habitants 03427 08802.
      10 03588 Même dix 06235 arpents 06776 de vigne 03754 ne produiront 06213 08799 qu’un 0259 bath 01324, Et un homer 02563 de semence 02233 ne produira 06213 08799 qu’un épha 0374.
      11 Malheur 01945 à ceux qui de bon matin 07925 08688 01242 Courent 07291 08799 après les boissons enivrantes 07941, Et qui bien avant 0309 08764 dans la nuit 05399 Sont échauffés 01814 08686 par le vin 03196 !
      12 La harpe 03658 et le luth 05035, le tambourin 08596, la flûte 02485 et le vin 03196, animent leurs festins 04960 ; Mais ils ne prennent point garde 05027 08686 à l’œuvre 06467 de l’Eternel 03068, Et ils ne voient 07200 08804 point le travail 04639 de ses mains 03027.
      13 C’est pourquoi mon peuple 05971 sera soudain emmené captif 01540 08804 01847 ; Sa noblesse 03519 04962 mourra de faim 07458, Et sa multitude 01995 sera desséchée 06704 par la soif 06772.
      14 C’est pourquoi le séjour des morts 07585 ouvre 07337 08689 sa bouche 05315, Elargit 06473 08804 sa gueule 06310 outre mesure 02706 ; Alors descendent 03381 08804 la magnificence 01926 et la richesse 07588 de Sion, Et sa foule 01995 bruyante et joyeuse 05938.
      15 Les petits 0120 seront abattus 07817 08735, les grands 0376 seront humiliés 08213 08799, Et les regards 05869 des hautains 01364 seront abaissés 08213 08799.
      16 L’Eternel 03068 des armées 06635 sera élevé 01361 08799 par le jugement 04941, Et le Dieu 0410 saint 06918 sera sanctifié 06942 08738 par la justice 06666.
      17 Des brebis 03532 paîtront 07462 08804 comme sur leur pâturage 01699, Et des étrangers 01481 08802 dévoreront 0398 08799 les possessions ruinées 02723 des riches 04220.
      18 Malheur 01945 à ceux qui tirent 04900 08802 l’iniquité 05771 avec les cordes 02256 du vice 07723, Et le péché 02403 comme avec les traits 05688 d’un char 05699,
      19 Et qui disent 0559 08802 : Qu’il hâte 04116 08762, qu’il accélère 02363 08686 son œuvre 04639, Afin que nous la voyions 07200 08799 ! Que le décret 06098 du Saint 06918 d’Israël 03478 arrive 07126 08799 et s’exécute 0935 08799, Afin que nous le connaissions 03045 08799 !
      20 Malheur 01945 à ceux qui appellent 0559 08802 le mal 07451 bien 02896, et le bien 02896 mal 07451, Qui changent 07760 08802 les ténèbres 02822 en lumière 0216, et la lumière 0216 en ténèbres 02822, Qui changent 07760 08802 l’amertume 04751 en douceur 04966, et la douceur 04966 en amertume 04751 !
      21 Malheur 01945 à ceux qui sont sages 02450 à leurs yeux 05869, Et qui se croient intelligents 0995 08737 06440 !
      22 Malheur 01945 à ceux qui ont de la bravoure 01368 pour boire 08354 08800 du vin 03196, Et de la vaillance 0582 02428 pour mêler 04537 08800 des liqueurs fortes 07941 ;
      23 Qui justifient 06663 08688 le coupable 07563 pour 06118 un présent 07810, Et enlèvent 05493 08686 aux innocents 06662 leurs droits 06666 !
      24 C’est pourquoi, comme une langue 03956 de feu 0784 dévore 0398 08800 le chaume 07179, Et comme la flamme 03852 consume 07503 08799 l’herbe sèche 02842, Ainsi leur racine 08328 sera comme de la pourriture 04716, Et leur fleur 06525 se dissipera 05927 08799 comme de la poussière 080 ; Car ils ont dédaigné 03988 08804 la loi 08451 de l’Eternel 03068 des armées 06635, Et ils ont méprisé 05006 08765 la parole 0565 du Saint 06918 d’Israël 03478.
