Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

5719

Strong n°5719

Définition

Temps - Présent 5774

Voix - Active 5784

Mode - Indicatif 5791

Nombre - 3019

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 2

      13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, "Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him."
      22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee,

      Matthieu 3

      9 Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
      11 I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
      14 But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?"
      15 But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.

      Matthieu 4

      5 Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,
      6 and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'"
      8 Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.
      9 He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
      10 Then Jesus said to him, "Get behind me, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'"
      11 Then the devil left him, and behold, angels came and served him.
      19 He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men."

      Matthieu 5

      13 "You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.
      15 Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
      18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
      20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
      22 But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca !' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.
      23 "If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
      26 Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny.
      28 but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
      29 If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
      30 If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
      32 but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
      34 but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
      39 But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
      44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
      45 that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
      46 For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same?
      47 If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same?

      Matthieu 6

      1 "Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
      2 Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.
      3 But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,
      5 "When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
      7 In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
      8 Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
      12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
      16 "Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.
      19 "Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
      20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal;
      25 Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?
      26 See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?
      28 Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,
      29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
      30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?
      32 For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.

      Matthieu 7

      2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
      3 Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?
      8 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
      16 By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
      17 Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.
      24 "Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock.

      Matthieu 8

      3 Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy was cleansed.
      4 Jesus said to him, "See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them."
      7 Jesus said to him, "I will come and heal him."
      9 For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and tell another, 'Come,' and he comes; and tell my servant, 'Do this,' and he does it."
      10 When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most certainly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel.
      11 I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,
      20 Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
      26 He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
      27 The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?"
      31 The demons begged him, saying, "If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs."

      Matthieu 9

      3 Behold, some of the scribes said to themselves, "This man blasphemes."
      6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then he said to the paralytic), "Get up, and take up your mat, and go up to your house."
      9 As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, "Follow me." He got up and followed him.
      11 When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
      12 When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
      13 But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. "
      14 Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?"
      16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
      17 Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
      24 he said to them, "Make room, because the girl isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him.
      28 When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord."
      34 But the Pharisees said, "By the prince of the demons, he casts out demons."
      37 Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.

      Matthieu 10

      15 Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
      16 "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.
      23 But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come.
      27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
      31 Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows.
      38 He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me.
      42 Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward."

      Matthieu 11

      3 and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?"
      4 Jesus answered them, "Go and tell John the things which you hear and see:
      5 the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
      9 But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
      10 For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
      11 Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.
      12 From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
      14 If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
      18 For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
      19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children. "
      22 But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
      24 But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you."
      27 All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.

      Matthieu 12

      2 But the Pharisees, when they saw it, said to him, "Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath."
      5 Or have you not read in the law, that on the Sabbath day, the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless?
      6 But I tell you that one greater than the temple is here.
      7 But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
      12 Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day."
      13 Then he told the man, "Stretch out your hand." He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.
      24 But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons."
      26 If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
      27 If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.
      28 But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you.
      30 "He who is not with me is against me, and he who doesn't gather with me, scatters.
      31 Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
      34 You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
      35 The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.
      36 I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.
      38 Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you."
      39 But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet.
      43 But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it.
      44 Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
      45 Then he goes, and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation."

      Matthieu 13

      10 The disciples came, and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
      12 For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has.
      13 Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand.
      16 "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
      17 For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them.
      19 When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
      21 yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
      22 What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
      23 What was sown on the good ground, this is he who hears the word, and understands it, who most certainly bears fruit, and brings forth, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty."
      27 The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?'
      28 "He said to them, 'An enemy has done this.' "The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?'
      44 "Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found, and hid. In his joy, he goes and sells all that he has, and buys that field.
      51 Jesus said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord."
      52 He said to them, "Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."

      Matthieu 14

      2 and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him."
      16 But Jesus said to them, "They don't need to go away. You give them something to eat."
      17 They told him, "We only have here five loaves and two fish."
      31 Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"

      Matthieu 15

      2 "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."
      3 He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
      5 But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"
      8 'These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me.
      11 That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man."
      17 Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
      18 But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.
      20 These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man."
      23 But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us."
      27 But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
      28 Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour.
      32 Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way."
      33 The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?"
      34 Jesus said to them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven, and a few small fish."

      Matthieu 16

      2 But he answered them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'
      3 In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times!
      4 An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.
      9 Don't you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
      11 How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
      13 Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?"
      15 He said to them, "But who do you say that I am?"
      18 I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.
      23 But he turned, and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men."
      24 Then Jesus said to his disciples, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
      27 For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds.
      28 Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom."

      Matthieu 17

      1 After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves.
      4 Peter answered, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
      10 His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
      12 but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
      15 "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.
      20 He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.
      22 While they were staying in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,
      24 When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"
      25 He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"
      26 Peter said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt.

      Matthieu 18

      3 and said, "Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
      6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
      8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
      9 If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
      10 See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
      12 "What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
      13 If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
      18 Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven.
      19 Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
      22 Jesus said to him, "I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven.
      28 "But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'
      32 Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.

      Matthieu 19

      7 They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?"
      8 He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
      9 I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery."
      10 His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry."
      11 But he said to them, "Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.
      17 He said to him, "Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments."
      18 He said to him, "Which ones?" Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'
      20 The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"
      21 Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
      23 Jesus said to his disciples, "Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
      24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
      28 Jesus said to them, "Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

      Matthieu 20

      6 About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'
      7 "They said to him, 'Because no one has hired us.' "He said to them, 'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'
      8 When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.'
      13 "But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius?
      14 Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
      15 Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
      18 "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,
      21 He said to her, "What do you want?" She said to him, "Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom."
      22 But Jesus answered, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "We are able."
      23 He said to them, "You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father."
      25 But Jesus summoned them, and said, "You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
      30 Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
      32 Jesus stood still, and called them, and asked, "What do you want me to do for you?"
      33 They told him, "Lord, that our eyes may be opened."

      Matthieu 21

      3 If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them."
      13 He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!"
      16 and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'"
      19 Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, "Let there be no fruit from you forever!" Immediately the fig tree withered away.
      21 Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it would be done.
      23 When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?"
      24 Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
      26 But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet."
      27 They answered Jesus, and said, "We don't know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.
      28 But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.'
      29 He answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind, and went.
      31 Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you.
      41 They told him, "He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season."
      42 Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?'
      43 "Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit.
      45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.

      Matthieu 22

      8 "Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy.
      12 and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
      16 They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach, for you aren't partial to anyone.
      17 Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
      18 But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites?
      20 He asked them, "Whose is this image and inscription?"
      21 They said to him, "Caesar's." Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
      30 For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven.
      42 saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "Of David."
      43 He said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying,
      45 "If then David calls him Lord, how is he his son?"

      Matthieu 23

      3 All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do.
      4 For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
      5 But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,
      6 and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,
      13 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
      14 "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
      15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves.
      16 "Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'
      18 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?'
      20 He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
      21 He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it.
      22 He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
      23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
      25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
      27 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
      29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
      30 and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'
      31 Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
      34 Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;
      36 Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
      37 "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
      39 For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'"

      Matthieu 24

      2 But he answered them, "You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down."
      32 "Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near.
      33 Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.
      34 Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
      43 But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
      44 Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come.
      47 Most certainly I tell you that he will set him over all that he has.
      48 But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,'
      50 the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it,

      Matthieu 25

      12 But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'
      19 "Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
      25 I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.'
      26 "But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.
      29 For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away.
      32 Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.
      40 "The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers , you did it to me.'
      45 "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.'

      Matthieu 26

      10 However, knowing this, Jesus said to them, "Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.
      11 For you always have the poor with you; but you don't always have me.
      13 Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her."
      15 and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver.
      17 Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"
      18 He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."'"
      21 As they were eating, he said, "Most certainly I tell you that one of you will betray me."
      24 The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
      25 Judas, who betrayed him, answered, "It isn't me, is it, Rabbi?" He said to him, "You said it."
      29 But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom."
      31 Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'
      34 Jesus said to him, "Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times."
      35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the disciples also said likewise.
      36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray."
      38 Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me."
      39 He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire."
      40 He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, "What, couldn't you watch with me for one hour?
      43 He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
      45 Then he came to his disciples, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
      52 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
      53 Or do you think that I couldn't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
      62 The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?"
      63 But Jesus held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God."
      64 Jesus said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky."
      65 Then the high priest tore his clothing, saying, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
      66 What do you think?" They answered, "He is worthy of death!"
      70 But he denied it before them all, saying, "I don't know what you are talking about."
      71 When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, "This man also was with Jesus of Nazareth."
      73 After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known."

      Matthieu 27

      11 Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, "Are you the King of the Jews?" Jesus said to him, "So you say."
      13 Then Pilate said to him, "Don't you hear how many things they testify against you?"
      17 When therefore they were gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?"
      21 But the governor answered them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!"
      22 Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!"
      24 So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it."
      43 He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'"
      47 Some of them who stood there, when they heard it, said, "This man is calling Elijah."
      65 Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can."

      Matthieu 28

      5 The angel answered the women, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
      7 Go quickly and tell his disciples, 'He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.' Behold, I have told you."
      10 Then Jesus said to them, "Don't be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me."

      Marc 1

      2 As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.
      12 Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.
      27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!"
      30 Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.
      37 and they found him, and told him, "Everyone is looking for you."
      38 He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason."
      41 Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean."
      44 and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them."

      Marc 2

      4 When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
      5 Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."
      7 "Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"
      10 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he said to the paralytic--
      11 "I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."
      14 As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, "Follow me." And he arose and followed him.
      16 The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?"
      17 When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance."
      18 John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?"
      19 Jesus said to them, "Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can't fast.
      21 No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.
      22 No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins."
      24 The Pharisees said to him, "Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?"

      Marc 3

      3 He said to the man who had his hand withered, "Stand up."
      4 He said to them, "Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" But they were silent.
      5 When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.
      13 He went up into the mountain, and called to himself those whom he wanted, and they went to him.
      22 The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons."
      26 If Satan has risen up against himself, and is divided, he can't stand, but has an end.
      28 Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;
      29 but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"
      30 --because they said, "He has an unclean spirit."
      32 A multitude was sitting around him, and they told him, "Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you."
      34 Looking around at those who sat around him, he said, "Behold, my mother and my brothers!

      Marc 4

      13 He said to them, "Don't you understand this parable? How will you understand all of the parables?
      14 The farmer sows the word.
      15 The ones by the road are the ones where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes, and takes away the word which has been sown in them.
      16 These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy.
      17 They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
      19 and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
      20 Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times."
      23 If any man has ears to hear, let him hear."
      24 He said to them, "Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear.
      25 For whoever has, to him will more be given, and he who doesn't have, even that which he has will be taken away from him."
      28 For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
      29 But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come."
      32 yet when it is sown, grows up, and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow."
      35 On that day, when evening had come, he said to them, "Let's go over to the other side."
      36 Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
      38 He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don't you care that we are dying?"
      40 He said to them, "Why are you so afraid? How is it that you have no faith?"
      41 They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?"

      Marc 5

      7 and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me."
      15 They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid.
      19 He didn't allow him, but said to him, "Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you."
      22 Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet,
      23 and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live."
      31 His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'"
      35 While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
      36 But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe."
      38 He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
      39 When he had entered in, he said to them, "Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep."
      40 They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying.
      41 Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"

      Marc 6

      1 He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him.
      14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
      25 She came in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter."
      35 When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day.
      37 But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?"
      38 He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Five, and two fish."
      50 for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, "Cheer up! It is I! Don't be afraid."

      Marc 7

      3 (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.
      4 They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
      5 The Pharisees and the scribes asked him, "Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?"
      6 He answered them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
      8 "For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men--the washing of pitchers and cups, and you do many other such things."
      9 He said to them, "Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
      11 But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban , that is to say, given to God";'
      12 then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,
      13 making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this."
      16 If anyone has ears to hear, let him hear!"
      18 He said to them, "Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him,
      20 He said, "That which proceeds out of the man, that defiles the man.
      23 All these evil things come from within, and defile the man."
      28 But she answered him, "Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs."
      32 They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him.
      34 Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
      37 They were astonished beyond measure, saying, "He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!"

      Marc 8

      1 In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them,
      2 "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
      5 He asked them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven."
      12 He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation."
      16 They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread."
      17 Jesus, perceiving it, said to them, "Why do you reason that it's because you have no bread? Don't you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?
      18 Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember?
      19 When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Twelve."
      21 He asked them, "Don't you understand, yet?"
      22 He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him.
      23 He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.
      24 He looked up, and said, "I see men; for I see them like trees walking."
      27 Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, "Who do men say that I am?"
      29 He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "You are the Christ."
      33 But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, "Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men."
      34 He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, "Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

      Marc 9

      1 He said to them, "Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
      2 After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.
      5 Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
      11 They asked him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
      12 He said to them, "Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?
      13 But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
      16 He asked the scribes, "What are you asking them?"
      18 and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren't able."
      19 He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me."
      24 Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"
      25 When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, "You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!"
      35 He sat down, and called the twelve; and he said to them, "If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all."
      38 John said to him, "Teacher, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us."
      41 For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward.
      48 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'

      Marc 10

      11 He said to them, "Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her.
      15 Most certainly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
      18 Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except one--God.
      21 Jesus looking at him loved him, and said to him, "One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross."
      23 Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!"
      24 The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!
      27 Jesus, looking at them, said, "With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God."
      29 Jesus said, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,
      33 "Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles.
      35 James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask."
      36 He said to them, "What do you want me to do for you?"
      38 But Jesus said to them, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?"
      39 They said to him, "We are able." Jesus said to them, "You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with;
      42 Jesus summoned them, and said to them, "You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
      49 Jesus stood still, and said, "Call him." They called the blind man, saying to him, "Cheer up! Get up. He is calling you!"
      51 Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rabboni, that I may see again."

      Marc 11

      1 When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
      2 and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him.
      3 If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here."
      4 They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him.
      5 Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"
      21 Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away."
      22 Jesus answered them, "Have faith in God.
      23 For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says.
      24 Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them.
      25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.
      26 But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions."
      28 and they began saying to him, "By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?"
      29 Jesus said to them, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
      33 They answered Jesus, "We don't know." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things."

      Marc 12

      13 They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
      14 When they had come, they asked him, "Teacher, we know that you are honest, and don't defer to anyone; for you aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
      15 Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
      16 They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
      18 There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying,
      25 For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
      35 Jesus responded, as he taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?
      37 Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly.
      41 Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.
      43 He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

      Marc 13

      1 As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"
      2 Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down."
      28 "Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;
      30 Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.
      37 What I tell you, I tell all: Watch."

      Marc 14

      6 But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
      7 For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
      9 Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."
      12 On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, "Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?"
      13 He sent two of his disciples, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,
      14 and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
      18 As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me."
      21 For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
      25 Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
      27 Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
      30 Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times."
      32 They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray."
      33 He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.
      34 He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
      36 He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire."
      37 He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?
      41 He came the third time, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
      45 When he had come, immediately he came to him, and said, "Rabbi! Rabbi!" and kissed him.
      51 A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him,
      60 The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
      61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?"
      63 The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?
      67 and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"
      68 But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed.
      71 But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"

      Marc 15

      2 Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered, "So you say."
      4 Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!"
      9 Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
      12 Pilate again asked them, "What then should I do to him whom you call the King of the Jews?"
      16 The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort.
      17 They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him.
      20 When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
      21 They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.
      22 They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull."
      27 With him they crucified two robbers; one on his right hand, and one on his left.
      35 Some of those who stood by, when they heard it, said, "Behold, he is calling Elijah."

      Marc 16

      4 for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
      6 He said to them, "Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!
      7 But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'"
      11 When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.

      Luc 1

      34 Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"
      46 Mary said, "My soul magnifies the Lord.

      Luc 2

      29 "Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;

      Luc 3

      8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don't begin to say among yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
      11 He answered them, "He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise."
      13 He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you."
      16 John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,

      Luc 4

      6 The devil said to him, "I will give you all this authority, and their glory, for it has been delivered to me; and I give it to whomever I want.
      24 He said, "Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
      25 But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.
      36 Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"

      Luc 5

      13 He stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately the leprosy left him.
      21 The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"
      24 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the paralyzed man), "I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house."
      30 Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"
      31 Jesus answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
      33 They said to him, "Why do John's disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?"
      36 He also told a parable to them. "No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.
      37 No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
      39 No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"

      Luc 6

      2 But some of the Pharisees said to them, "Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?"
      24 "But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
      27 "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,
      31 "As you would like people to do to you, do exactly so to them.
      32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
      33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
      34 If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.
      38 "Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you."
      41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?
      44 For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
      45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
      46 "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say?

      Luc 7

      5 for he loves our nation, and he built our synagogue for us."
      8 For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it."
      9 When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel."
      14 He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!"
      19 John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"
      20 When the men had come to him, they said, "John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?'"
      22 Jesus answered them, "Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
      26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
      27 This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
      28 "For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he."
      32 They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.'
      33 For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
      34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'
      40 Jesus answered him, "Simon, I have something to tell you." He said, "Teacher, say on."
      43 Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly."
      44 Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.
      47 Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little."
      49 Those who sat at the table with him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?"

      Luc 8

      12 Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
      13 Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
      14 That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
      15 That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.
      16 "No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
      18 Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has."
      25 He said to them, "Where is your faith?" Being afraid they marveled, saying one to another, "Who is this, then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"
      45 Jesus said, "Who touched me?" When all denied it, Peter and those with him said, "Master, the multitudes press and jostle you, and you say, 'Who touched me?'"
      52 All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping."

      Luc 9

      9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him.
      18 It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"
      20 He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "The Christ of God."
      23 He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
      27 But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God."
      33 It happened, as they were parting from him, that Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, and one for Moses, and one for Elijah," not knowing what he said.
      39 Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruising him severely.
      44 "Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men."
      49 John answered, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us."
      54 When his disciples, James and John, saw this, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from the sky, and destroy them, just as Elijah did?"
      58 Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."

      Luc 10

      3 Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.
      12 I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
      16 Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me."
      19 Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
      22 Turning to the disciples, he said, "All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him."
      23 Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see,
      24 for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them."
      26 He said to him, "What is written in the law? How do you read it?"
      36 Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?"
      40 But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me."
      41 Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,

      Luc 11

      4 Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'"
      6 for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'
      8 I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs.
      9 "I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.
      10 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
      15 But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."
      17 But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.
      18 If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
      19 But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.
      20 But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.
      22 But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.
      23 "He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters.
      24 The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'
      25 When he returns, he finds it swept and put in order.
      26 Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first."
      29 When the multitudes were gathering together to him, he began to say, "This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet.
      33 "No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light.
      39 The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
      42 But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone.
      43 Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.
      45 One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
      46 He said, "Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens.
      47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
      48 So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.
      51 from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary.' Yes, I tell you, it will be required of this generation.

      Luc 12

      4 "I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
      5 But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him.
      7 But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows.
      8 "I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God;
      17 He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my crops?'
      19 I will tell my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry."'
      20 "But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared--whose will they be?'
      22 He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.
      24 Consider the ravens: they don't sow, they don't reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!
      26 If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest?
      27 Consider the lilies, how they grow. They don't toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
      28 But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
      30 For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things.
      33 Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don't grow old, a treasure in the heavens that doesn't fail, where no thief approaches, neither moth destroys.
      37 Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them.
      40 Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don't expect him."
      41 Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?"
      44 Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
      45 But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,
      46 then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.
      49 "I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.
      50 But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
      51 Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.
      54 He said to the multitudes also, "When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens.
      55 When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens.
      56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time?
      57 Why don't you judge for yourselves what is right?
      58 For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.
      59 I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. "

      Luc 13

      2 Jesus answered them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things?
      3 I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way.
      4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?
      5 I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way."
      7 He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?'
      8 He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
      15 Therefore the Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?
      24 "Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
      27 He will say, 'I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'
      31 On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."
      32 He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.
      35 Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'"

      Luc 14

      14 and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
      18 They all as one began to make excuses. "The first said to him, 'I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.'
      19 "Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.'
      24 For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'"
      26 "If anyone comes to me, and doesn't disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple.
      27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.
      28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
      32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
      35 It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

      Luc 15

      2 The Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats with them."
      4 "Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?
      5 When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
      6 When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'
      7 I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.
      8 Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?
      10 Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting."
      17 But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!
      27 He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.'
      29 But he answered his father, 'Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends.

      Luc 16

      2 He called him, and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'
      3 "The manager said within himself, 'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg.
      5 Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?'
      7 Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'
      9 I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.
      15 He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
      18 Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery.
      23 In Hades , he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom.
      27 "He said, 'I ask you therefore, father, that you would send him to my father's house;
      28 for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'
      29 "But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'
      31 "He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'"

      Luc 17

      2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
      4 If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him."
      9 Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.
      24 for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day.
      34 I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left.
      37 They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."

      Luc 18

      6 The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says.
      8 I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
      11 The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
      12 I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'
      14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."
      17 Most certainly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
      19 Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God.
      22 When Jesus heard these things, he said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me."
      29 He said to them, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake,
      31 He took the twelve aside, and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
      41 "What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."

      Luc 19

      8 Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much."
      11 As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately.
      14 But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'
      21 for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'
      22 "He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow.
      25 "They said to him, 'Lord, he has ten minas!'
      26 'For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him.
      31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
      33 As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"
      34 They said, "The Lord needs it."
      40 He answered them, "I tell you that if these were silent, the stones would cry out."

      Luc 20

      2 They asked him, "Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?"
      8 Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."
      21 They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God.
      24 Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's."
      34 Jesus said to them, "The children of this age marry, and are given in marriage.
      35 But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.
      37 But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord 'The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.'
      38 Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him."
      41 He said to them, "Why do they say that the Christ is David's son?
      42 David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
      44 "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
      47 who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation."

      Luc 21

      3 He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
      6 "As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
      28 But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."
      30 When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
      32 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.

      Luc 22

      9 They said to him, "Where do you want us to prepare?"
      11 Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
      16 for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God."
      18 for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes."
      24 There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.
      25 He said to them, "The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'
      34 He said, "I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times."
      37 For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'He was counted with transgressors.' For that which concerns me has an end."
      46 and said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation."
      48 But Jesus said to him, "Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?"
      60 But Peter said, "Man, I don't know what you are talking about!" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
      70 They all said, "Are you then the Son of God?" He said to them, "You say it, because I am."
      71 They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!"

      Luc 23

      3 Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."
      4 Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no basis for a charge against this man."
      5 But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."
      14 and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, I have examined him before you, and found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.
      31 For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?"
      34 Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
      41 And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."
      43 Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."

      Luc 24

      5 Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, "Why do you seek the living among the dead?
      12 But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.
      17 He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?"
      18 One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?"
      21 But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.
      23 and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
      36 As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, "Peace be to you."
      38 He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?
      39 See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have."
      41 While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here to eat?"
      49 Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high."

      Jean 1

      5 The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
      9 The true light that enlightens everyone was coming into the world.
      15 John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'"
      21 They asked him, "What then? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the prophet?" He answered, "No."
      22 They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"
      25 They asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"
      26 John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know.
      29 The next day, he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
      36 and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"
      38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, Teacher), "where are you staying?"
      39 He said to them, "Come, and see." They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.
      41 He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ ).
      43 On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, "Follow me."
      45 Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph."
      46 Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
      47 Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"
      48 Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."
      49 Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!"
      50 Jesus answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!"
      51 He said to him, "Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."

      Jean 2

      3 When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine."
      4 Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come."
      5 His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it."
      7 Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
      8 He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it.
      9 When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
      10 and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"
      18 The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing that you do these things?"

      Jean 3

      2 The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
      3 Jesus answered him, "Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."
      4 Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?"
      5 Jesus answered, "Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God!
      8 The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."
      10 Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?
      11 Most certainly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness.
      12 If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
      20 For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.
      26 They came to John, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him."
      28 You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'
      29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full.
      31 He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
      32 What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness.
      34 For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure.
      35 The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
      36 One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him."

      Jean 4

      1 Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
      7 A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
      9 The Samaritan woman therefore said to him, "How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.)
      11 The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water?
      15 The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
      16 Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here."
      17 The woman answered, "I have no husband." Jesus said to her, "You said well, 'I have no husband,'
      18 for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly."
      19 The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
      20 Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship."
      21 Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father.
      22 You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
      23 But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers.
      25 The woman said to him, "I know that Messiah comes," (he who is called Christ). "When he has come, he will declare to us all things."
      26 Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you."
      27 At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?"
      28 So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,
      32 But he said to them, "I have food to eat that you don't know about."
      34 Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
      35 Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?' Behold, I tell you, lift up your eyes, and look at the fields, that they are white for harvest already.
      36 He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
      42 They said to the woman, "Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world."
      44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
      47 When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death.
      49 The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies."
      50 Jesus said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
      51 As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"
      53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.

      Jean 5

      6 When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?"
      7 The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me."
      8 Jesus said to him, "Arise, take up your mat, and walk."
      14 Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you."
      19 Jesus therefore answered them, "Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise.
      20 For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.
      21 For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires.
      22 For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
      23 that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him.
      24 "Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life.
      25 Most certainly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live.
      26 For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
      30 I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me.
      32 It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
      34 But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
      36 But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me.
      38 You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent.
      39 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
      40 Yet you will not come to me, that you may have life.
      41 I don't receive glory from men.
      42 But I know you, that you don't have God's love in yourselves.
      43 I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
      44 How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God?
      47 But if you don't believe his writings, how will you believe my words?"

      Jean 6

      5 Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?"
      7 Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little."
      8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
      9 "There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?"
      12 When they were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost."
      15 Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself.
      19 When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid.
      20 But he said to them, "It is I . Don't be afraid."
      26 Jesus answered them, "Most certainly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
      28 They said therefore to him, "What must we do, that we may work the works of God?"
      30 They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?
      32 Jesus therefore said to them, "Most certainly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven.
      36 But I told you that you have seen me, and yet you don't believe.
      37 All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
      42 They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
      47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
      53 Jesus therefore said to them, "Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves.
      54 He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
      56 He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.
      57 As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
      61 But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble?
      63 It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
      64 But there are some of you who don't believe." For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him.
      67 Jesus said therefore to the twelve, "You don't also want to go away, do you?"
      68 Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.

      Jean 7

      3 His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.
      4 For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."
      6 Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
      7 The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
      8 You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
      12 There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
      17 If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
      18 He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
      19 Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?"
      20 The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?"
      21 Jesus answered them, "I did one work, and you all marvel because of it.
      22 Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
      23 If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?
      25 Therefore some of them of Jerusalem said, "Isn't this he whom they seek to kill?
      26 Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?
      27 However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."
      33 Then Jesus said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
      35 The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
      50 Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,
      51 "Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?"

      Jean 8

      3 The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
      4 they told him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
      5 Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?"
      11 She said, "No one, Lord." Jesus said, "Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more."
      13 The Pharisees therefore said to him, "You testify about yourself. Your testimony is not valid."
      14 Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going.
      15 You judge according to the flesh. I judge no one.
      18 I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."
      21 Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come."
      22 The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'"
      25 They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning.
      26 I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."
      28 Jesus therefore said to them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
      29 He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
      33 They answered him, "We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?'"
      34 Jesus answered them, "Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
      35 A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever.
      37 I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
      38 I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father."
      39 They answered him, "Our father is Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.
      40 But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this.
      41 You do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God."
      42 Therefore Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me.
      43 Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word.
      44 You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father.
      45 But because I tell the truth, you don't believe me.
      46 Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
      47 He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God."
      48 Then the Jews answered him, "Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?"
      49 Jesus answered, "I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
      50 But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges.
      51 Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death."
      52 Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If a man keeps my word, he will never taste of death.'
      53 Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?"
      54 Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
      55 You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word.
      57 The Jews therefore said to him, "You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?"
      58 Jesus said to them, "Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. "

      Jean 9

      12 Then they asked him, "Where is he?" He said, "I don't know."
      13 They brought him who had been blind to the Pharisees.
      15 Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
      16 Some therefore of the Pharisees said, "This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was division among them.
      17 Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."
      19 and asked them, "Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?"
      21 but how he now sees, we don't know; or who opened his eyes, we don't know. He is of age. Ask him. He will speak for himself."
      23 Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
      25 He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."
      27 He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?"
      31 We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him.
      34 They answered him, "You were altogether born in sins, and do you teach us?" They threw him out.
      35 Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of God?"
      38 He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him.
      41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.

      Jean 10

      1 "Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
      3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
      4 Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
      7 Jesus therefore said to them again, "Most certainly, I tell you, I am the sheep's door.
      11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
      12 He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
      13 The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep.
      14 I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;
      15 even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.
      16 I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.
      17 Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
      18 No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father."
      20 Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"
      24 The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
      25 Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me.
      26 But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you.
      27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
      28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
      32 Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"
      33 The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
      36 do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'
      37 If I don't do the works of my Father, don't believe me.
      38 But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."

      Jean 11

      3 The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
      6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
      7 Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
      8 The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
      9 Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
      10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
      11 He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
      13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
      15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
      23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."
      24 Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
      26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
      27 She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
      28 When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
      31 Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
      34 and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
      39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
      40 Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
      41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
      42 I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
      44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
      47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
      50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
      56 Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"

      Jean 12

      4 Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,
      8 For you always have the poor with you, but you don't always have me."
      19 The Pharisees therefore said among themselves, "See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him."
      21 These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus."
      22 Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.
      24 Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit.
      34 The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?"
      35 Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.
      36 While you have the light, believe in the light, that you may become children of light." Jesus said these things, and he departed and hid himself from them.
      44 Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.
      45 He who sees me sees him who sent me.
      47 If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.
      48 He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.
      50 I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak."

      Jean 13

      3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,
      4 arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist.
      5 Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
      6 Then he came to Simon Peter. He said to him, "Lord, do you wash my feet?"
      7 Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."
      8 Peter said to him, "You will never wash my feet!" Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me."
      9 Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!"
      10 Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you."
      12 So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, "Do you know what I have done to you?
      13 You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.
      14 If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
      16 Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him.
      18 I don't speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats bread with me has lifted up his heel against me.'
      19 From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
      20 Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me."
      21 When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, "Most certainly I tell you that one of you will betray me."
      22 The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.
      24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, "Tell us who it is of whom he speaks."
      25 He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, "Lord, who is it?"
      26 Jesus therefore answered, "It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it." So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
      27 After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, "What you do, do quickly."
      29 For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.
      31 When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
      33 Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you.
      34 A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another.
      36 Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards."
      37 Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
      38 Jesus answered him, "Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won't crow until you have denied me three times.

      Jean 14

      1 "Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
      4 Where I go, you know, and you know the way."
      5 Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"
      6 Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
      7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him."
      8 Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
      9 Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'
      10 Don't you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works.
      12 Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father.
      17 the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you.
      19 Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
      22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?"
      24 He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me.
      27 Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful.
      28 You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I.
      30 I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
      31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.

      Jean 15

      2 Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
      5 I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
      6 If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
      10 If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love.
      13 Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
      15 No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
      18 If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
      19 If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
      22 If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
      23 He who hates me, hates my Father also.
      27 You will also testify, because you have been with me from the beginning.

      Jean 16

      5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'
      7 Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you.
      9 about sin, because they don't believe in me;
      10 about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more;
      12 "I have yet many things to tell you, but you can't bear them now.
      15 All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you.
      16 A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me."
      17 Some of his disciples therefore said to one another, "What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me;' and, 'Because I go to the Father?'"
      18 They said therefore, "What is this that he says, 'A little while?' We don't know what he is saying."
      19 Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'
      20 Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
      21 A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
      22 Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
      23 "In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
      26 In that day you will ask in my name; and I don't say to you, that I will pray to the Father for you,
      27 for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God.
      28 I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father."
      29 His disciples said to him, "Behold, now you speak plainly, and speak no figures of speech.
      30 Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."
      31 Jesus answered them, "Do you now believe?
      33 I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world."

      Jean 17

      9 I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
      13 But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
      15 I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
      19 For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
      20 Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
      24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.

      Jean 18

      4 Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, "Who are you looking for?"
      5 They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am he." Judas also, who betrayed him, was standing with them.
      7 Again therefore he asked them, "Who are you looking for?" They said, "Jesus of Nazareth."
      8 Jesus answered, "I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,"
      14 Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.
      17 Then the maid who kept the door said to Peter, "Are you also one of this man's disciples?" He said, "I am not."
      21 Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said."
      23 Jesus answered him, "If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?"
      26 One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?"
      28 They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.
      29 Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"
      34 Jesus answered him, "Do you say this by yourself, or did others tell you about me?"
      37 Pilate therefore said to him, "Are you a king then?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice."
      38 Pilate said to him, "What is truth?" When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, "I find no basis for a charge against him.

      Jean 19

      4 Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him."
      5 Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, "Behold, the man!"
      6 When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, "Crucify! Crucify!" Pilate said to them, "Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him."
      7 The Jews answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."
      9 He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.
      10 Pilate therefore said to him, "Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?"
      11 Jesus answered, "You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin."
      12 At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, "If you release this man, you aren't Caesar's friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!"
      14 Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, "Behold, your King!"
      15 They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
      26 Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son!"
      27 Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.
      28 After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I am thirsty."
      35 He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
      37 Again another Scripture says, "They will look on him whom they pierced."

      Jean 20

      1 Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
      2 Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!"
      5 Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn't enter in.
      6 Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
      12 and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
      13 They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."
      14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.
      15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him to be the gardener, said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away."
      16 Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him, "Rabboni !" which is to say, "Teacher !"
      17 Jesus said to her, "Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
      19 When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you."
      21 Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."
      22 When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit!
      27 Then he said to Thomas, "Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing."
      29 Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."

      Jean 21

      3 Simon Peter said to them, "I'm going fishing." They told him, "We are also coming with you." They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing.
      5 Jesus therefore said to them, "Children, have you anything to eat?" They answered him, "No."
      7 That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!" So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea.
      9 So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
      10 Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught."
      12 Jesus said to them, "Come and eat breakfast." None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord.
      13 Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise.
      15 So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
      16 He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Tend my sheep."
      17 He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?" Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you." Jesus said to him, "Feed my sheep.
      18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."
      19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
      20 Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You?"
      21 Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man?"
      22 Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me."
      23 This saying therefore went out among the brothers , that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"

      Actes 1

      6 Therefore when they had come together, they asked him, "Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?"

      Actes 2

      8 How do we hear, everyone in our own native language?
      11 Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!"
      15 For these aren't drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day .
      17 'It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.
      25 For David says concerning him, 'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.
      33 Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.
      34 For David didn't ascend into the heavens, but he says himself, 'The Lord said to my Lord, "Sit by my right hand,

      Actes 3

      6 But Peter said, "Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!"
      12 When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
      16 By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

      Actes 5

      35 He said to them, "You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do.
      38 Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

      Actes 7

      1 The high priest said, "Are these things so?"
      4 Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
      25 He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn't understand.
      26 "The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, 'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one another?'
      28 Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'
      48 However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,
      49 'heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'or what is the place of my rest?
      51 "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do.
      56 and said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!"

      Actes 8

      23 For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
      30 Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"
      32 Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth.
      34 The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?"
      36 As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?"
      37

      Actes 9

      4 He fell on the earth, and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why do you persecute me?"
      5 He said, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting.
      6 But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do."
      14 Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."

      Actes 10

      11 He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,
      19 While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men seek you.
      21 Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?"
      27 As he talked with him, he went in and found many gathered together.
      43 All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins."

      Actes 12

      8 The angel said to him, "Get dressed and put on your sandals." He did so. He said to him, "Put on your cloak, and follow me."

      Actes 13

      25 As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
      35 Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.'
      46 Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, "It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

      Actes 14

      9 He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,
      15 "Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;

      Actes 15

      10 Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
      11 But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."
      15 This agrees with the words of the prophets. As it is written,
      17 That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.
      19 "Therefore my judgment is that we don't trouble those from among the Gentiles who turn to God,
      21 For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath."
      36 After some days Paul said to Barnabas, "Let's return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing."

      Actes 16

      17 Following Paul and us, she cried out, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!"
      18 She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" It came out that very hour.
      20 When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,
      21 and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans."
      37 But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!"

      Actes 17

      3 explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ."
      7 whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!"
      18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, "What does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign deities," because he preached Jesus and the resurrection.
      20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean."
      22 Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
      23 For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
      24 The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn't dwell in temples made with hands,
      28 'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.'
      29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.
      30 The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,
      31 because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."

      Actes 18

      13 saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."

      Actes 19

      13 But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches."
      15 The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you?"
      26 You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands.
      27 Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships."
      35 When the town clerk had quieted the multitude, he said, "You men of Ephesus, what man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?
      38 If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another.
      39 But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
      40 For indeed we are in danger of being accused concerning this day's riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn't be able to give an account of this commotion."

      Actes 20

      23 except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
      34 You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
      38 sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.

      Actes 21

      11 Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'"
      13 Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."
      20 They, when they heard it, glorified God. They said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.
      21 They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
      23 Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.
      24 Take them, and purify yourself with them, and pay their expenses for them, that they may shave their heads. Then all will know that there is no truth in the things that they have been informed about you, but that you yourself also walk keeping the law.
      37 As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, "May I speak to you?" He said, "Do you know Greek?

      Actes 22

      5 As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.
      7 I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
      8 I answered, 'Who are you, Lord?' He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.'
      16 Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'
      26 When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"

      Actes 23

      3 Then Paul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?"
      4 Those who stood by said, "Do you malign God's high priest?"
      8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
      9 A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, "We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let's not fight against God!"
      17 Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."
      19 The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, "What is it that you have to tell me?"
      21 Therefore don't yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you."

      Actes 24

      4 But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.
      8 By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."
      13 Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.
      14 But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
      16 Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.

      Actes 25

      9 But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?"
      10 But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
      11 For if I have done wrong, and have committed anything worthy of death, I don't refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!"
      24 Festus said, "King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.
      26 Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.
      27 For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."

      Actes 26

      7 which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!
      8 Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
      14 When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'
      15 "I said, 'Who are you, Lord?' "He said, 'I am Jesus, whom you are persecuting.
      17 delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,
      23 how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."
      24 As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, "Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!"
      26 For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.
      27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
      28 Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"
      31 When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."

      Actes 27

      10 and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
      22 Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
      23 For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,
      25 Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
      33 While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, "This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.
      34 Therefore I beg you to take some food, for this is for your safety; for not a hair will perish from any of your heads."

      Actes 28

      22 But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against."

      Romains 1

      8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
      9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
      11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
      13 Now I don't desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
      32 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.

      Romains 2

      1 Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
      4 Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
      5 But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
      16 in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.
      18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
      21 You therefore who teach another, don't you teach yourself? You who preach that a man shouldn't steal, do you steal?
      22 You who say a man shouldn't commit adultery. Do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
      23 You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
      25 For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.

      Romains 3

      5 But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
      6 May it never be! For then how will God judge the world?
      14 "whose mouth is full of cursing and bitterness."
      19 Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
      31 Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.

      Romains 4

      2 For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.
      3 For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness."
      6 Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works,
      9 Is this blessing then pronounced on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness.
      24 but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead,

      Romains 5

      1 Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
      5 and hope doesn't disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
      7 For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a righteous person someone would even dare to die.
      8 But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.

      Romains 6

      3 Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
      8 But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
      9 knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
      10 For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God.
      16 Don't you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
      19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
      22 But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.

      Romains 7

      1 Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
      15 For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
      16 But if what I don't desire, that I do, I consent to the law that it is good.
      18 For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don't find it doing that which is good.
      19 For the good which I desire, I don't do; but the evil which I don't desire, that I practice.
      20 But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
      21 I find then the law, that, to me, while I desire to do good, evil is present.
      23 but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
      25 I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God's law, but with the flesh, the sin's law.

      Romains 8

      5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
      9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn't have the Spirit of Christ, he is not his.
      11 But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
      13 For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
      15 For you didn't receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba ! Father!"
      16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
      17 and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
      22 For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.
      23 Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
      24 For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
      25 But if we hope for that which we don't see, we wait for it with patience.
      26 In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered.
      27 He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God.
      28 We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
      34 Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
      37 No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.