      25 C’est pourquoi la colère 0639 de l’Eternel 03068 s’enflamme 02734 08804 contre son peuple 05971, Il étend 05186 08799 sa main 03027 sur lui, et il le frappe 05221 08686 ; Les montagnes 02022 s’ébranlent 07264 08799 ; Et les cadavres 05038 sont comme des balayures 05478 au milieu 07130 des rues 02351. Malgré tout cela, sa colère 0639 ne s’apaise 07725 08804 point, Et sa main 03027 est encore étendue 05186 08803.
      26 Il élève 05375 08804 une bannière 05251 pour les peuples 01471 lointains 07350, Et il en siffle 08319 08804 un des extrémités 07097 de la terre 0776 : Et voici, il arrive 0935 08799 avec promptitude 04120 et légèreté 07031.
      27 Nul n’est fatigué 05889, nul ne chancelle 03782 08802 de lassitude 05123 08799, Personne ne sommeille 03462 08799, ni ne dort ; Aucun n’a la ceinture 0232 de ses reins 02504 détachée 06605 08738, Ni la courroie 08288 de ses souliers 05275 rompue 05423 08738.
      28 Ses flèches 02671 sont aiguës 08150 08802, Et tous ses arcs 07198 tendus 01869 08803 ; Les sabots 06541 de ses chevaux 05483 ressemblent 02803 08738 à des cailloux 06862, Et les roues 01534 de ses chars à un tourbillon 05492.
      29 Son rugissement 07581 est comme celui d’une lionne 03833 ; Il rugit 07580 08799 08675 07580 08804 comme des lionceaux 03715, il gronde 05098 08799, et saisit 0270 08799 la proie 02964, Il l’emporte 06403 08686, et personne ne vient au secours 05337 08688.
      30 En ce jour 03117, il y aura près de lui un mugissement 05098 08799, Comme celui d’une tempête 05100 sur mer 03220 ; En regardant 05027 08765 la terre 0776, on ne verra que ténèbres 02822, Avec des alternatives d’angoisse 06862 et d’espérance 0216 ; Au ciel 06183, l’obscurité 02821 08804 régnera.
    • Esaïe 5

      1 Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
      2 He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in its midst, and also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
      3 "Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.
      4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
      5 Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall of it, and it will be trampled down.
      6 I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it."
      7 For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry of distress.
      8 Woe to those who join house to house, who lay field to field, until there is no room, and you are made to dwell alone in the midst of the land!
      9 In my ears, Yahweh of Armies says: "Surely many houses will be desolate, even great and beautiful, unoccupied.
      10 For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah. "
      11 Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; who stay late into the night, until wine inflames them!
      12 The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; but they don't respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.
      13 Therefore my people go into captivity for lack of knowledge. Their honorable men are famished, and their multitudes are parched with thirst.
      14 Therefore Sheol has enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.
      15 So man is brought low, mankind is humbled, and the eyes of the arrogant ones are humbled;
      16 but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
      17 Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich.
      18 Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and wickedness as with cart rope;
      19 Who say, "Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!"
      20 Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
      21 Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
      22 Woe to those who are mighty to drink wine, and champions at mixing strong drink;
      23 who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!
      24 Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of Yahweh of Armies, and despised the word of the Holy One of Israel.
      25 Therefore Yahweh's anger burns against his people, and he has stretched out his hand against them, and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this, his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
      26 He will lift up a banner to the nations from far, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.
      27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the belt of their waist be untied, nor the latchet of their shoes be broken:
      28 whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses' hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.
      29 Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.
      30 They will roar against them in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land behold, darkness and distress. The light is darkened in its clouds.
    • Esaïe 5

      1 Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne : Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile.