      Romains 9

      1 I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit,
      15 For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
      17 For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be proclaimed in all the earth."
      18 So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
      21 Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
      25 As he says also in Hosea, "I will call them 'my people,' which were not my people; and her 'beloved,' who was not beloved."
      27 Isaiah cries concerning Israel, "If the number of the children of Israel are as the sand of the sea, it is the remnant who will be saved;
      33 even as it is written, "Behold, I lay in Zion a stumbling stone and a rock of offense; and no one who believes in him will be disappointed."

      Romains 10

      2 For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
      5 For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them."
      6 But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);
      8 But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart"; that is, the word of faith, which we preach:
      11 For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."
      16 But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
      18 But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."
      19 But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry."
      20 Isaiah is very bold, and says, "I was found by those who didn't seek me. I was revealed to those who didn't ask for me."
      21 But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people."

      Romains 11

      1 I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
      2 God didn't reject his people, which he foreknew. Or don't you know what the Scripture says about Elijah? How he pleads with God against Israel:
      3 "Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars; and I am left alone, and they seek my life."
      4 But how does God answer him? "I have reserved for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal."
      7 What then? That which Israel seeks for, that he didn't obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened.
      9 David says, "Let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them.
      11 I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
      13 For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;
      18 don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
      25 For I don't desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won't be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,

      Romains 12

      1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
      3 For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
      4 For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same function,
      19 Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."

      Romains 13

      3 For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the same,
      4 for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn't bear the sword in vain; for he is a servant of God, an avenger for wrath to him who does evil.
      6 For this reason you also pay taxes, for they are servants of God's service, attending continually on this very thing.

      Romains 14

      2 One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
      4 Who are you who judge another's servant? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand, for God has power to make him stand.
      5 One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
      6 He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn't eat, to the Lord he doesn't eat, and gives God thanks.
      7 For none of us lives to himself, and none dies to himself.
      8 For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord's.
      10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.
      11 For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
      15 Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don't destroy with your food him for whom Christ died.
      21 It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.
      22 Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who doesn't judge himself in that which he approves.

      Romains 15

      1 Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
      8 Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,
      10 Again he says, "Rejoice, you Gentiles, with his people."
      12 Again, Isaiah says, "There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope."
      17 I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.
      24 whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
      27 Yes, it has been their good pleasure, and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to serve them in fleshly things.
      30 Now I beg you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you strive together with me in your prayers to God for me,

      Romains 16

      1 I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
      4 who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
      17 Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
      18 For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
      19 For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.

      1 Corinthiens 1

      4 I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
      10 Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment.
      12 Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."
      14 I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
      22 For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
      23 but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
      26 For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;

      1 Corinthiens 2

      6 We speak wisdom, however, among those who are full grown; yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nothing.
      7 But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God foreordained before the worlds for our glory,
      10 But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
      13 Which things also we speak, not in words which man's wisdom teaches, but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual things.
      15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
      16 "For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?" But we have Christ's mind.

      1 Corinthiens 3

      3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren't you fleshly, and don't you walk in the ways of men?
      10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
      12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
      14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
      16 Don't you know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
      17 If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
      18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
      20 And again, "The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless."

      1 Corinthiens 4

      3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man's judgment. Yes, I don't judge my own self.
      7 For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
      9 For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.
      11 Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.
      12 We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
      13 Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.
      14 I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
      16 I beg you therefore, be imitators of me.
      17 Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.
      21 What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

      1 Corinthiens 5

      6 Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?
      10 yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world.
      12 For what have I to do with also judging those who are outside? Don't you judge those who are within?
      13 But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."

      1 Corinthiens 6

      1 Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
      4 If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
      5 I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
      7 Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
      8 No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers.
      12 "All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything.
      18 Flee sexual immorality! "Every sin that a man does is outside the body," but he who commits sexual immorality sins against his own body.
      19 Or don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own,

      1 Corinthiens 7

      4 The wife doesn't have authority over her own body, but the husband. Likewise also the husband doesn't have authority over his own body, but the wife.
      6 But this I say by way of concession, not of commandment.
      7 Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.
      8 But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.
      10 But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband
      12 But to the rest I--not the Lord--say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
      13 The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.
      25 Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.
      26 I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.
      31 and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.
      32 But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;
      33 but he who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife.
      34 There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world--how she may please her husband.
      35 This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
      36 But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn't sin. Let them marry.
      37 But he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own heart, to keep his own virgin, does well.
      38 So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn't give her in marriage does better.
      39 A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whomever she desires, only in the Lord.
      40 But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.

      1 Corinthiens 8

      1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
      2 But if anyone thinks that he knows anything, he doesn't yet know as he ought to know.
      3 But if anyone loves God, the same is known by him.
      7 However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
      8 But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
      12 Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
      13 Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.

      1 Corinthiens 9

      4 Have we no right to eat and to drink?
      5 Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?
      6 Or have only Barnabas and I no right to not work?
      7 What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn't eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn't drink from the flock's milk?
      8 Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn't the law also say the same thing?
      9 For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it for the oxen that God cares,
      10 or does he say it assuredly for our sake? Yes, it was written for our sake, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
      12 If others partake of this right over you, don't we yet more? Nevertheless we did not use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ.
      13 Don't you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?
      17 For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.
      23 Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it.
      24 Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
      26 I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
      27 but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.

      1 Corinthiens 10

      1 Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
      15 I speak as to wise men. Judge what I say.
      16 The cup of blessing which we bless, isn't it a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, isn't it a sharing of the body of Christ?
      17 Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.
      20 But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have fellowship with demons.
      22 Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
      23 "All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.
      27 But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
      29 Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
      30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
      31 Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
      33 even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.

      1 Corinthiens 11

      2 Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
      3 But I would have you know that the head of every man is Christ, and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.
      4 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head.
      5 But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved.
      7 For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.
      10 For this cause the woman ought to have authority on her head, because of the angels.
      14 Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
      16 But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God's assemblies.
      17 But in giving you this command, I don't praise you, that you come together not for the better but for the worse.
      18 For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.
      21 For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken.
      22 What, don't you have houses to eat and to drink in? Or do you despise God's assembly, and put them to shame who don't have? What shall I tell you? Shall I praise you? In this I don't praise you.
      26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
      29 For he who eats and drinks in an unworthy way eats and drinks judgment to himself, if he doesn't discern the Lord's body.
      34 But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come.

      1 Corinthiens 12

      1 Now concerning spiritual things, brothers, I don't want you to be ignorant.
      3 Therefore I make known to you that no man speaking by God's Spirit says, "Jesus is accursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit.
      11 But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
      12 For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
      21 The eye can't tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
      23 Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
      24 whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
      26 When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
      30 Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?
      31 But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.

      1 Corinthiens 13

      4 Love is patient and is kind; love doesn't envy. Love doesn't brag, is not proud,
      5 doesn't behave itself inappropriately, doesn't seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
      6 doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
      7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
      8 Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
      9 For we know in part, and we prophesy in part;
      12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
      13 But now faith, hope, and love remain--these three. The greatest of these is love.

      1 Corinthiens 14

      2 For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
      3 But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
      4 He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
      5 Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
      16 Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he doesn't know what you say?
      17 For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
      18 I thank my God, I speak with other languages more than you all.
      19 However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
      21 In the law it is written, "By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord."
      26 What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
      27 If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
      34 let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.
      35 If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
      37 If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
      38 But if anyone is ignorant, let him be ignorant.

      1 Corinthiens 15

      1 Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
      2 by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain.
      6 Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
      11 Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
      12 Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
      22 For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
      30 Why do we also stand in jeopardy every hour?
      31 I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
      32 If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."
      33 Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
      34 Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
      36 You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.
      37 That which you sow, you don't sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.
      38 But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
      41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
      50 Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
      51 Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,

      1 Corinthiens 16

      7 For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
      15 Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
      17 I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
      22 If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed . Come, Lord!

      2 Corinthiens 1

      5 For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.
      6 But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which produces in you the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
      8 For we don't desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
      13 For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end;
      24 Not that we have lordship over your faith, but are fellow workers with you for your joy. For you stand firm in faith.

      2 Corinthiens 2

      2 For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
      4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
      8 Therefore I beg you to confirm your love toward him.
      11 that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.
      17 For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

      2 Corinthiens 3

      1 Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?
      4 Such confidence we have through Christ toward God;
      6 who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
      9 For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
      14 But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.

      2 Corinthiens 4

      1 Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we don't faint.
      5 For we don't preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake;
      7 But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
      13 But having the same spirit of faith, according to that which is written, "I believed, and therefore I spoke." We also believe, and therefore also we speak;
      16 Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.

      2 Corinthiens 5

      1 For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
      2 For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven;
      4 For indeed we who are in this tent do groan, being burdened; not that we desire to be unclothed, but that we desire to be clothed, that what is mortal may be swallowed up by life.
      6 Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord;
      7 for we walk by faith, not by sight.
      8 We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
      11 Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God; and I hope that we are revealed also in your consciences.
      12 For we are not commending ourselves to you again, but speak as giving you occasion of boasting on our behalf, that you may have something to answer those who boast in appearance, and not in heart.
      13 For if we are beside ourselves, it is for God. Or if we are of sober mind, it is for you.
      14 For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.
      16 Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
      20 We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.

      2 Corinthiens 6

      1 Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
      2 for he says, "At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you." Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
      9 as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
      13 Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
      17 Therefore "'Come out from among them, and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing. I will receive you.
      18 I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,' says the Lord Almighty."

      2 Corinthiens 7

      3 I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
      8 For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
      9 I now rejoice, not that you were made sorry, but that you were made sorry to repentance. For you were made sorry in a godly way, that you might suffer loss by us in nothing.
      16 I rejoice that in everything I am confident concerning you.

      2 Corinthiens 8

      1 Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia;
      3 For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
      7 But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
      8 I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
      9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
      10 I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
      12 For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don't have.

      2 Corinthiens 9

      7 Let each man give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.
      9 As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever."

      2 Corinthiens 10

      1 Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.
      7 Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also we are Christ's.
      12 For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
      14 For we don't stretch ourselves too much, as though we didn't reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,
      18 For it isn't he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.

      2 Corinthiens 11

      2 For I am jealous over you with a godly jealousy. For I married you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.
      4 For if he who comes preaches another Jesus, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different "good news", which you did not accept, you put up with that well enough.
      11 Why? Because I don't love you? God knows.
      12 But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we.
      16 I say again, let no one think me foolish. But if so, yet receive me as foolish, that I also may boast a little.
      17 That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.
      20 For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face.
      21 I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
      23 Are they servants of Christ? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.
      29 Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don't burn with indignation?

      2 Corinthiens 12

      1 It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.
      6 For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me, or hears from me.
      9 He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
      10 Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.
      14 Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.
      19 Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.
      20 For I am afraid that by any means, when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don't desire; that by any means there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, riots;

      2 Corinthiens 13

      2 I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
      3 seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.
      4 For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
      5 Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
      6 But I hope that you will know that we aren't disqualified.
      9 For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
      10 For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.

      Galates 1

      6 I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different "good news";
      9 As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any "good news" other than that which you received, let him be cursed.
      10 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn't be a servant of Christ.
      11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
      20 Now about the things which I write to you, behold, before God, I'm not lying.

      Galates 2

      2 I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.
      4 This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
      6 But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God doesn't show partiality to man)--they, I say, who were respected imparted nothing to me,
      14 But when I saw that they didn't walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Peter before them all, "If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?
      18 For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.
      20 I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
      21 I don't make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"

      Galates 3

      2 I just want to learn this from you. Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?
      7 Know therefore that those who are of faith, the same are children of Abraham.
      8 The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the Good News beforehand to Abraham, saying, "In you all the nations will be blessed."
      10 For as many as are of the works of the law are under a curse. For it is written, "Cursed is everyone who doesn't continue in all things that are written in the book of the law, to do them."
      15 Brothers, speaking of human terms, though it is only a man's covenant, yet when it has been confirmed, no one makes it void, or adds to it.
      16 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He doesn't say, "To seeds," as of many, but as of one, "To your seed," which is Christ.
      17 Now I say this. A covenant confirmed beforehand by God in Christ, the law, which came four hundred thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.

      Galates 4

      1 But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
      9 But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
      15 What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
      17 They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
      19 My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you--
      21 Tell me, you that desire to be under the law, don't you listen to the law?
      25 For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
      30 However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."

      Galates 5

      2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
      6 For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
      9 A little yeast grows through the whole lump.
      11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
      15 But if you bite and devour one another, be careful that you don't consume one another.
      16 But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh.
      17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
      21 envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
      25 If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.

      Galates 6

      3 For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
      10 So then, as we have opportunity, let's do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
      12 As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
      13 For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
      15 For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
      17 From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.

      Ephésiens 1

      7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,

      Ephésiens 2

      18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
      21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;

      Ephésiens 3

      12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
      14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
      20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

      Ephésiens 4

      1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
      8 Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men."
      17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,

      Ephésiens 5

      3 But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
      5 Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
      14 Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
      15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
      28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
      29 For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
      32 This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly.

      Ephésiens 6

      20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
      21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;

      Philippiens 1

      3 I thank my God whenever I remember you,
      8 For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.
      15 Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
      18 What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.
      22 But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't know what I will choose.
      27 Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that, whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;
      30 having the same conflict which you saw in me, and now hear is in me.

      Philippiens 2

      17 Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
      19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
      20 For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
      21 For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
      22 But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News.
      23 Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me.

      Philippiens 3

      4 though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
      12 Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
      14 I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
      15 Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
      17 Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
      18 For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
      20 For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

      Philippiens 4

      2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
      3 Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
      9 The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.
      11 Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
      13 I can do all things through Christ, who strengthens me.
      17 Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
      18 But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.

      Colossiens 1

      3 We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
      14 in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins;
      23 if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
      24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly;
      28 whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;
      29 for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

      Colossiens 2

      1 For I desire to have you know how greatly I struggle for you, and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
      4 Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech.
      9 For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily,
      19 and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God's growth.

      Colossiens 3

      24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.

      Colossiens 4

      1 Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
      13 For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.

      1 Thessaloniciens 1

      2 We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
      9 For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,

      1 Thessaloniciens 2

      4 But even as we have been approved by God to be entrusted with the Good News, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
      9 For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
      13 For this cause we also thank God without ceasing, that, when you received from us the word of the message of God, you accepted it not as the word of men, but, as it is in truth, the word of God, which also works in you who believe.

      1 Thessaloniciens 3

      4 For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
      6 But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you;
      8 For now we live, if you stand fast in the Lord.
      9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;

      1 Thessaloniciens 4

      1 Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
      8 Therefore he who rejects this doesn't reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
      9 But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
      10 for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
      13 But we don't want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don't grieve like the rest, who have no hope.
      14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
      15 For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.

      1 Thessaloniciens 5

      1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
      7 For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
      11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
      12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
      14 We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
      27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.

      2 Thessaloniciens 1

      3 We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;
      5 This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.

      2 Thessaloniciens 2

      1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
      5 Don't you remember that, when I was still with you, I told you these things?
      13 But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;

      2 Thessaloniciens 3

      4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
      6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
      9 not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
      10 For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
      11 For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies.
      12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
      14 If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
      17 The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.

      1 Timothée 1

      4 neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God's stewardship, which is in faith--
      7 desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
      12 And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;

      1 Timothée 2

      1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
      4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
      7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
      10 but (which becomes women professing godliness) with good works.
      12 But I don't permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.

      1 Timothée 3

      1 This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer , he desires a good work.
      14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;

      1 Timothée 4

      1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
      10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

      1 Timothée 5

      4 But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.
      5 Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.
      8 But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
      11 But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry;
      13 Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
      16 If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don't let the assembly be burdened; that it might relieve those who are widows indeed.
      18 For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
      24 Some men's sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.

      1 Timothée 6

      3 If anyone teaches a different doctrine, and doesn't consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness,
      9 But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
      13 I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,

      2 Timothée 1

      3 I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
      6 For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
      12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
      18 (the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.

      2 Timothée 2

      7 Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
      9 in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word isn't chained.
      10 Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
      12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
      13 If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself."
      18 men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
      23 But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.

      Tite 1

      11 whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake.
      16 They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

      Tite 2

      1 But say the things which fit sound doctrine,

      Tite 3

      11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.

      Philémon 1

      4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,
      5 hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
      7 For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
      9 yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
      10 I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
      15 For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
      17 If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
      18 But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
      19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
      21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
      22 Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.

      Hébreux 1

      6 Again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him."
      7 Of the angels he says, "Who makes his angels winds, and his servants a flame of fire."
      11 They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.

      Hébreux 2

      5 For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels.
      8 You have put all things in subjection under his feet." For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don't see all things subjected to him, yet.
      9 But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.

      Hébreux 3

      3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who built the house has more honor than the house.
      7 Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
      19 We see that they were not able to enter in because of unbelief.

      Hébreux 4

      7 he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), "Today if you will hear his voice, don't harden your hearts."
      15 For we don't have a high priest who can't be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.

      Hébreux 5

      3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
      4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
      6 As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek."
      12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food.

      Hébreux 6

      7 For the land which has drunk the rain that comes often on it, and brings forth a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;
      9 But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.
      11 We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
      16 For men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.
      19 This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;

      Hébreux 7

      3 without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.
      4 Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best spoils.
      5 They indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham,
      8 Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.
      17 for it is testified, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek."
      19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
      24 But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable.
      27 who doesn't need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
      28 For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected.

      Hébreux 8

      1 Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
      5 who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain."
      8 For finding fault with them, he said, "Behold, the days come," says the Lord, "that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
      9 not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn't continue in my covenant, and I disregarded them," says the Lord.
      10 "For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days," says the Lord; "I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.

      Hébreux 9

      7 but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
      13 For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh:
      17 For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.

      Hébreux 10

      1 For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
      5 Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you didn't desire, but you prepared a body for me;
      7 Then I said, 'Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.'"
      9 then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
      15 The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
      16 "This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;'" then he says,
      25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
      28 A man who disregards Moses' law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
      29 How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
      30 For we know him who said, "Vengeance belongs to me," says the Lord, "I will repay." Again, "The Lord will judge his people."
      35 Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward.
      36 For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
      38 But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him."

      Hébreux 11

      3 By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
      4 By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.
      14 For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.

      Hébreux 12

      6 For whom the Lord loves, he chastens, and scourges every son whom he receives."
      7 It is for discipline that you endure. God deals with you as with children, for what son is there whom his father doesn't discipline?
      11 All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
      26 whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, "Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens."
      27 This phrase, "Yet once more," signifies the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.

      Hébreux 13

      4 Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers.
      10 We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat.
      14 For we don't have here an enduring city, but we seek that which is to come.
      17 Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.
      18 Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
      19 I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
      22 But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.
      23 Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.

      Jacques 1

      12 Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
      13 Let no man say when he is tempted, "I am tempted by God," for God can't be tempted by evil, and he himself tempts no one.
      15 Then the lust, when it has conceived, bears sin; and the sin, when it is full grown, brings forth death.
      26 If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn't bridle his tongue, but deceives his heart, this man's religion is worthless.

      Jacques 2

      6 But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
      7 Don't they blaspheme the honorable name by which you are called?
      8 However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
      9 But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
      18 Yes, a man will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
      19 You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
      20 But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
      22 You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
      24 You see then that by works, a man is justified, and not only by faith.

      Jacques 3

      2 For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
      3 Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
      5 So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
      9 With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.
      11 Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?
      14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don't boast and don't lie against the truth.

      Jacques 4

      2 You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. You don't have, because you don't ask.
      3 You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures.
      5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"?
      6 But he gives more grace. Therefore it says, "God resists the proud, but gives grace to the humble."
      11 Don't speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
      12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?

      Jacques 5

      4 Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies .
      11 Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
      13 Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
      14 Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord,
      16 Confess your offenses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The insistent prayer of a righteous person is powerfully effective.

      1 Pierre 1

      8 whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory--
      12 To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into.
      25 but the Lord's word endures forever." This is the word of Good News which was preached to you.

      1 Pierre 2

      6 Because it is contained in Scripture, "Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed."
      8 and, "a stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed.
      11 Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
      12 having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
      19 For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.

      1 Pierre 3

      1 In the same way, wives, be in subjection to your own husbands; so that, even if any don't obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word;
      17 For it is better, if it is God's will, that you suffer for doing well than for doing evil.
      21 This is a symbol of baptism, which now saves you--not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,

      1 Pierre 4

      11 If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
      13 But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.

      1 Pierre 5

      1 I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
      5 Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for "God resists the proud, but gives grace to the humble."
      7 casting all your worries on him, because he cares for you.
      8 Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.

      2 Pierre 1

      8 For if these things are yours and abound, they make you to be not idle nor unfruitful to the knowledge of our Lord Jesus Christ.
      19 We have the more sure word of prophecy; and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the morning star arises in your hearts:

      2 Pierre 2

      3 In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber.
      10 but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;
      11 whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
      12 But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they are ignorant, will in their destroying surely be destroyed,
      18 For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;

      2 Pierre 3

      1 This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
      4 and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
      5 For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth formed out of water and amid water, by the word of God;
      9 The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but is patient with us, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
      13 But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
      16 as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction.

      1 Jean 1

      2 (and the life was revealed, and we have seen, and testify, and declare to you the life, the eternal life, which was with the Father, and was revealed to us);
      3 that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us. Yes, and our fellowship is with the Father, and with his Son, Jesus Christ.
      4 And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.
      5 This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
      6 If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth.
      7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin.
      8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
      10 If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

      1 Jean 2

      1 My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
      3 This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
      5 But whoever keeps his word, God's love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him:
      6 he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
      7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
      8 Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.
      10 He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
      11 But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn't know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
      12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
      13 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
      14 I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
      17 The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.
      18 Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
      20 You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
      23 Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
      27 As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don't need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
      29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.

      1 Jean 3

      1 Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn't know us, because it didn't know him.
      3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
      4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
      6 Whoever remains in him doesn't sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
      8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil.
      9 Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
      13 Don't be surprised, my brothers, if the world hates you.
      14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn't love his brother remains in death.
      15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
      16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
      17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
      19 And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
      20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
      21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God;
      22 and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
      24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.

      1 Jean 4

      2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
      3 and every spirit who doesn't confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
      5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
      6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
      7 Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
      11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
      12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
      13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
      14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
      15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
      16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
      18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
      19 We love him, because he first loved us.
      20 If a man says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who doesn't love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
      21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.

      1 Jean 5

      1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
      2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
      4 For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
      9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
      10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn't believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
      12 He who has the Son has the life. He who doesn't have God's Son doesn't have the life.
      13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.
      14 This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
      15 And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
      16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don't say that he should make a request concerning this.
      18 We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.
      20 We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

      2 Jean 1

      1 The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
      5 Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
      9 Whoever transgresses and doesn't remain in the teaching of Christ, doesn't have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.
      10 If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him,
      11 for he who welcomes him participates in his evil works.
      12 Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.

      3 Jean 1

      1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
      3 For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.
      4 I have no greater joy than this, to hear about my children walking in truth.
      5 Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
      8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.
      10 Therefore if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, neither does he himself receive the brothers, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.
      12 Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
      13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
      14 but I hope to see you soon, and we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

      Jude 1

      8 Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.
      10 But these speak evil of whatever things they don't know. What they understand naturally, like the creatures without reason, they are destroyed in these things.
      16 These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage.

      Apocalypse 1

      8 "I am the Alpha and the Omega, " says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."
      11 saying, " What you see, write in a book and send to the seven assemblies : to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea."
      16 He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.
      18 and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. I have the keys of Death and of Hades .
      19 Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;

      Apocalypse 2

      1 "To the angel of the assembly in Ephesus write: "He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lampstands says these things:
      3 You have perseverance and have endured for my name's sake, and have not grown weary.
      4 But I have this against you, that you left your first love.
      6 But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
      7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
      8 "To the angel of the assembly in Smyrna write: "The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:
      10 Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
      11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won't be harmed by the second death.
      12 "To the angel of the assembly in Pergamum write: "He who has the sharp two-edged sword says these things:
      13 "I know your works and where you dwell, where Satan's throne is. You hold firmly to my name, and didn't deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
      14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
      15 So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise .
      17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.
      18 "To the angel of the assembly in Thyatira write: "The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things:
      20 But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.
      22 Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works.
      24 But to you I say, to the rest who are in Thyatira, as many as don't have this teaching, who don't know what some call 'the deep things of Satan,' to you I say, I am not putting any other burden on you.
      25 Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.
      29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.

      Apocalypse 3

      1 "And to the angel of the assembly in Sardis write: "He who has the seven Spirits of God, and the seven stars says these things: "I know your works, that you have a reputation of being alive, but you are dead.
      2 Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.
      4 Nevertheless you have a few names in Sardis that did not defile their garments. They will walk with me in white, for they are worthy.
      6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
      7 "To the angel of the assembly in Philadelphia write: "He who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens and no one can shut, and who shuts and no one opens, says these things:
      8 "I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name.
      9 Behold, I give of the synagogue of Satan, of those who say they are Jews, and they are not, but lie. Behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
      11 I am coming quickly! Hold firmly that which you have, so that no one takes your crown.
      12 He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of my God, and he will go out from there no more. I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my own new name.
      13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
      14 "To the angel of the assembly in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things:
      16 So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
      17 Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;
      18 I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.
      19 As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
      20 Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him, and will dine with him, and he with me.
      22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies."

      Apocalypse 4

      8 The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, "Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!"
      10 the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,

      Apocalypse 5

      5 One of the elders said to me, "Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals."
      9 They sang a new song, saying, "You are worthy to take the book, and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood, out of every tribe, language, people, and nation,

      Apocalypse 6

      8 And behold, a pale horse, and he who sat on it, his name was Death. Hades followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him.
      10 They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"
      13 The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind.
      16 They told the mountains and the rocks, "Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,

      Apocalypse 7

      15 Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tabernacle over them.

      Apocalypse 9

      3 Then out of the smoke came forth locusts on the earth, and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
      4 They were told that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those people who don't have God's seal on their foreheads.
      10 They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails they have power to harm men for five months.
      11 They have over them as king the angel of the abyss. His name in Hebrew is "Abaddon," but in Greek, he has the name "Apollyon."
      19 For the power of the horses is in their mouths, and in their tails. For their tails are like serpents, and have heads, and with them they harm.

      Apocalypse 10

      9 I went to the angel, telling him to give me the little book. He said to me, "Take it, and eat it up. It will make your stomach bitter, but in your mouth it will be as sweet as honey."
      11 They told me, "You must prophesy again over many peoples, nations, languages, and kings."

      Apocalypse 11

      5 If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
      6 These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
      17 saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was ; because you have taken your great power, and reigned.

      Apocalypse 12

      2 She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.
      4 His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
      5 She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.
      6 The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.
      12 Therefore rejoice, heavens, and you who dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has gone down to you, having great wrath, knowing that he has but a short time."

      Apocalypse 13

      9 If anyone has an ear, let him hear.
      10 If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
      12 He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.
      13 He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.
      14 He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
      16 He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads;

      Apocalypse 14

      3 They sing a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the one hundred forty-four thousand, those who had been redeemed out of the earth.
      9 Another angel, a third, followed them, saying with a great voice, "If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead, or on his hand,
      11 The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
      13 I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."

      Apocalypse 15

      3 They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.

      Apocalypse 16

      21 Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.

      Apocalypse 17

      8 The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present.
      11 The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction.
      12 The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.
      13 These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
      15 He said to me, "The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.

      Apocalypse 18

      7 However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.'
      11 The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more;

      Apocalypse 19

      3 A second said, "Hallelujah! Her smoke goes up forever and ever."
      9 He said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'" He said to me, "These are true words of God."
      10 I fell down before his feet to worship him. He said to me, "Look! Don't do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers who hold the testimony of Jesus. Worship God, for the testimony of Jesus is the Spirit of Prophecy."
      11 I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and he who sat on it is called Faithful and True. In righteousness he judges and makes war.
      15 Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
      16 He has on his garment and on his thigh a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."

      Apocalypse 20

      6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him one thousand years.

      Apocalypse 21

      5 He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."
      23 The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
      24 The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.

      Apocalypse 22

      5 There will be no night, and they need no lamp light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.
      9 He said to me, "See you don't do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God."
      10 He said to me, "Don't seal up the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.
      17 The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
      20 He who testifies these things says, "Yes, I come quickly." Amen! Yes, come, Lord Jesus.
    • Matthieu 2

      13 Or, après qu'ils se furent retirés, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure là jusqu'à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
      22 mais, ayant ouï dire qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode son père, il craignit d'y aller ; et ayant été averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée, et alla et habita dans une

      Matthieu 3

      9 et ne pensez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.
      11 Moi, je vous baptise d'eau pour la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales : lui vous baptisera de l'Esprit Saint et de feu.
      14 mais Jean l'en empêchait fort, disant : Moi, j'ai besoin d'être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi !
      15 Et Jésus, répondant, lui dit : Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d'accomplir toute justice.

      Matthieu 4

      5 Alors le diable le transporte dans la sainte ville, et le place sur le faîte du temple,
      6 et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas, car il est écrit : "Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, et ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre".
      8 Le diable le transporte encore sur une fort haute montagne, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire,
      9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu me rends hommage.
      10 Alors Jésus lui dit : Va-t'en, Satan car il est écrit : "Tu rendras hommage au Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul".
      11 Alors le diable le laisse : et voici, des anges s'approchèrent et le servirent.
      19 et il leur dit : Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

      Matthieu 5

      13 Vous êtes le sel de la terre ; mais si le sel a perdu sa saveur, avec quoi sera-t-il salé ? Il n'est plus bon à rien qu'à être jeté dehors et à être foulé aux pieds par les hommes.
      15 Aussi n'allume-t-on pas une lampe pour la mettre ensuite sous le boisseau, mais sur le pied de lampe ; et elle luit pour tous ceux qui sont dans la maison.
      18 car, en vérité, je vous dis : Jusqu'à ce que le ciel et la terre passent, un seul iota ou un seul trait de lettre ne passera point de la loi, que tout ne soit accompli.
      20 Car je vous dis que, si votre justice ne surpasse pas celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.
      22 Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère légèrement contre son frère sera passible du jugement ; et quiconque dira à son frère : "Raca", sera passible du jugement du sanhédrin ; et quiconque dira "fou", sera passible de la géhenne du feu.
      23 Si donc tu offres ton don à l'autel, et que là il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi,
      26 en vérité, je te dis : Tu ne sortiras point de là, jusqu'à ce que tu aies payé le dernier quadrant.
      28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis adultère avec elle dans son coeur.
      29 Mais si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu'un de tes membres périsse, et que tout ton corps ne soit pas jeté dans la géhenne.
      30 Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu'un de tes membres périsse, et que tout ton corps ne soit pas jeté dans la géhenne.
      32 Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n'est pour cause de fornication, la fait commettre adultère ; et quiconque épousera une femme répudiée, commet adultère.
      34 Mais moi, je vous dis de ne pas jurer du tout ; ni par le ciel, car il est le trône de Dieu ;
      39 Mais moi, je vous dis : Ne résistez pas au mal ; mais si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre ;
      44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous font du tort et vous persécutent,
      45 en sorte que vous soyez les fils de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.
      46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-vous ? Les publicains même n'en font-ils pas autant ?
      47 Et si vous saluez vos frères seulement, que faites-vous de plus que les autres ? Les nations même ne font-elles pas ainsi ?

      Matthieu 6

      1 Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n'avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.
      2 Quand donc tu fais l'aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous dis : ils ont leur récompense !
      3 Mais toi, quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,
      5 Et quand tu pries, tu ne seras pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu'ils soient vus des hommes. En vérité, je vous dis : ils ont leur récompense !
      7 Et quand vous priez, n'usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s'imaginent qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup.
      8 Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
      12 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;
      16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air défait, en sorte qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeûnent. En vérité, je vous dis : ils ont leur récompense !
      19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille gâtent, et où les voleurs percent et dérobent ;
      20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne gâtent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent ;
      25 C'est pourquoi je vous dis : Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus : la vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?
      26 Regardez aux oiseaux du ciel : ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n'assemblent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu'eux ?
      28 Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement ? Étudiez les lis des champs, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ;
      29 cependant je vous dis que, même Salomon dans toute sa gloire, n'était pas vêtu comme l'un d'eux.
      30 Et si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs qui est aujourd'hui, et qui demain est jetée dans le four, ne vous vêtira-t-il pas beaucoup plutôt, gens de petite foi ?
      32 car les nations recherchent toutes ces choses ; car votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses ;

      Matthieu 7

      2 car, du jugement dont vous jugerez, vous serez jugés ; et de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré.
      3 Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l'oeil de ton frère, et tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton oeil ?
      8 car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
      16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
      17 Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l'arbre mauvais produit de mauvais fruits.
      24 Quiconque donc entend ces miennes paroles et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ;

      Matthieu 8

      3 Et Jésus, étendant la main, le toucha, disant : Je veux, sois net. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.
      4 Et Jésus lui dit : Prends garde de ne le dire à personne ; mais va, montre-toi au sacrificateur et offre le don que Moïse a ordonné, pour qu'il leur serve de témoignage.
      7 Et Jésus lui dit : J'irai, moi, et je le guérirai.
      9 car moi aussi, je suis un homme placé sous l'autorité d'autrui, ayant sous moi des soldats ; et je dis à l'un : Va, et il va ; et à un autre : Viens, et il vient ; et à mon esclave : Fais cela, et il le fait.
      10 Et Jésus, l'ayant entendu, s'en étonna, et dit à ceux qui le suivaient : En vérité, je vous dis : je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.
      11 Et je vous dis que plusieurs viendront d'orient et d'occident, et s'assiéront avec Abraham et Isaac et Jacob dans le royaume des cieux ;
      20 Jésus lui dit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des demeures ; mais le fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.
      26 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous craintifs, gens de petite foi ? Alors, s'étant levé, il reprit les vents et la mer, et se fit un grand calme.
      27 Et les gens s'en étonnèrent, disant : Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent !
      31 Et les démons le priaient, disant : Si tu nous chasses, permets-nous de nous en aller dans le troupeau des pourceaux.

      Matthieu 9

      3 Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-mêmes : Cet homme blasphème.
      6 Or, afin que vous sachiez que le fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés... ; alors il dit au paralytique : Lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
      9 Et Jésus, passant de là plus avant, vit un homme nommé Matthieu, assis au bureau de recette ; et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
      11 ce que les pharisiens ayant vu, ils dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs ?
      12 Et Jésus, l'ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.
      13 Mais allez et apprenez ce que c'est que : "Je veux miséricorde et non pas sacrifice" ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
      14 Alors les disciples de Jean viennent à lui, disant : Pourquoi, nous et les pharisiens, jeûnons-nous souvent, et tes disciples ne jeûnent pas ?
      16 Et personne ne met un morceau de drap neuf à un vieil habit, car la pièce emporte une partie de l'habit, et la déchirure en devient plus mauvaise.
      17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement les outres se rompent, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et tous les deux se conservent.
      24 Retirez-vous, car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se riaient de lui.
      28 Et quand il fut arrivé dans la maison, les aveugles vinrent à lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire ceci ? Ils lui disent : Oui, Seigneur.
      34 mais les pharisiens disaient : Il chasse les démons par le chef des démons.
      37 Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers :

      Matthieu 10

      15 En vérité, je vous dis : le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là.
      16 Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes ;
      23 Mais quand on vous persécutera dans cette ville, fuyez dans l'autre ; car, en vérité, je vous dis : Vous n'aurez point achevé de parcourir les villes d'Israël, que le fils de l'homme ne soit venu.
      27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.
      31 Ne craignez donc pas : vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
      38 et celui qui ne prend pas sa croix et ne vient pas après moi, n'est pas digne de moi.
      42 Et quiconque aura donné à boire seulement une coupe d'eau froide à l'un de ces petits, en qualité de disciple, en vérité, je vous dis, il ne perdra point sa récompense.

      Matthieu 11

      3 Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
      4 Et Jésus, répondant, leur dit : Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez :
      5 les aveugles recouvrent la vue et les boiteux marchent ; les lépreux sont rendus nets et les sourds entendent, et les morts sont ressuscités, et l'évangile est annoncé aux pauvres.
      9 Mais qu'êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète ;
      10 car c'est ici celui dont il est écrit : "Voici, moi j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi".
      11 En vérité, je vous dis : parmi ceux qui sont nés de femme, il n'en a été suscité aucun de plus grand que Jean le baptiseur ; mais le moindre dans le royaume des cieux est plus grand que lui.
      12 Mais, depuis les jours de Jean le baptiseur jusqu'à maintenant, le royaume des cieux est pris par violence, et les violents le ravissent.
      14 Et si vous voulez recevoir ce que je vous dis, celui-ci est Élie qui doit venir.
      18 Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant, et ils disent : Il a un démon.
      19 Le fils de l'homme est venu mangeant et buvant, et ils disent : Voici un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des pécheurs. Et la sagesse a été justifiée par ses enfants.
      22 Mais je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour de jugement que le vôtre.
      24 Mais je vous dis que le sort du pays de Sodome sera plus supportable au jour de jugement que le tien.
      27 Toutes choses m'ont été livrées par mon Père ; et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père ; ni personne ne connaît le Père, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.

      Matthieu 12

      2 Et les pharisiens voyant cela, lui dirent : Voilà, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire en un jour de sabbat.
      5 Ou n'avez-vous pas lu dans la loi, que, le jour de sabbat, les sacrificateurs dans le temple profanent le sabbat et ne sont pas coupables ?
      6 Mais je vous dis qu'il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
      7 Et si vous aviez connu ce que c'est que : "Je veux miséricorde et non pas sacrifice", vous n'auriez pas condamné ceux qui ne sont pas coupables.
      12 Combien donc un homme vaut-il mieux qu'une brebis ! De sorte qu'il est permis de faire du bien le jour de sabbat.
      13 Alors il dit à l'homme : Étends ta main. Et il l'étendit, et elle fut rendue saine comme l'autre.
      24 Mais les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, chef des démons.
      26 Et si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même ; comment donc son royaume subsistera-t-il ?
      27 Et si c'est par Béelzébul que moi je chasse les démons, vos fils par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
      28 Mais si moi je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.
      30 Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi ; et celui n'assemble pas avec moi, disperse.
      31 C'est pourquoi je vous dis : tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes ; mais le blasphème contre l'Esprit ne sera pas pardonné aux hommes.
      34 Race de vipères, comment, étant méchants, pouvez-vous dire de bonnes choses ? car de l'abondance du coeur la bouche parle.
      35 L'homme bon, du bon trésor, produit de bonnes choses, et l'homme mauvais, du mauvais trésor, produit de mauvaises choses.
      36 Et je vous dis que, de toute parole oiseuse qu'ils auront dite, les hommes rendront compte au jour de jugement ;
      38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui répondirent, disant : Maître, nous désirons voir un signe de ta part.
      39 Mais lui, répondant, leur dit : Une génération méchante et adultère recherche un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n'est le signe de Jonas le prophète.
      43 Or quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos, et il n'en trouve point.
      44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti. Et y étant venu, il la trouve vide, balayée et ornée.
      45 Alors il va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même ; et étant entrés, ils habitent là ; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première. Ainsi en sera-t-il aussi de cette génération méchante.