      2 Et il la fossoya et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis ; et il bâtit une tour au milieu d'elle, et y tailla aussi un pressoir ; et il s'attendait à ce qu'elle produirait de bons raisons, et elle produisit des raisins sauvages.
      3 -Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne.
      4 Qu'y avait-il encore à faire pour ma vigne, que je n'aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j'espérais qu'elle produirait de bons raisins, a-t-elle produit des raisins sauvages ?
      5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai à ma vigne : j'ôterai sa haie, et elle sera broutée ; j'abattrai sa clôture, et elle sera foulée aux pieds ;
      6 et je la réduirai en désert ; elle ne sera pas taillée, et elle ne sera pas sarclée, et les ronces et les épines monteront ; et je commanderai aux nuées qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle.
      7 Car la vigne de l'Éternel des armées est la maison d'Israël, et les hommes de Juda sont la plante de ses délices. Et il s'attendait au juste jugement, et voici l'effusion de sang, -à la justice, et voici un cri !
      8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place et que vous habitiez seuls au milieu du pays.
      9 A mes oreilles, l'Éternel des armées a dit : Si beaucoup de maisons ne sont désolées, si de grandes et belles maisons ne sont vides d'habitants !
      10 Car dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, et un khomer de semence produira un épha.
      11 Malheur à ceux qui, se levant de bonne heure, courent après la boisson, et qui, s'attardant jusqu'à la brune, sont enflammés par le vin.
      12 Et la harpe et le luth, le tambourin et la flûte, et le vin, abondent dans leurs festins ; et ils ne regardent pas l'oeuvre de l'Éternel, et ils ne voient pas l'opération de ses mains.
      13 C'est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu'il n'a pas de connaissance ; et ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif.
      14 C'est pourquoi le shéol élargit son désir et ouvre sa bouche sans mesure ; et la magnificence de Jérusalem y descendra, et sa multitude, et son tumulte, et sa joie ;
      15 et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé ; et les yeux des hautains seront abaissés ;
      16 et l'Éternel des armées sera élevé en jugement, et le Dieu saint sera sanctifié en justice.
      17 Et les agneaux paîtront comme dans leur pâturage, et les étrangers dévoreront les lieux désolés des hommes gras.
      18 Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec des cordes de vanité, et le péché comme avec des cordes de chariot, qui disent :
      19 Qu'il se hâte, qu'il accélère son oeuvre, afin que nous la voyions ; et que le conseil du Saint d'Israël s'approche, et vienne, et que nous le connaissions.
      20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres, qui mettent l'amer pour le doux, et le doux pour l'amer.
      21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime !
      22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes ;
      23 qui justifient le méchant pour un présent, et qui ôtent aux justes leur justice !
      24 C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme l'herbe s'affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur montera comme la poussière ; car ils ont méprisé la loi de l'Éternel des armées, et ont rejeté avec dédain la parole du Saint d'Israël.
      25 C'est pourquoi la colère de l'Éternel s'est embrasée contre son peuple ; et il a étendu sa main sur lui, et l'a frappé ; et les montagnes ont été ébranlées ; et leurs cadavres sont devenus comme des ordures au milieu des rues. Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue.
      26 Et il élèvera un étendard devant les nations lointaines : et il en sifflera une des bouts de la terre ; et voici, elle viendra, rapide et légère.
      27 En elle, nul qui soit las ou qui bronche ; nul ne sommeille, nul ne dort ; nul n'a la ceinture de ses reins déliée, ou la courroie de sa chaussure arrachée.
      28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux sont comme le caillou, et ses roues comme le tourbillon.
      29 Son rugissement est comme celui d'une lionne ; elle rugit comme les jeunes lions ; elle gronde, et saisit la proie et l'emporte, et il n'y a personne qui délivre ;
      30 et elle mugira sur elle, en ce jour-là, comme mugit la mer ; et on regardera sur la terre, et voici les ténèbres et la détresse : la lumière est obscurcie dans son ciel.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.