      Matthieu 13

      10 Et les disciples, s'approchant, lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?
      12 à quiconque a, il sera donné, et il sera dans l'abondance ; mais à quiconque n'a pas, cela même qu'il a sera ôté.
      13 C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce que voyant ils ne voient pas, et qu'entendant ils n'entendent ni ne comprennent.
      16 Mais bienheureux sont vos yeux, car ils voient, et vos oreilles, car elles entendent ;
      17 car en vérité, je vous dis, que plusieurs prophètes et plusieurs justes ont désiré de voir les choses que vous voyez, et ils ne les ont pas vues, et d'entendre les choses que vous entendez, et ils ne les ont pas entendues.
      19 Toutes les fois que quelqu'un entend la parole du royaume, et ne la comprend pas, le méchant vient et ravit ce qui est semé dans son coeur ; c'est là celui qui a été semé le long du chemin.
      21 mais il n'a pas de racine en lui-même, mais n'est que pour un temps : et quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la parole, il est aussitôt scandalisé.
      22 Et celui qui a été semé dans les épines, c'est celui qui entend la parole ; et les soucis de ce siècle et la tromperie des richesses étouffent la parole, et il est sans fruit.
      23 Et celui qui a été semé sur la bonne terre, c'est celui qui entend et comprend la parole, qui aussi porte du fruit, et produit l'un cent, l'autre soixante, l'autre trente.
      27 Et les esclaves du maître de la maison, s'approchant, lui dirent : Seigneur, n'as-tu pas semé de bonne semence dans ton champ ? D'où vient donc qu'il a l'ivraie ?
      28 Et il leur dit : Un ennemi a fait cela. Et les esclaves lui dirent : Veux-tu donc que nous allions et que nous la cueillions ?
      44 Encore, le royaume des cieux est semblable à un trésor caché dans un champ, qu'un homme, après l'avoir trouvé, a caché ; et de la joie qu'il en a, il s'en va, et vend tout ce qu'il a, et achète ce champ-là.
      51 Jésus leur dit : Avez-vous compris toutes ces choses ? Ils lui disent : Oui, Seigneur.
      52 Et il leur dit : C'est pour cela que tout scribe qui a été fait disciple du royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui produit de son trésor des choses nouvelles et des choses vieilles.

      Matthieu 14

      2 et il dit à ses serviteurs : C'est Jean le baptiseur ; il est ressuscité des morts, et c'est pourquoi les miracles s'opèrent par lui.
      16 Mais Jésus leur dit : Il n'est pas nécessaire qu'elles s'en aillent ; vous, donnez-leur à manger.
      17 Mais ils lui disent : Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.
      31 Et aussitôt Jésus, étendant la main, le prit et lui dit : Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté ?

      Matthieu 15

      2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ?
      3 Mais lui, répondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
      5 mais vous, vous dites : Quiconque dira à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don,
      8 "Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est fort éloigné de moi ;
      11 Écoutez et comprenez : ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, c'est là ce qui souille l'homme.
      17 N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans le lieu secret ?
      18 Mais les choses qui sortent de la bouche viennent du coeur, et ces choses-là souillent l'homme.
      20 ce sont ces choses qui souillent l'homme ; mais de manger avec des mains non lavées ne souille pas l'homme.
      23 Et il ne lui répondit mot. Et ses disciples, s'approchant, le prièrent, disant : Renvoie-la, car elle crie après nous.
      27 Et elle dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
      28 Alors Jésus, répondant, lui dit : O femme, ta foi est grande ; qu'il te soit fait comme tu veux. Et dès cette heure-là sa fille fut guérie.
      32 Et Jésus, ayant appelé à lui ses disciples, dit : Je suis ému de compassion envers la foule, car voici trois jours déjà qu'ils demeurent auprès de moi, et ils n'ont rien à manger ; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur qu'ils ne défaillent en chemin.
      33 Et ses disciples lui disent : D'où aurions-nous dans le désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ?
      34 Et Jésus leur dit : Combien avez-vous de pains ? Et ils dirent : sept, et quelques petits poissons.

      Matthieu 16

      2 Mais lui, répondant, leur dit : Quand le soir est venu, vous dites : Il fera beau temps, car le ciel est rouge ;
      3 et le matin : Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge et sombre. Vous savez discerner l'apparence du ciel ; et ne pouvez-vous pas discerner les signes des temps ?
      4 Une génération méchante et adultère recherche un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n'est le signe de Jonas. Et les laissant, il s'en alla.
      9 N'entendez-vous pas encore, et ne vous souvient-il pas des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de paniers vous en recueillîtes ?
      11 Comment n'entendez-vous pas que ce n'était pas touchant du pain que je vous disais : Soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens ?
      13 Or, lorsque Jésus fut venu aux quartiers de Césarée de Philippe, il interrogea ses disciples, disant : Qui disent les hommes que je suis, moi, le fils de l'homme ?
      15 Il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ?
      18 Et moi aussi, je te dis que tu es Pierre ; et sur ce roc je bâtirai mon assemblée, et les portes du hadès ne prévaudront pas contre elle.
      23 Mais lui, se retournant, dit à Pierre : Va arrière de moi, Satan, tu m'es en scandale ; car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.
      24 Alors Jésus dit à ses disciples : Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il se renonce soi-même, et qu'il prenne sa croix, et me suive :
      27 Car le fils de l'homme viendra dans la gloire de son Père, avec ses anges, et alors il rendra à chacun selon sa conduite.
      28 En vérité, je vous dis : Il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le fils de l'homme venant dans son royaume.

      Matthieu 17

      1 Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques, et Jean son frère, et les mène à l'écart sur une haute montagne.
      4 Et Pierre, répondant, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux, faisons ici trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie.
      10 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
      12 mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part.
      15 Seigneur, aie pitié de mon fils, car il est lunatique et souffre cruellement, car souvent il tombe dans le feu, et souvent dans l'eau ;
      20 Et Jésus leur dit : A cause de votre incrédulité ; car, en vérité, je vous dis : si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait ; et rien ne vous serait impossible.
      22 Et comme ils séjournaient en Galilée, Jésus leur dit : Le fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes ;
      24 Et lorsqu'ils furent venus à Capernaüm, les receveurs des didrachmes vinrent à Pierre, et dirent : Votre maître ne paye-t-il pas les didrachmes ?
      25 Il dit : Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, disant : Que t'en semble, Simon ? Les rois de la terre, de qui reçoivent-ils des tributs ou des impôts, de leurs fils ou des étrangers ?
      26 Pierre lui dit : Des étrangers. Jésus lui dit : Les fils en sont donc exempts.

      Matthieu 18

      3 En vérité, je vous dis : si vous ne vous convertissez et ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.
      6 Et quiconque est une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il serait avantageux pour lui qu'on lui eût pendu au cou une meule d'âne et qu'il eût été noyé dans les profondeurs de la mer.
      8 Et si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi : il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie boiteux ou estropié, que d'avoir deux mains ou deux pieds, et d'être jeté dans le feu éternel.
      9 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux, et d'être jeté dans la géhenne du feu.
      10 Prenez garde de ne pas mépriser un de ces petits ; car je vous dis que, dans les cieux, leurs anges voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.
      12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s'en aller chercher celle qui s'est égarée ?
      13 Et s'il arrive qu'il la trouve, -en vérité, je vous dis qu'il a plus de joie de celle-là que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
      18 En vérité, je vous dis : Tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
      19 Je vous dis encore que si deux d'entre vous sont d'accord sur la terre pour une chose quelconque, quelle que soit la chose qu'ils demanderont, elle sera faite pour eux par mon Père qui est dans les cieux ;
      22 Jésus lui dit : Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois.
      28 Mais cet esclave, étant sorti, trouva un de ceux qui étaient esclaves avec lui, qui lui devait cent deniers ; et l'ayant saisi, il l'étranglait, disant : Paye, si tu dois quelque chose.
      32 Alors son seigneur, l'ayant appelé auprès de lui, lui dit : Méchant esclave, je t'ai remis toute cette dette, parce que tu m'en as supplié ;

      Matthieu 19

      7 Ils lui disent : Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce, et de la répudier ?
      8 Il leur dit : Moïse, à cause de votre dureté de coeur, vous a permis de répudier vos femmes ; mais au commencement il n'en était pas ainsi.
      9 Et je vous dis que quiconque répudiera sa femme, non pour cause de fornication, et en épousera une autre, commet adultère ; et celui qui épouse une femme répudiée, commet adultère.
      10 Ses disciples lui disent : Si telle est la condition de l'homme à l'égard de la femme, il ne convient pas de se marier.
      11 Mais il leur dit : Tous ne reçoivent pas cette parole, mais ceux à qui il est donné ;
      17 Et il lui dit : Pourquoi m'interroges-tu touchant ce qui est bon ? Un seul est bon. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.
      18 Il lui dit : Lesquels ? et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
      20 Le jeune homme lui dit : J'ai gardé toutes ces choses ; que me manque-t-il encore ?
      21 Jésus lui dit : Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne aux pauvres ; et tu auras un trésor dans le ciel ; et viens, suis-moi.
      23 Et Jésus dit à ses disciples : En vérité, je vous dis qu'un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux ; et je vous le dis encore :
      24 Il est plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu.
      28 Et Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que vous qui m'avez suivi, -dans la régénération, quand le fils de l'homme se sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi, vous serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël ;

      Matthieu 20

      6 Et sortant vers la onzième heure, il en trouva d'autres qui étaient là ; et il leur dit : Pourquoi vous tenez-vous ici tout le jour sans rien faire ?
      7 Ils lui disent : Parce que personne ne nous a engagés. Il leur dit : Allez, vous aussi, dans la vigne, et vous recevrez ce qui sera juste.
      8 Et le soir étant venu, le maître de la vigne dit à son intendant : Appelle les ouvriers, et paye-leur leur salaire, en commençant depuis les derniers jusqu'aux premiers.
      13 Et lui, répondant, dit à l'un d'entre eux : Mon ami, je ne te fais pas tort : n'es-tu pas tombé d'accord avec moi pour un denier ?
      14 Prends ce qui est à toi et va-t'en. Mais je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
      15 Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est mien ? Ton oeil est-il méchant, parce que moi, je suis bon ?
      18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à mort ;
      21 Et il lui dit : Que veux-tu ? Elle lui dit : Ordonne que mes deux fils que voici, s'asseyent, l'un à ta droite et l'un à ta gauche, dans ton royaume.
      22 Et Jésus, répondant, dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi, je vais boire ? Ils lui disent : Nous le pouvons.
      23 Et il leur dit : Vous boirez bien ma coupe ; mais de s'asseoir à ma droite et à ma gauche, n'est pas à moi pour le donner, sinon à ceux pour lesquels cela est préparé par mon Père.
      25 Et Jésus, les ayant appelés auprès de lui, dit : Vous savez que les chefs des nations dominent sur elles, et que les grands usent d'autorité sur elles.
      30 Et voici, deux aveugles assis sur le bord du chemin, ayant ouï que Jésus passait, s'écrièrent, disant : Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David.
      32 Et Jésus, s'arrêtant, les appela et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?
      33 Ils lui disent : Seigneur, que nos yeux soient ouverts.

      Matthieu 21

      3 Et si quelqu'un vous dit quelque chose, vous direz : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il les enverra.
      13 et il leur dit : Il est écrit :" Ma maison sera appelée une maison de prière " ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.
      16 et lui dirent : Entends-tu ce que ceux-ci disent ? Mais Jésus leur dit : Sans doute ; n'avez-vous jamais lu :" Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as établi ta louange " ?
      19 Et voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha ; et il n'y trouva rien que des feuilles ; et il lui dit : Que jamais aucun fruit ne naisse plus de toi ! Et à l'instant le figuier sécha.
      21 Et Jésus, répondant ; leur dit : En vérité, je vous dis : Si vous avez de la foi et que vous ne doutiez pas, non-seulement vous ferez ce qui a été fait au figuier, mais si même vous disiez à cette montagne : Ote-toi et jette-toi dans la mer, cela se ferait.
      23 Et quand il fut entré dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné cette autorité ?
      24 Et Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose ; et si vous me la dites, je vous dirai, moi aussi, par quelle autorité je fais ces choses.
      26 Des hommes, nous craignons la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
      27 Et, répondant, ils dirent à Jésus : Nous ne savons. Lui aussi leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
      28 Mais que vous en semble ? Un homme avait deux enfants ; et venant au premier, il dit : Mon enfant, va aujourd'hui travailler dans ma vigne.
      29 Et lui, répondant, dit : Je ne veux pas ; mais après, ayant du remords, il y alla.
      31 Lequel des deux fit la volonté du père ? Ils lui disent : le premier. Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que les publicains et les prostituées vous devancent dans le royaume de Dieu.
      41 Ils lui disent : Il fera périr misérablement ces méchants, et louera sa vigne à d'autres cultivateurs qui lui remettront les fruits en leur saison.
      42 Jésus leur dit : N'avez-vous jamais lu dans les écritures :" La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ; celle-ci est de par le Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux " ?
      43 C'est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.
      45 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu'il parlait d'eux.

      Matthieu 22

      8 Alors il dit à ses esclaves : Les noces sont prêtes, mais les conviés n'en étaient pas dignes ;
      12 Et il lui dit : Ami, comment es-tu entré ici, sans avoir une robe de noces ? Et il eut la bouche fermée.
      16 Et ils lui envoient leurs disciples avec les hérodiens, disant : Maître, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne t'embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
      17 Dis-nous donc, que t'en semble : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
      18 Et Jésus, connaissant leur méchanceté, dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?
      20 Et ils lui apportèrent un denier. Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ?
      21 Ils lui disent : De César. Alors il leur dit : Rendez donc les choses de César à César, et les choses de Dieu à Dieu.
      30 car, dans la résurrection, on ne se marie ni on n'est donné en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel.
      42 Que vous semble-t-il du Christ ? -de qui est-il fils ? Ils lui disent : De David.
      43 Il leur dit : Comment donc David, en Esprit, l'appelle-t-il seigneur, disant :
      45 Si donc David l'appelle seigneur, comment est-il son fils ?

      Matthieu 23

      3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ;
      4 mais ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt.
      5 Et ils font toutes leurs oeuvres pour être vus des hommes ; car ils élargissent leurs phylactères et donnent plus de largeur aux franges de leurs vêtements,
      6 et ils aiment la première place dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues,
      13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous n'entrez pas vous-mêmes, ni ne permettez à ceux qui entrent, d'entrer.
      15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous parcourez la mer et la terre pour faire un prosélyte ; et quand il l'est devenu, vous le rendez fils de la géhenne deux fois plus que vous.
      16 Malheur à vous, guides aveugles, qui dites : Quiconque aura juré par le temple, ce n'est rien ; mais quiconque aura juré par l'or du temple, est obligé.
      18 Et quiconque aura juré par l'autel, ce n'est rien ; mais quiconque aura juré par le don qui est dessus, est obligé.
      20 Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par toutes les choses qui sont dessus ;
      21 et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite ;
      22 et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.
      23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous payez la dîme de la menthe et de l'aneth et du cumin, et vous avez laissé les choses plus importantes de la loi, le jugement et la miséricorde et la fidélité ; il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-là.
      25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais au dedans, ils sont pleins de rapine et d'intempérance.
      27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, mais qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte d'impureté.
      29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes,
      30 et vous dites : Si nous avions été dans les jours de nos pères, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophètes ;
      31 en sorte que vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes ;
      34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophètes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,
      36 En vérité, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette génération.
      37 Jérusalem, Jérusalem, la ville qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !
      39 car je vous dis : Vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !

      Matthieu 24

      2 Et lui, répondant, leur dit : Ne voyez-vous pas toutes ces choses ? En vérité, je vous dis : Il ne sera point laissé ici pierre sur pierre qui ne soit jetée à bas.
      32 Mais apprenez du figuier la parabole qu'il vous offre : Quand déjà son rameau est tendre et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'été est proche.
      33 De même aussi vous, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que cela est proche, à la porte.
      34 En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
      43 Mais sachez ceci, que si le maître de la maison eût su à quelle veille le voleur devait venir, il eût veillé, et n'eût pas laissé percer sa maison.
      44 C'est pourquoi, vous aussi, soyez prêts ; car, à l'heure que vous ne pensez pas, le fils de l'homme vient.
      47 En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
      48 Mais si ce méchant esclave-là dit en son coeur : Mon maître tarde à venir,
      50 le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas,

      Matthieu 25

      12 Mais lui, répondant, dit : En vérité, je vous dis : je ne vous connais pas.
      19 Et longtemps après, le maître de ces esclaves vient et règle compte avec eux.
      25 et, craignant, je m'en suis allé et j'ai caché ton talent dans la terre ; voici, tu as ce qui est à toi.
      26 Et son maître, répondant, lui dit : Méchant et paresseux esclave, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que je recueille où je n'ai pas répandu,
      29 car à chacun qui a il sera donné, et il sera dans l'abondance ; mais à celui qui n'a pas, cela même qu'il a lui sera ôté.
      32 et toutes les nations seront assemblées devant lui ; et il séparera les uns d'avec les autres, comme un berger sépare les brebis d'avec les chèvres ;
      40 Et le roi, répondant, leur dira : En vérité, je vous dis : En tant que vous l'avez fait à l'un des plus petits de ceux-ci qui sont mes frères, vous me l'avez fait à moi.
      45 Alors il leur répondra, disant : En vérité, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait à l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus à moi.

      Matthieu 26

      10 Et Jésus, le sachant, leur dit : Pourquoi donnez-vous du déplaisir à cette femme ? car elle a fait une bonne oeuvre envers moi ;
      11 car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m'avez pas toujours ;
      13 vérité, je vous dis : En quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d'elle.
      15 dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d'argent.
      17 Et, le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus, disant : Où veux-tu que nous te préparions ce qu'il faut pour manger la pâque ?
      18 Et il dit : Allez à la ville auprès d'un tel, et dites-lui : le maître dit : Mon temps est proche ; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples.
      21 Et comme ils mangeaient, il dit : En vérité, je vous dis que l'un d'entre vous me livrera.
      24 Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eût été bon pour cet homme-là qu'il ne fût pas né.
      25 Et Judas qui le livrait, répondant, dit : Est-ce moi, Rabbi ? Il lui dit : Tu l'as dit.
      29 Mais je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'à ce jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.
      31 Alors Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés en moi cette nuit ; car il est écrit :" Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées " ;
      34 Jésus lui dit : En vérité, je te dis, que cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.
      35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose.
      36 Alors Jésus s'en vient avec eux en un lieu appelé Gethsémané, et dit aux disciples : Asseyez-vous ici, jusqu'à ce que, m'en étant allé, j'aie prié là.
      38 Alors il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez avec moi.
      39 Et s'en allant un peu plus avant, il tomba sur sa face, priant et disant : Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi ; toutefois, non pas comme moi je veux, mais comme toi tu veux.
      40 Et il vient vers les disciples, et il les trouve dormant ; et il dit à Pierre : Ainsi, vous n'avez pas pu veiller une heure avec moi ?
      43 Et étant venu, il les trouva de nouveau dormant ; car leurs yeux étaient appesantis.
      45 Alors il vient vers les disciples, et leur dit : Dormez dorénavant et reposez-vous ; voici, l'heure s'est approchée, et le fils de l'homme est livré entre les mains des pécheurs.
      52 Jésus lui dit : Remets ton épée en son lieu ; car tous ceux qui auront pris l'épée périront par l'épée.
      53 Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, et il me fournira plus de douze légions d'anges ?
      62 Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?
      63 Mais Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, répondant, lui dit : Je t'adjure, par le Dieu vivant, que tu nous dises si toi, tu es le Christ, le Fils de Dieu.
      64 Jésus lui dit : Tu l'as dit. De plus, je vous dis : dorénavant vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant sur les nuées du ciel.
      65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant : Il a blasphémé ; qu'avons-nous encore besoin de témoins ? Voici, vous avez ouï maintenant son blasphème : que vous en semble ?
      66 Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort.
      70 Et il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis.
      71 Et une autre servante le vit, comme il était sorti dans le vestibule ; et elle dit à ceux qui étaient là : Celui-ci aussi était avec Jésus le Nazaréen.
      73 Et un peu après, ceux qui se trouvaient là s'approchèrent et dirent à Pierre : Certainement, toi, tu es aussi de ces gens-là ; car aussi ton langage te fait reconnaître.

      Matthieu 27

      11 Or Jésus se tenait devant le gouverneur ; et le gouverneur l'interrogea, disant : Es-tu, toi, le roi des Juifs ?
      13 Alors Pilate lui dit : N'entends-tu pas de combien de choses ils portent témoignage contre toi ?
      17 Comme donc ils étaient assemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus qui est appelé Christ ?
      21 Et le gouverneur, répondant, leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Et ils dirent : Barabbas.
      22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ? Ils disent tous : Qu'il soit crucifié !
      24 Et Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que plutôt il s'élevait un tumulte, prit de l'eau et se lava les mains devant la foule, disant : Je suis innocent du sang de ce juste ; vous, vous y aviserez.
      43 Il s'est confié en Dieu ; qu'il le délivre maintenant, s'il tient à lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu.
      47 Et quelques-uns de ceux qui se tenaient là, ayant entendu cela, disaient : Il appelle Élie, celui-ci !
      65 Et Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, rendez-le sûr comme vous l'entendez.

      Matthieu 28

      5 Et l'ange, répondant, dit aux femmes : Pour vous, n'ayez point de peur ; car je sais que vous cherchez Jésus le crucifié ;
      7 et allez promptement, et dites à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il s'en va devant vous en Galilée : là vous le verrez ; voici, je vous l'ai dit.
      10 Alors Jésus leur dit : N'ayez point de peur ; allez annoncer à mes frères qu'ils aillent en Galilée, et là ils me verront.

      Marc 1

      2 comme il est écrit dans Ésaïe le prophète :" Voici, moi j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin ".
      12 Et aussitôt l'Esprit le pousse dans le désert.
      27 Et ils furent tous saisis d'étonnement, de sorte qu'ils s'enquéraient entre eux, disant : Qu'est ceci ? Quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? Car il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
      30 Or la belle-mère de Simon était là couchée, ayant la fièvre ; et aussitôt ils lui parlent d'elle.
      37 Et l'ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.
      38 Et il leur dit : Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis venu.
      41 Et Jésus, ému de compassion, étendant la main, le toucha, et lui dit : Je veux, sois net.
      44 et lui dit : Prends garde de n'en rien dire à personne ; mais va, montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a ordonné, pour que cela leur serve de témoignage.

      Marc 2

      4 Et ne pouvant s'approcher de lui, à cause de la foule, ils découvrirent le toit du lieu où il était ; et l'ayant percé, ils descendirent le petit lit sur lequel le paralytique était couché.
      5 Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
      7 Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, sinon un seul, Dieu ?
      10 Or, afin que vous sachiez que le fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés (il dit au paralytique) :
      11 Je te dis, lève-toi, prends ton petit lit, et va dans ta maison.
      14 Et en passant, il vit Lévi le fils d'Alphée assis au bureau de recette, et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
      16 Et les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les pécheurs, dirent à ses disciples : Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les pécheurs ?
      17 Et Jésus, l'ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal ; je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
      18 Et les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient ; et ils viennent et lui disent : Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, mais tes disciples ne jeûnent pas ?
      19 Et Jésus leur dit : Les fils de la chambre nuptiale peuvent-ils jeûner pendant que l'époux est avec eux ? Aussi longtemps qu'ils ont l'époux avec eux, ils ne peuvent pas jeûner.
      21 Personne ne coud un morceau de drap neuf à un vieil habit ; autrement la pièce neuve emporte une partie du vieil habit, et la déchirure en devient plus mauvaise.
      22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement le vin rompt les outres, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais le vin nouveau doit être mis dans des outres neuves.
      24 Et les pharisiens lui dirent : Voici, pourquoi font-ils, le jour de sabbat, ce qui n'est pas permis ?

      Marc 3

      3 Et il dit à l'homme qui avait la main desséchée : Lève-toi là devant tous.
      4 Et il leur dit : Est-il permis de faire du bien le jour de sabbat, ou de faire du mal ? de sauver la vie, ou de tuer ? Mais ils gardaient le silence.
      5 Et les ayant regardés à l'entour avec colère, étant attristé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme : Étends ta main. Et il l'étendit, et sa main fut rétablie.
      13 Et il monte sur une montagne, et il appelle ceux qu'il voulait ; et ils vinrent à lui ;
      22 Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, dirent : Il a Béelzébul ; et : Par le chef des démons, il chasse les démons.
      26 Et si Satan s'élève contre lui-même et est divisé, il ne peut pas subsister, mais il vient à sa fin.
      28 En vérité, je vous dis que tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les paroles injurieuses, quelles qu'elles soient, par lesquelles ils blasphèment ;
      29 mais quiconque proférera des paroles injurieuses contre l'Esprit Saint n'aura jamais de pardon ; mais il est passible du jugement éternel.
      30 C'était parce qu'ils disaient : Il a un esprit immonde.
      32 et la foule était assise autour de lui. Et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères, là dehors, te cherchent.
      34 regardant tout à l'entour ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères ;

      Marc 4

      13 Et il leur dit : Ne connaissez-vous pas cette parabole ? et comment connaîtrez-vous toutes les paraboles ?
      14 Le semeur sème la parole.
      15 Et ce sont ici ceux qui sont le long du chemin, là où la parole est semée ; et quand ils ont entendu, Satan vient aussitôt et ravit la parole semée en eux.
      16 Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
      17 et ils n'ont pas de racine en eux-mêmes, mais ne sont que pour un temps ; puis, quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la parole, ils sont aussitôt scandalisés.
      19 et les soucis du siècle, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l'égard des autres choses, entrant, étouffent la parole, et elle est sans fruit.
      20 Et ceux qui sont semés sur la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole, et la reçoivent, et portent du fruit : l'un trente, et l'un soixante, et l'un cent.
      23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
      24 Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesuré ; et à vous qui entendez, il sera ajouté ;
      25 car à quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n'a pas, cela même qu'il a sera ôté.
      28 La terre produit spontanément du fruit, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le plein froment dans l'épi ;
      29 et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.
      32 et après qu'il est semé, il monte et devient plus grand que toutes les herbes, et jette de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre.
      35 Et en ce jour-là, le soir étant venu, il leur dit : Passons à l'autre rive.
      36 ayant renvoyé la foule, ils le prennent dans une nacelle, comme il était ; et d'autres nacelles aussi étaient avec lui.
      38 Et il était, lui, à la poupe, dormant sur un oreiller ; et ils le réveillent et lui disent : Maître, ne te mets-tu pas en peine que nous périssions ?
      40 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs ? Comment n'avez-vous pas de foi ?
      41 Et ils furent saisis d'une grande peur, et ils dirent entre eux : Qui donc est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent ?

      Marc 5

      7 et, criant avec une voix forte, il dit : Qu'il y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-haut ? Je t'adjure par Dieu, ne me tourmente pas.
      15 et ils viennent vers Jésus, et voient le démoniaque, assis, vêtu, et dans son bon sens, celui qui avait Légion ; et ils eurent peur.
      19 Et il ne le lui permit pas, mais lui dit : Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t'a fait, et comment il a usé de miséricorde envers toi.
      22 Et un des chefs de synagogue, nommé Jaïrus, vient ; et le voyant, il se jette à ses pieds ;
      23 et il le suppliait instamment, disant : Ma fille est à l'extrémité ; je te prie de venir et de lui imposer les mains, afin qu'elle soit sauvée, et qu'elle vive.
      31 Et ses disciples lui dirent : Tu vois la foule qui te presse, et tu dis : Qui m'a touché ?
      35 Comme il parlait encore, il vient des gens de chez le chef de synagogue, disant : Ta fille est morte ; pourquoi tourmentes-tu encore le maître ?
      36 Et Jésus, ayant entendu la parole qui avait été dite, dit aussitôt au chef de synagogue : Ne crains pas, crois seulement.
      38 Et il vient à la maison du chef de synagogue ; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris.
      39 Et étant entré, il leur dit : Pourquoi faites-vous ce tumulte, et pourquoi pleurez-vous ? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.
      40 Et ils se riaient de lui. Mais les ayant tous mis dehors, il prend le père de l'enfant et la mère, et ceux qui étaient avec lui, et entre là où l'enfant était couchée.
      41 Et ayant pris la main de l'enfant, il lui dit : Talitha coumi ; ce qui, interprété, est : Jeune fille, je te dis, lève-toi.

      Marc 6

      1 Et il sortit de là, et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.
      14 Et le roi Hérode ouït parler de lui, car son nom était devenu public ; et il dit : Jean le baptiseur est ressuscité d'entre les morts ; et c'est pourquoi les miracles s'opèrent par lui.
      25 Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, disant : Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tête de Jean le baptiseur.
      35 Et comme l'heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, disent : Le lieu est désert et l'heure est déjà fort avancée,
      37 Et lui, répondant, leur dit : Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui disent : Irons-nous acheter pour deux cents deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ?
      38 Mais il leur dit : Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent : cinq, et deux poissons.
      50 car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur dit : Ayez bon courage ; c'est moi ; n'ayez point de peur.

      Marc 7

      3 car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas qu'ils ne lavent soigneusement leurs mains, retenant la tradition des anciens ;
      4 et étant de retour du marché, ils ne mangent pas qu'ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d'autres choses qu'ils ont reçues traditionnellement pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les vases d'airain, et les lits.
      5 -Sur cela, les pharisiens et les scribes l'interrogent, disant : Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils du pain avec des mains souillées ?
      6 Mais lui, répondant, leur dit : Ésaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites ; comme il est écrit :" Ce peuple-ci m'honore des lèvres, mais leur coeur est fort éloigné de moi ;
      8 Car, laissant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes ; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.
      9 Et il leur dit : Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.
      11 mais vous, vous dites : Si un homme dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est corban, c'est-à-dire don...
      12 Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,
      13 annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise les uns aux autres ; et vous faites beaucoup de choses semblables.
      16 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
      18 Et il leur dit : Vous aussi, êtes-vous ainsi sans intelligence ? N'entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l'homme, ne peut pas le souiller,
      20 Et il dit : Ce qui sort de l'homme, c'est là ce qui souille l'homme ;
      23 Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l'homme.
      28 Et elle répondit et lui dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens, sous la table, mangent des miettes des enfants.
      32 Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu'il lui impose la main.
      34 et regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit : Éphphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi.
      37 Et ils étaient extrêmement étonnés, disant : il fait toutes choses bien ; il fait entendre les sourds et parler les muets.

      Marc 8

      1 En ces jours-là, comme il y avait là une fort grande foule, et qu'ils n'avaient rien à manger, Jésus, ayant appelé à lui ses disciples, leur dit :
      2 Je suis ému de compassion envers la foule, car voici trois jours déjà qu'ils demeurent auprès de moi, et ils n'ont rien à manger ;
      5 Et il leur demanda : Combien avez-vous de pains ? Et ils dirent : sept.
      12 Et, soupirant en son esprit, il dit : Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe ? En vérité, je vous dis : il ne sera point donné de signe à cette génération.
      16 Et ils raisonnaient entre eux, disant : C'est parce que nous n'avons pas de pains.
      17 Et Jésus, le sachant, leur dit : Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains ? N'entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas ? Avez-vous encore votre coeur endurci ?
      18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas ? et ayant des oreilles, n'entendez-vous pas ? et n'avez vous point de mémoire ?
      19 Quand je rompis les cinq pains aux cinq mille, combien recueillîtes-vous de paniers pleins de morceaux ? Ils lui disent : douze.
      21 Et il leur dit : Comment ne comprenez-vous pas ?
      22 Et il vient à Bethsaïda ; et on lui amène un aveugle, et on le prie pour qu'il le touche.
      23 Et ayant pris la main de l'aveugle, il le mena hors de la bourgade ; et lui ayant craché sur les yeux, il posa les mains sur lui et lui demanda s'il voyait quelque chose.
      24 Et ayant regardé, l'homme dit : Je vois des hommes, car je vois comme des arbres qui marchent.
      27 Et Jésus s'en alla, et ses disciples, aux villages de Césarée de Philippe ; et chemin faisant, il interrogea ses disciples, leur disant : Qui disent les hommes que je suis ?
      29 Et il leur demanda : Et vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre, répondant, lui dit : Tu es le Christ.
      33 Mais lui, se retournant et regardant ses disciples, reprit Pierre, disant : Va arrière de moi, Satan, car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.
      34 Et ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit : Quiconque veut venir après moi, qu'il se renonce soi-même, et qu'il prenne sa croix, et me suive :

      Marc 9

      1 Et il leur dit : En vérité, je vous dis, que de ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le royaume de Dieu venu avec puissance.
      2 Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l'écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux ;
      5 Et Pierre, répondant, dit à Jésus : Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie.
      11 Et ils l'interrogèrent, disant : Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
      12 Et lui, répondant, leur dit : En effet, Élie vient premièrement et rétablit toutes choses ; -et comment il est écrit du fils de l'homme, qu'il souffrira beaucoup et qu'il sera chargé de mépris.
      13 Mais je vous dis qu'aussi Élie est venu, et ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu, comme il est écrit de lui.
      16 Et il les interrogea, disant : De quoi disputez-vous avec eux ?
      18 et, partout où il le saisit, il l'agite violemment ; et il écume, et grince des dents, et il devient sec ; et j'ai dit à tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.
      19 Et lui, leur répondant, dit : O génération incrédule, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi.
      24 Et aussitôt le père de l'enfant, s'écriant, dit avec larmes : Je crois, viens en aide à mon incrédulité.
      25 Et Jésus, voyant que la foule accourait ensemble, tança l'esprit immonde, lui disant : Esprit muet et sourd, je te commande, moi, sors de lui et n'y rentre plus.
      35 Et lorsqu'il se fut assis, il appela les douze et leur dit : Si quelqu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
      38 Et Jean lui répondit, disant : Maître, nous avons vu quelqu'un qui chassait des démons en ton nom, qui ne nous suit pas ; et nous le lui avons défendu, parce qu'il ne nous suit pas.
      41 Car quiconque vous donnera à boire une coupe d'eau en mon nom, parce que vous êtes de Christ, en vérité, je vous dis qu'il ne perdra point sa récompense.
      48 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.

      Marc 10

      11 et il leur dit : Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commet adultère envers la première ;
      15 En vérité, je vous dis : quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point.
      18 Et Jésus lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu.
      21 Et Jésus, l'ayant regardé, l'aima, et lui dit : Une chose te manque : va, vends tout ce que tu as et donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel, et viens, suis-moi, ayant chargé la croix.
      23 Et Jésus, ayant regardé tout à l'entour, dit à ses disciples : Combien difficilement ceux qui ont des biens entreront-ils dans le royaume de Dieu !
      24 Et les disciples s'étonnèrent de ses paroles ; et Jésus, répondant encore, leur dit : Enfants, combien il est difficile à ceux qui se confient aux richesses d'entrer dans le royaume de Dieu !
      27 Et Jésus, les ayant regardés, dit : Pour les hommes, cela est impossible, mais non pas pour Dieu ; car toutes choses sont possibles pour Dieu.
      29 Jésus, répondant, dit : En vérité, je vous dis : il n'y a personne qui ait quitté maison, ou frères, ou soeurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, pour l'amour de moi et pour l'amour de l'évangile,
      33 Voici, nous montons à Jérusalem ; et le fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes ; et ils le condamneront à mort, et le livreront aux nations ;
      35 Et Jacques et Jean, fils de Zébédée, viennent à lui, disant : Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous tout ce que nous te demanderons.
      36 Et il leur dit : Que voulez-vous que je fasse pour vous ?
      38 Et Jésus leur dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi je bois, ou être baptisés du baptême dont moi je serai baptisé ?
      39 Et ils lui dirent : Nous le pouvons. Et Jésus leur dit : Vous boirez bien la coupe que moi je bois, et vous serez baptisés du baptême dont moi je serai baptisé ;
      42 Et Jésus, les ayant appelés auprès de lui, leur dit : Vous savez que ceux qui sont réputés gouverner les nations dominent sur elles, et que les grands d'entre eux usent d'autorité sur elles ;
      49 Et Jésus, s'arrêtant, dit qu'on l'appelât ; et ils appellent l'aveugle, lui disant : Aie bon courage, lève-toi, il t'appelle.
      51 Et Jésus, répondant, lui dit : Que veux-tu que je te fasse ? Et l'aveugle lui dit : Rabboni, que je recouvre la vue.

      Marc 11

      1 Et comme ils approchent de Jérusalem, de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne des Oliviers, il envoie deux de ses disciples et leur dit :
      2 Allez au village qui est vis-à-vis de vous ; et aussitôt, en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel jamais aucun homme ne s'est assis ; détachez-le, et amenez-le.
      3 Et si quelqu'un vous dit : Pourquoi faites-vous cela ? dites : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il l'enverra ici.
      4 Et ils s'en allèrent et trouvèrent un ânon qui était attaché dehors, à la porte, au carrefour ; et ils le détachent.
      5 Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : Que faites-vous là à détacher l'ânon ?
      21 Pierre, se ressouvenant de ce qui s'était passé, lui dit : Rabbi, voici, le figuier que tu as maudit est sec.
      22 Et Jésus, répondant, leur dit : Ayez foi en Dieu.
      23 En vérité, je vous dis que quiconque dira à cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait.
      24 C'est pourquoi je vous dis : Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevez, et il vous sera fait.
      25 Et quand vous ferez votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui, afin que votre Père aussi, qui est dans les cieux, vous pardonne vos fautes.
      26 Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne pardonnera pas non plus vos fautes.
      28 et lui disent : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné cette autorité pour faire ces choses ?
      29 Et Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose, et répondez-moi ; et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
      33 Et répondant, ils disent à Jésus : Nous ne savons. Et Jésus leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.

      Marc 12

      13 Et ils lui envoient quelques-uns des pharisiens et des hérodiens pour le surprendre dans ses paroles.
      14 Et étant venus, ils lui disent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu ne t'embarrasses de personne ; car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu avec vérité. Est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? Payerons-nous, ou ne payerons-nous pas ?
      15 Et lui, connaissant leur hypocrisie, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? Apportez-moi un denier, que je le voie. Et ils le lui apportèrent.
      16 Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ? Et ils lui dirent : De César.
      18 Et les sadducéens, qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, viennent à lui ; et ils l'interrogèrent, disant :
      25 Car quand on ressuscite d'entre les morts, on ne se marie, ni on n'est donné en mariage, mais on est comme des anges dans les cieux.
      35 Et comme il enseignait dans le temple, Jésus répondit et dit : Comment disent les scribes que le Christ est fils de David ?
      37 David lui-même donc l'appelle seigneur ; et comment est-il son fils ? Et la grande foule prenait plaisir à l'entendre.
      41 Et Jésus, étant assis vis-à-vis du trésor du temple, regardait comment la foule jetait de la monnaie au trésor ; et plusieurs riches y jetaient beaucoup.
      43 Et ayant appelé ses disciples, il leur dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a plus jeté au trésor que tous ceux qui y ont mis ;

      Marc 13

      1 Et comme il sortait du temple, un de ses disciples lui dit : Maître, regarde, quelles pierres et quels bâtiments !
      2 Et Jésus, répondant, lui dit : Tu vois ces grands bâtiments ? il ne sera point laissé pierre sur pierre qui ne soit jetée à bas !
      28 Mais apprenez du figuier la parabole qu'il vous offre : Quand déjà son rameau est tendre et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'été est proche.
      30 En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
      37 Or ce que je vous dis, à vous, je le dis à tous : Veillez.

      Marc 14

      6 Mais Jésus dit : Laissez-là ; pourquoi lui donnez-vous du déplaisir ? Elle a fait une bonne oeuvre envers moi ;
      7 car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m'avez pas toujours.
      9 Et en vérité, je vous dis : en quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d'elle.
      12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pâque, ses disciples lui disent : Où veux-tu que nous allions préparer ce qu'il faut, afin que tu manges la pâque ?
      13 Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville ; et un homme portant une cruche d'eau viendra à votre rencontre ; suivez-le.
      14 Et où qu'il entre, dites au maître de la maison : Le maître dit : Où est mon logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
      18 Et comme ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit : En vérité, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera.
      21 Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eût été bon pour cet homme-là qu'il ne fût pas né.
      25 En vérité, je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
      27 Et Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés ; car il est écrit :" Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées " ;
      30 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté deux fois, toi, tu me renieras trois fois.
      32 Et ils viennent en un lieu dont le nom était Gethsémané. Et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici, jusqu'à ce que j'aie prié.
      33 Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean ; et il commença à être saisi d'effroi et fort angoissé.
      34 Et il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez.
      36 Et il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles ; fais passer cette coupe loin de moi ; toutefois non pas ce que je veux, moi, mais ce que tu veux, toi !
      37 Et il vient, et les trouve dormant ; et il dit à Pierre : Simon, tu dors ? Tu n'as pu veiller une heure ?
      41 Et il vient pour la troisième fois et leur dit : Dormez dorénavant et reposez-vous ; il suffit, l'heure est venue ; voici, le fils de l'homme est livré entre les mains des pécheurs.
      45 Et quand il fut venu, aussitôt s'approchant de lui, il dit : Rabbi, Rabbi ! et il le baisa avec empressement.
      51 Et un certain jeune homme le suivit, enveloppé d'une toile de fin lin sur le corps nu ; et ils le saisissent ;
      60 Et le souverain sacrificateur, se levant devant tous, interrogea Jésus, disant : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?
      61 Et il garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea encore, et lui dit : Toi, tu es le Christ, le Fils du Béni ?
      63 Et le souverain sacrificateur, ayant déchiré ses vêtements, dit : Qu'avons-nous encore besoin de témoins ?
      67 et, apercevant Pierre qui se chauffait, elle le regarda et dit : Et toi, tu étais avec le Nazarénien Jésus.
      68 Et il le nia, disant : Je ne sais ni n'entends ce que tu dis. Et il sortit dehors dans le vestibule ; et le coq chanta.
      71 Et il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.

      Marc 15

      2 Et Pilate l'interrogea : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit : Tu le dis.
      4 Et Pilate l'interrogea encore, disant : Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.
      9 Et Pilate leur répondit, disant : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
      12 Et Pilate, répondant leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?
      16 Et les soldats l'emmenèrent dans la cour, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la cohorte ;
      17 et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d'épines, ils la lui mettent autour de la tête.
      20 Et après qu'ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l'emmènent dehors pour le crucifier.
      21 Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d'Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.
      22 Et ils le mènent au lieu appelé Golgotha, ce qui, interprété, est : lieu du crâne.
      27 Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche.
      35 Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : Voici, il appelle Élie.

      Marc 16

      4 Et ayant regardé, elles voient que la pierre était roulée ; car elle était fort grande.
      6 Et lui leur dit : Ne vous épouvantez point ; vous cherchez Jésus le Nazarénien, le crucifié : il est ressuscité, il n'est pas ici ; voici le lieu où on l'avait mis.
      7 Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre : Il s'en va devant vous en Galilée ; là vous le verrez, comme il vous l'a dit.
      11 Et ceux-ci, apprenant qu'il était vivant et qu'il avait été vu d'elle, ne le crurent point.

      Luc 1

      34 Et Marie dit à l'ange : Comment ceci arrivera-t-il, puisque je ne connais pas d'homme ?
      46 Et Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,

      Luc 2

      29 Maintenant, Seigneur, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;

      Luc 3

      8 Produisez donc des fruits qui conviennent à la repentance ; et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.
      11 Et répondant, il leur dit : Que celui qui a deux tuniques en donne à celui qui n'en a point, et que celui qui a des vivres fasse de même.
      13 Et il leur dit : Ne percevez rien au delà de ce qui vous est ordonné.
      16 Jean répondait à tous, disant : Moi, je vous baptise avec de l'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier la courroie des sandales : lui vous baptisera de l'Esprit Saint, et de feu.

      Luc 4

      6 Et le diable lui dit : Je te donnerai toute cette autorité et la gloire de ces royaumes ; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux.
      24 Et il dit : En vérité, je vous dis qu'aucun prophète n'est reçu dans son pays.
      25 Et, en vérité, je vous dis qu'il y avait plusieurs veuves en Israël, aux jours d'Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, de sorte qu'il y eut une grande famine par tout le pays ;
      36 Et ils furent tous saisis d'étonnement, et ils parlaient entre eux, disant : Quelle parole est celle-ci ? car il commande avec autorité et puissance aux esprits immondes, et ils sortent.

      Luc 5

      13 Et étendant la main, il le toucha, disant : Je veux, soit net. Et aussitôt la lèpre se retira de lui.
      21 Et les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner, disant : Qui est celui-ci qui profère des blasphèmes ? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul ?
      24 Or, afin que vous sachiez que le fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés (il dit au paralytique) : Je te dis, lève-toi, et, prenant ton petit lit, va dans ta maison.
      30 Et leurs scribes et les pharisiens murmuraient contre ses disciples, disant : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pécheurs ?
      31 Et Jésus, répondant, leur dit : Ceux qui sont en santé n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.
      33 Et ils lui dirent : Pourquoi les disciples de Jean jeûnent-ils souvent et font-ils des prières, pareillement aussi ceux des pharisiens, mais les tiens mangent et boivent ?
      36 Et il leur dit aussi une parabole : Personne ne met un morceau d'un habit neuf à un vieil habit ; autrement il déchirera le neuf, et aussi la pièce prise du neuf ne s'accordera pas avec le vieux.
      37 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement le vin nouveau rompra les outres, et il se répandra, et les outres seront perdues ;
      39 Et il n'y a personne qui ait bu du vieux, qui veuille aussitôt du nouveau ; car il dit : Le vieux est meilleur.

      Luc 6

      2 Et quelques-uns des pharisiens leur dirent : Pourquoi faites-vous ce qu'il n'est pas permis de faire au jour de sabbat ?
      24 Mais malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation ;
      27 Mais à vous qui écoutez, je vous dis : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;
      31 Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, vous aussi faites-leur de même.
      32 Et si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on ? car les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.
      33 Et si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on car les pécheurs aussi en font autant.
      34 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on ? car les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin qu'ils reçoivent la pareille.
      38 donnez, et il vous sera donné : on vous donnera dans le sein bonne mesure, pressée et secouée, et qui débordera ; car de la même mesure dont vous mesurerez, on vous mesurera en retour.
      41 Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l'oeil de ton frère, et tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton propre oeil ?
      44 car chaque arbre se connaît à son propre fruit, car on ne récolte pas des figues sur des épines, ni ne cueille du raisin sur un buisson.
      45 L'homme bon, du bon trésor de son coeur produit ce qui est bon, et l'homme mauvais, du mauvais produit ce qui est mauvais : car de l'abondance du coeur sa bouche parle.
      46 Et pourquoi m'appelez-vous : Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis ?

      Luc 7

      5 car il aime notre nation et nous a lui-même bâti la synagogue.
      8 Car moi aussi, je suis un homme placé sous l'autorité d'autrui, ayant sous moi des soldats ; et je dis à l'un : Va, et il va ; et à un autre : Viens, et il vient ; et à mon esclave : Fais cela, et il le fait.
      9 Et Jésus, ayant entendu ces choses, l'admira ; et se tournant vers la foule qui le suivait, il dit : Je vous dis que je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.
      14 Et s'approchant, il toucha la bière ; et ceux qui la portaient s'arrêtèrent ; et il dit : Jeune homme, je te dis, lève-toi.
      19 Et ayant appelé deux de ses disciples, Jean les envoya vers Jésus, disant : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
      20 Et les hommes, étant venus à lui, dirent : Jean le baptiseur nous a envoyés auprès de toi, disant : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
      22 Et Jésus, répondant, leur dit : Allez, et rapportez à Jean les choses que vous avez vues et entendues : que les aveugles recouvrent la vue, que les boiteux marchent, que les lépreux sont rendus nets, que les sourds entendent, que les morts ressuscitent, et que l'évangile est annoncé aux pauvres.
      26 Mais qu'êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.
      27 C'est ici celui dont il est écrit :" Voici, j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi " ;
      28 car je vous dis : Parmi ceux qui sont nés de femme, il n'y a aucun prophète plus grand que Jean le baptiseur ; mais le moindre dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.
      32 Ils sont semblables à des petits enfants qui sont assis au marché et qui crient les uns aux autres et disent : Nous vous avons joué de la flûte et vous n'avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes et vous n'avez pas pleuré.
      33 Car Jean le baptiseur est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites : Il a un démon.
      34 Le fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et vous dites : Voici un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des pécheurs.
      40 Et Jésus, répondant, lui dit : Simon, j'ai quelque chose à te dire. Et il dit : Maître, dis-le.
      43 Et Simon, répondant, dit : J'estime que c'est celui à qui il a été quitté davantage. Et il lui dit : Tu as jugé justement.
      44 Et se tournant vers la femme, il dit à Simon : Vois-tu cette femme ? Je suis entré dans ta maison ; tu ne m'as pas donné d'eau pour mes pieds, mais elle a arrosé mes pieds de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux.
      47 C'est pourquoi je te dis : Ses nombreux péchés sont pardonnés, car elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui il est peu pardonné, aime peu.
      49 Et ceux qui étaient à table avec lui, se mirent à dire en eux-mêmes : Qui est celui-ci qui même pardonne les péchés ?

      Luc 8

      12 et ceux qui sont le long du chemin, sont ceux qui entendent la parole ; ensuite vient le diable, et il ôte de leur coeur la parole, de peur qu'en croyant, ils ne soient sauvés.
      13 Et ceux qui sont sur le roc, sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ; et ceux-ci n'ont pas de racine : ils ne croient que pour un temps, et au temps de la tentation ils se retirent.
      14 Et ce qui est tombé dans les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole et s'en étant allés, sont étouffés par les soucis et par les richesses et par les voluptés de la vie, et ils ne portent pas de fruit à maturité.
      15 Mais ce qui est dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, la retiennent dans un coeur honnête et bon, et portent du fruit avec patience.
      16 Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ni ne la met sous un lit ; mais il la place sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      18 Prenez donc garde comment vous entendez ; car à quiconque a, il sera donné, et à quiconque n'a pas, cela même qu'il paraît avoir sera ôté.
      25 Et il leur dit : Où est votre foi ? Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l'étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ?
      45 Et Jésus dit : Qui est-ce qui m'a touché ? Et comme tous niaient, Pierre dit, et ceux qui étaient avec lui : Maître, les foules te serrent et te pressent, et tu dis : Qui est-ce qui m'a touché ?
      52 Et tous pleuraient et se lamentaient sur elle ; et il leur dit : Ne pleurez pas, car elle n'est pas morte, mais elle dort.

      Luc 9

      9 Et Hérode dit : Moi, j'ai fait décapiter Jean ; mais qui est celui-ci, de qui j'entends dire de telles choses ? et il cherchait à le voir.
      18 Et il arriva, comme il priait à l'écart, que ses disciples étaient avec lui. Et il les interrogea, disant : Qui disent les foules que je suis ?
      20 Et il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre, répondant, dit : Le Christ de Dieu !
      23 Et il disait à tous : Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il se renonce soi-même, et qu'il prenne sa croix chaque jour, et me suive :
      27 Et je vous dis, en vérité, que de ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le royaume de Dieu.
      33 Et il arriva, comme ils se séparaient de lui, que Pierre dit à Jésus : Maître, il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie, ne sachant ce qu'il disait.
      39 et voici, un esprit le saisit ; et soudain il crie ; et il le déchire, en le faisant écumer ; et c'est à peine s'il se retire de lui après l'avoir broyé ;
      44 Vous, gardez bien ces paroles que vous avez entendues, car le fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes.
      49 Et Jean, répondant, dit : Maître, nous avons vu quelqu'un qui chassait des démons en ton nom, et nous le lui avons défendu, parce qu'il ne te suit pas avec nous.
      54 Et ses disciples, Jacques et Jean, voyant cela, dirent : Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et les consume, comme aussi fit Élie ?
      58 Et Jésus lui dit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des demeures ; mais le fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.

      Luc 10

      3 Allez ; voici, moi je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
      12 Je vous dis que le sort de Sodome sera plus supportable en ce jour-là que celui de cette ville-là.
      16 Celui qui vous écoute, m'écoute ; et celui qui vous rejette, me rejette ; et celui qui me rejette, rejette celui qui m'a envoyé.
      19 Voici, je vous donne l'autorité de marcher sur les serpents et sur les scorpions, et sur toute la puissance de l'ennemi ; et rien ne vous nuira ;
      22 Toutes choses m'ont été livrées par mon Père ; et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père ; ni qui est le Père, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.
      23 Et se tournant vers les disciples, il leur dit en particulier : Bienheureux sont les yeux qui voient ce que vous voyez !
      24 Car je vous dis que plusieurs prophètes et plusieurs rois ont désiré de voir les choses que vous voyez, et il ne les ont pas vues, et d'entendre les choses que vous entendez, et ils ne les ont pas entendues.
      26 Et il lui dit : Qu'est-il écrit dans la loi ?
      36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs ?
      40 mais Marthe était distraite par beaucoup de service. Et étant venue à Jésus, elle dit : Seigneur, ne te soucies-tu pas de ce que ma soeur me laisse toute seule à servir ? Dis-lui donc qu'elle m'aide.
      41 Et Jésus, lui répondant, dit : Marthe, Marthe, tu es en souci et tu te tourmentes de beaucoup de choses,

      Luc 11

      4 et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes aussi nous remettons à tous ceux qui nous doivent ; et ne nous induis pas en tentation.
      6 car mon ami est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui présenter ?...
      8 Je vous dis que, bien qu'il ne se lève pas et ne lui en donne pas parce qu'il est son ami, pourtant, à cause de son importunité, il se lèvera et lui en donnera autant qu'il en a besoin.
      9 Et moi, je vous dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;
      10 car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
      15 Mais quelques-uns d'entre eux disaient : Il chasse les démons par Béelzébul, le chef des démons.
      17 Mais lui, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et une maison divisée contre elle-même tombe ;
      18 et si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il ? parce que vous dites que je chasse les démons par Béelzébul.
      19 Or si c'est par Béelzébul que moi je chasse les démons, vos fils, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
      20 Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.
      22 mais s'il en survient un plus fort que lui qui le vainque, il lui ôte son armure à laquelle il se confiait, et fait le partage de ses dépouilles.
      23 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi ; et celui qui n'assemble pas avec moi, disperse.
      24 Quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos ; et n'en trouvant point, il dit : Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti.
      25 Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.
      26 Alors il va, et prend sept autres esprits plus méchants que lui-même ; et étant entrés, ils habitent là ; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première.
      29 Et comme les foules s'amassaient, il se mit à dire : Cette génération est une méchante génération ; elle demande un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n'est le signe de Jonas.
      33 Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la met dans un lieu caché, ni sous le boisseau, mais sur le pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      39 Et le Seigneur lui dit : Pour vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
      42 Mais malheur à vous, pharisiens ! car vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de toute sorte d'herbe, et vous négligez le jugement et l'amour de Dieu : il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-là.
      43 à vous, pharisiens ! car vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.
      45 Et l'un des docteurs de la loi, répondant, lui dit : Maître, en disant ces choses tu nous dis aussi des injures.
      46 Et il dit : A vous aussi, malheur, docteurs de la loi ! car vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-mêmes vous ne touchez pas ces fardeaux d'un seul de vos doigts.
      47 Malheur à vous ! car vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et vos pères les ont tués.
      48 Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères et vous y prenez plaisir ; car eux, ils les ont tués, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.
      51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui périt entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération.

      Luc 12

      4 Mais je vous dis à vous, mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui après cela ne peuvent rien faire de plus ;
      5 mais je vous montrerai qui vous devez craindre : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne : oui, vous dis-je, craignez celui-là.
      7 Mais les cheveux même de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc pas : vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
      8 Et je vous dis : Quiconque m'aura confessé devant les hommes, le fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu ;
      17 et il raisonnait en lui-même, disant : Que ferai-je, car je n'ai pas où je puisse assembler mes fruits ?
      19 je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens assemblés pour beaucoup d'années ; repose-toi, mange, bois, fais grande chère.
      20 Mais Dieu lui dit : Insensé ! cette nuit même ton âme te sera redemandée ; et ces choses que tu as préparées, à qui seront-elles ?
      22 Et il dit à ses disciples : A cause de cela, je vous dis : Ne soyez pas en souci pour la vie, de ce que vous mangerez ; ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus :
      24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont pas de cellier ni de grenier ; et Dieu les nourrit : combien valez-vous mieux que les oiseaux !
      26 Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste ?
      27 Considérez les lis, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que même Salomon, dans toute sa gloire, n'était pas vêtu comme l'un d'eux.
      28 Et si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui au champ et qui demain est jetée dans le four, combien plus vous vêtira-t-il, gens de petite foi
      30 car les nations du monde recherchent toutes ces choses, et votre Père sait que vous avez besoin de ces choses ;
      33 Vendez ce que vous avez, et donnez l'aumône ; faites-vous des bourses qui ne vieillissent pas, un trésor qui ne défaille pas, dans les cieux, d'où le voleur n'approche pas, et où la teigne ne détruit pas ;
      37 Bienheureux sont ces esclaves, que le maître, quand il viendra, trouvera veillant. En vérité, je vous dis qu'il se ceindra et les fera mettre à table, et, s'avançant, il les servira.
      40 Vous donc aussi soyez prêts ; car, à l'heure que vous ne pensez pas, le fils de l'homme vient.
      41 Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous ?
      44 En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
      45 Mais si cet esclave-là dit en son coeur : Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger et à boire et à s'enivrer,
      46 le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas, et il le coupera en deux, et lui donnera sa part avec les infidèles.
      49 Je suis venu jeté le feu sur la terre ; et que veux-je, si déjà il est allumé ?
      50 Mais j'ai à être baptisé d'un baptême ; et combien suis-je à l'étroit jusqu'à ce qu'il soit accompli !
      51 Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, vous dis-je ; mais plutôt la division.
      54 Et il dit aussi aux foules : Quand vous voyez une nuée se lever de l'occident, aussitôt vous dites : Une ondée vient ; et cela arrive ainsi.
      55 Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : Il fera chaud ; et cela arrive.
      56 Hypocrites ! vous savez discerner les apparences de la terre et du ciel, et comment ne discernez-vous pas ce temps-ci ?
      57 Et pourquoi aussi ne jugez-vous pas par vous-mêmes de ce qui est juste ?
      58 Car quand tu vas avec ta partie adverse devant le magistrat, efforce-toi en chemin d'en être délivré, de peur qu'elle ne te tire devant le juge ; et le juge te livrera au sergent, et le sergent te jettera en prison.
      59 Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite.

      Luc 13

      2 Et Jésus répondant, leur dit : Croyez vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu'ils ont souffert de telles choses ?
      3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de la même manière.
      4 Ou, ces dix-huit sur qui tomba la tour dans Siloé, et qu'elle tua, croyez vous qu'ils fussent plus coupables que tous les hommes qui habitent Jérusalem ?
      5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous pareillement.
      7 Et il dit au vigneron : Voici trois ans que je viens chercher du fruit sur ce figuier, et je n'en trouve point : coupe-le ; pourquoi aussi occupe-t-il inutilement la terre ?
      8 Et répondant, il lui dit : Maître, laisse-le cette année aussi, jusqu'à ce que je l'aie déchaussé et que j'y aie mis du fumier ;
      15 Le Seigneur donc lui répondit, et dit : Hypocrites ! chacun de vous ne détache-t-il pas de la crèche son boeuf ou son âne un jour de sabbat, et ne les mène-t-il pas boire ?
      24 Et il leur dit : Luttez pour entrer par la porte étroite ; car beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer et ne pourront pas.
      27 Et il dira : Je vous dis, je ne vous connais pas, ni ne sais d'où vous êtes ; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité.
      31 En ce même jour, des pharisiens vinrent, lui disant : Retire-toi et va-t'en d'ici ; car Hérode veut te tuer.
      32 Et il leur dit : Allez, dites à ce renard : Voici, je chasse des démons et j'accomplis des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour je suis consommé.
      35 Voici, votre maison vous est abandonnée ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'à ce qu'il arrive que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !

      Luc 14

      14 et tu seras bienheureux, car ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille : car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes.
      18 Et ils commencèrent tous unanimement à s'excuser. Le premier lui dit : J'ai acheté un champ, et il faut nécessairement que je m'en aille et que je le voie ; je te prie, tiens-moi pour excusé.
      19 Et un autre dit : J'ai acheté cinq couples de boeufs, et je vais les essayer ; je te prie, tiens-moi pour excusé.
      24 car je vous dis, qu'aucun de ces hommes qui ont été conviés ne goûtera de mon souper.
      26 Si quelqu'un vient à moi, et ne hait pas son père, et sa mère, et sa femme, et ses enfants, et ses frères, et ses soeurs, et même aussi sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
      27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne vient pas après moi, ne peut être mon disciple.
      28 Car quel est celui d'entre vous qui, voulant bâtir une tour, ne s'asseye premièrement et ne calcule la dépense, pour voir s'il a de quoi l'achever ?
      32 Autrement, pendant qu'il est encore loin, il lui envoie une ambassade et s'informe des conditions de paix.
      35 Il n'est propre, ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

      Luc 15

      2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Celui-ci reçoit des pécheurs, et mange avec eux.
      4 Quel est l'homme d'entre vous, qui, ayant cent brebis et en ayant perdu une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne s'en aille après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée ?
      5 et l'ayant trouvée, il la met sur ses propres épaules, bien joyeux ;
      6 et, étant de retour à la maison, il appelle les amis et les voisins, leur disant : Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé ma brebis perdue.
      7 Je vous dis, qu'ainsi il y aura de la joie au ciel pour un seul pécheur qui se repent, plus que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de repentance.
      8 Ou quelle est la femme, qui, ayant dix drachmes, si elle perd une drachme, n'allume la lampe et ne balaye la maison, et ne cherche diligemment jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée ?
      10 Ainsi, je vous dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
      17 Et étant revenu à lui-même, il dit : Combien de mercenaires de mon père ont du pain en abondance, et moi je péris ici de faim !
      27 Et il lui dit : Ton frère est venu, et ton père a tué le veau gras, parce qu'il l'a recouvré sain et sauf.
      29 Mais lui, répondant, dit à son père : Voici tant d'années que je te sers, et jamais je n'ai transgressé ton commandement ; et tu ne m'as jamais donné un chevreau pour faire bonne chère avec mes amis ;

      Luc 16

      2 Et l'ayant appelé, il lui dit : Qu'est-ce que ceci que j'entends dire de toi ? Rends compte de ton administration ; car tu ne pourras plus administrer.
      3 Et l'économe dit en lui-même : Que ferai-je, car mon maître m'ôte l'administration ? Je ne puis pas bêcher la terre ; j'ai honte de mendier :
      5 Et ayant appelé chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?
      7 Puis il dit à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton écrit, et écris quatre-vingt.
      9 Et moi, je vous dis : Faites-vous des amis avec les richesses injustes, afin que, quand vous viendrez à manquer, vous soyez reçus dans le tabernacles éternels.
      15 Et il leur dit : Vous êtes ceux qui se justifient eux-mêmes devant les hommes ; mais Dieu connaît vos coeurs : car ce qui est haut estimé parmi les hommes est une abomination devant Dieu.
      18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet adultère ; et quiconque épouse une femme répudiée par son mari, commet adultère.
      23 Et, en hadès, levant ses yeux, comme il était dans les tourments, il voit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.
      27 Et il dit : Je te prie donc, père, de l'envoyer dans la maison de mon père,
      28 j'ai cinq frères, en sorte qu'il les adjure ; de peur qu'eux aussi ne viennent dans ce lieu de tourment.
      29 Mais Abraham lui dit : Ils ont Moïse et les prophètes ; qu'ils les écoutent.
      31 Et il lui dit : S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne seront pas persuadés non plus si quelqu'un ressuscitait d'entre les morts.

      Luc 17

      2 Mieux lui vaudrait qu'on lui mît au cou une meule d'âne, et qu'il fût jeté dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.
      4 et si sept fois le jour il pèche contre toi, et que sept fois il retourne à toi, disant : Je me repens, tu lui pardonneras.
      9 Est-il obligé à l'esclave de ce qu'il a fait ce qui avait été commandé ?
      24 Car comme l'éclair qui brille, luit de l'un des côtés de dessous le ciel jusqu'à l'autre côté de dessous le ciel, ainsi sera le fils de l'homme en son jour.
      34 Je vous dis qu'en cette nuit-là deux seront sur un même lit, l'un sera pris et l'autre laissé ;
      37 Et répondant, ils lui disent : Où, Seigneur ? Et il leur dit : Là où est le corps, là aussi s'assembleront les aigles.

      Luc 18

      6 Et le Seigneur dit : Écoutez ce que dit le juge inique.
      8 Je vous dis que bientôt il leur fera justice. Mais quand le fils de l'homme viendra, trouvera-t-il de la foi sur la terre ?
      11 Le pharisien, se tenant à l'écart, priait en lui-même en ces termes : O Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultères ; où même comme ce publicain.
      12 Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.
      14 Je vous dis que celui-ci descendit en sa maison justifié plutôt que l'autre ; car quiconque s'élève, sera abaissé ; et celui qui s'abaisse sera élevé.
      17 En vérité, je vous dis : Quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point.
      19 Et Jésus lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu.
      22 Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : Une chose te manque encore : vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; et viens, suis-moi.
      29 Et il leur dit : En vérité, je vous dis, qu'il n'y a personne qui ait quitté maison, ou parents, ou frères, ou femme, ou enfants, pour l'amour du royaume de Dieu,
      31 Et prenant à lui les douze, il leur dit : Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui sont écrites par les prophètes touchant le fils de l'homme seront accomplies :
      41 Que veux-tu que je te fasse ? Et il dit : Seigneur, que je recouvre la vue.

      Luc 19

      8 Et Zachée, se tenant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j'ai fait tort à quelqu'un par une fausse accusation, je lui rends le quadruple.
      11 Et comme ils entendaient ces choses, il ajouta et leur dit une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem, et qu'ils pensaient que le royaume de Dieu allait immédiatement paraître.
      14 Or ses concitoyens le haïssaient ; et ils envoyèrent après lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
      21 car je t'ai craint, parce que tu es un homme sévère : tu prends ce que tu n'as pas mis, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.
      22 Il lui dit : Je te jugerai par ta propre parole, méchant esclave : tu savais que moi je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas mis et moissonnant ce que je n'ai pas semé ;
      25 -Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines.
      26 -Car je vous dis qu'à quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n'a pas, cela même qu'il a lui sera ôté.
      31 Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le détachez, vous lui direz ainsi : Le Seigneur en a besoin.
      33 Et comme ils détachaient l'ânon, les maîtres de celui-ci leur dirent : Pourquoi détachez-vous l'ânon ?
      34 Et ils dirent : Parce que le Seigneur en a besoin.
      40 Et répondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront.

      Luc 20

      2 Et ils lui parlèrent, disant : Dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité ?
      8 Et Jésus leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
      21 Et ils l'interrogèrent, disant : Maître, nous savons que tu dis et que tu enseignes justement, et que tu n'as point égard à l'apparence des personnes, mais que tu enseignes la voie de Dieu avec vérité.
      24 Montrez-moi un denier ; de qui a-t-il l'image et l'inscription ? Et répondant, ils dirent : De César.
      34 Et Jésus leur dit : Les fils de ce siècle se marient et sont donnés en mariage ;
      35 mais ceux qui seront estimés dignes d'avoir part à ce siècle-là et à la résurrection d'entre les morts, ne se marient ni ne sont donnés en mariage,
      37 Or que les morts ressuscitent, Moïse même l'a montré, au titre :" Du buisson ", quand il appelle le Seigneur : le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob.
      38 Or il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants ; car pour lui tous vivent.
      41 Et il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David ?
      42 Et David lui-même dit, dans le livre des Psaumes :" Le Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite,
      44 David donc l'appelle seigneur ; et comment est-il son fils ?
      47 qui dévorent les maisons des veuves, et pour prétexte font de longues prières ; -ceux-ci recevront une sentence plus sévère.

      Luc 21

      3 Et il dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a jeté plus que tous les autres ;
      6 Quant à ces choses que vous regardez, les jours viendront où il ne sera laissé pierre sur pierre qui ne soit jetée à bas.
      28 Et quand ces choses commenceront à arriver, regardez en haut, et levez vos têtes, parce que votre rédemption approche.
      30 quand ils ont déjà commencé à pousser, vous connaissez par vous-mêmes, en les voyant, que l'été est déjà proche.
      32 En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point que tout ne soit arrivé.

      Luc 22

      9 Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous l'apprêtions ?
      11 Et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
      16 car je vous dis que je n'en mangerai plus jusqu'à ce qu'elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.
      18 car je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'à ce que le royaume de Dieu soit venu.
      24 Et il arriva aussi une contestation entre eux pour savoir lequel d'entre eux serait estimé le plus grand.
      25 Et il leur dit : Les rois des nations les dominent, et ceux qui exercent l'autorité sur elles sont appelés bienfaiteurs ;
      34 -Et il dit : Pierre, je te dis : le coq ne chantera point aujourd'hui, que premièrement tu n'aies nié trois fois de me connaître.
      37 Car je vous dis, qu'il faut encore que ceci qui est écrit, soit accompli en moi :" Et il a été compté parmi les iniques ". Car aussi les choses qui me concernent vont avoir leur fin.
      46 et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, et priez afin que vous n'entriez pas en tentation.
      48 Et Jésus lui dit : Judas, tu livres le fils de l'homme par un baiser ?
      60 Et Pierre dit : O homme, je ne sais ce que tu dis. Et à l'instant, comme il parlait encore, le coq chanta.
      70 Et ils dirent tous : Toi, tu es donc le Fils de Dieu ? Et il leur dit : Vous dites vous-mêmes que je le suis.
      71 Et ils dirent : Qu'avons-nous encore besoin de témoignage ? Car nous-mêmes nous l'avons entendu de sa bouche.

      Luc 23

      3 Et Pilate l'interrogea, disant : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit :
      4 Tu le dis. Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et aux foules : Je ne trouve aucun crime en cet homme.
      5 Mais ils insistaient, disant : Il soulève le peuple, enseignant par toute la Judée, ayant commencé depuis la Galilée jusqu'ici.
      14 leur dit : Vous m'avez amené cet homme comme détournant le peuple, et voici, l'ayant examiné devant vous, moi je n'ai trouvé aucun crime dans cet homme quant aux choses dont vous l'accusez,
      31 car s'ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?
      34 Et Jésus dit : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Et ayant fait le partage de ses vêtements, ils tirèrent au sort.
      41 Et pour nous, nous y sommes justement ; car nous recevons ce que méritent les choses que nous avons commises : mais celui-ci n'a rien fait qui ne se dût faire.
      43 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis : Aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.

      Luc 24

      5 Et comme elles étaient épouvantées et baissaient le visage contre terre, ils leur dirent : Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?
      12 Mais Pierre, s'étant levé, courut au sépulcre ; et, se baissant, il voit les linges là tout seuls ; et il s'en alla chez lui, s'étonnant de ce qui était arrivé.
      17 Et il leur dit : Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous êtes tristes ?
      18 Et l'un d'eux, dont le nom était Cléopas, répondant, lui dit : Est-ce que tu séjournes tout seul dans Jérusalem, que tu ne saches pas les choses qui y sont arrivées ces jours-ci ?
      21 Or nous, nous espérions qu'il était celui qui doit délivrer Israël ; mais encore, avec tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces choses sont arrivées.
      23 et n'ayant pas trouvé son corps, elles sont venues, disant qu'elles avaient vu aussi une vision d'anges qui disent qu'il est vivant.
      36 Et comme ils disaient ces choses, il se trouva lui-même là au milieu d'eux, et leur dit : Paix vous soit !
      38 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi monte-t-il des pensées dans vos coeurs ?
      39 Voyez mes mains et mes pieds ; -que c'est moi-même : touchez-moi, et voyez ; car un esprit n'a pas de la chair et des os, comme vous voyez que j'ai.
      41 Et comme, de joie, ils ne croyaient pas encore et s'étonnaient, il leur dit : Avez-vous ici quelque chose à manger ?
      49 et voici, moi j'envoie sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, demeurez dans la ville, jusqu'à ce que vous soyez revêtus de puissance d'en haut.

      Jean 1

      5 Et la lumière luit dans les ténèbres ; et les ténèbres ne l'ont pas comprise.
      9 la vraie lumière était celle, qui, venant dans le monde, éclaire tout homme.
      15 -Jean rend témoignage de lui, et a crié, disant : C'était celui-ci duquel je disais : Celui qui vient après moi prend place avant moi ; car il était avant moi ;
      21 Et ils lui demandèrent : Quoi donc ? Es-tu Élie ? Et il dit : Je ne le suis pas. Es-tu le prophète ? Et il répondit : Non.
      22 Ils lui dirent donc : Qui es-tu, afin que nous donnions réponse à ceux qui nous ont envoyés ? Que dis-tu de toi-même ?
      25 Et ils l'interrogèrent et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Christ, ni Élie, ni le prophète ?
      26 Jean leur répondit, disant : Moi, je baptise d'eau ; mais au milieu de vous il y en a un que vous ne connaissez pas,
      29 Le lendemain, il voit Jésus venant à lui, et il dit : Voilà l'agneau de Dieu qui ôte le péché du monde !
      36 et regardant Jésus qui marchait, il dit : Voilà l'agneau de Dieu !
      38 Et Jésus se retournant, et voyant qu'ils le suivaient, (1-39) leur dit : Que cherchez-vous ? Et il lui dirent : Rabbi (ce qui, interprété, signifie maître), où demeures-tu ?
      39 (1 : 40) Il leur dit : Venez et voyez. Ils allèrent donc, et virent où il demeurait ; et ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là : c'était environ la dixième heure.
      41 (1 : 42) Celui-ci trouve d'abord son propre frère Simon, et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété, est Christ).
      43 (1 : 44) Le lendemain, il voulut s'en aller en Galilée. Et Jésus trouve Philippe, et lui dit : Suis-moi.
      45 (1 : 46) Philippe trouve Nathanaël et lui dit : Nous avons trouvé celui duquel Moïse a écrit dans la loi et duquel les prophètes ont écrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth.
      46 (1 : 47) Et Nathanaël lui dit : Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? Philippe lui dit : Viens et vois.
      47 (1 : 48) Jésus vit Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui : Voici un vrai Israélite, en qui il n'y a pas de fraude.
      48 (1 : 49) Nathanaël lui dit : D'où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t'eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
      49 (1 : 50) Nathanaël répondit et lui dit : Rabbi, tu es le Fils de Dieu ; tu es le roi d'Israël.
      50 (1 : 51) Jésus répondit et lui dit : Parce que je t'ai dit que je te voyais sous le figuier, tu crois ? tu verras de plus grandes choses que celles-ci.
      51 (1 : 52) Et il lui dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Désormais vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu montant et descendant sur le fils de l'homme.

      Jean 2

      3 Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit : Ils n'ont pas de vin.
      4 Jésus lui dit : Qu'y a-t-il entre moi et toi, femme ? Mon heure n'est pas encore venue.
      5 Sa mère dit aux serviteurs : Faites tout ce qu'il vous dira.
      7 Jésus leur dit : Emplissez d'eau les vaisseaux. Et ils les emplirent jusqu'au haut.
      8 Et il leur dit : Puisez maintenant, et portez-en au maître d'hôtel. Et ils lui en portèrent.
      9 Mais lorsque le maître d'hôtel eut goûté l'eau qui était devenue du vin, et qu'il ne savait point d'où celui-ci venait (mais les serviteurs qui avaient puisé l'eau le savaient), le maître d'hôtel appelle l'époux,
      10 et lui dit : Tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre, après qu'on a bien bu ; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à maintenant.
      18 Les Juifs donc répondirent et lui dirent : Quel miracle nous montres-tu, que tu fasses ces choses ?

      Jean 3

      2 Celui-ci vint à lui de nuit, et lui dit : Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu ; car personne ne peut faire ces miracles que toit tu fais, si Dieu n'est avec lui.
      3 Jésus répondit et lui dit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu'un n'est né de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.
      4 Nicodème lui dit : Comment un homme peut-il naître quand il est vieux ? Peut-il entrer une seconde fois dans le sein de sa mère et naître ?
      5 Jésus répondit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu'un n'est né d'eau et de l'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
      8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais pas d'où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l'Esprit.
      10 Jésus répondit et lui dit : Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses ?
      11 En vérité, en vérité, je te dis : Nous disons ce que nous connaissons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu, et vous ne recevez pas notre témoignage.
      12 Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ?
      20 car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient reprises ;
      26 Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, à qui tu as toi-même rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui.
      28 Vous-mêmes, vous me rendez témoignage que j'ai dit : Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui.
      29 Celui qui a l'épouse est l'époux ; mais l'ami de l'époux, qui assiste et l'entend, est tout réjoui à cause de la voix de l'époux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie.
      31 Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous. Celui qui est de la terre est la terre, et parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous ;
      32 et de ce qu'il a vu et entendu, de cela il rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage.
      34 car celui que Dieu a envoyé parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure.
      35 Le Père aime le Fils, et a mis toutes choses entre ses mains.
      36 Qui croit au Fils a la vie éternelle ; mais qui désobéit au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.

      Jean 4

      1 Quand donc le Seigneur connut que les pharisiens avaient entendu dire : Jésus fait et baptise plus de disciples que Jean
      7 Une femme de la Samarie vient pour puiser de l'eau. Jésus lui dit :
      9 La femme samaritaine lui dit donc : Comment toi qui es Juif, me demandes-tu à boire à moi qui suis une femme samaritaine ? (Car les Juifs n'ont point de relations avec les Samaritains.)
      11 La femme lui dit : Seigneur, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond ; d'où as-tu donc cette eau vive ?
      15 La femme lui dit : Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie pas soif et que je ne vienne pas ici pour puiser.
      16 Jésus lui dit : Va, appelle ton mari, et viens ici.
      17 La femme répondit et dit : Je n'ai pas de mari. Jésus lui dit : Tu as bien dit : Je n'ai pas de mari ;
      18 car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari ; en cela tu as dit vrai.
      19 La femme lui dit : Seigneur, je vois que tu es un prophète.
      20 Nos pères ont adoré sur cette montagne-ci, et vous, vous dites qu'à Jérusalem est le lieu où il faut adorer.
      21 Jésus lui dit : Femme, crois-moi : l'heure vient que vous n'adorerez le Père, ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.
      22 Vous, vous adorez, vous ne savez quoi ; nous, nous savons ce que nous adorons ; car le salut vient des Juifs.
      23 Mais l'heure vient, et elle est maintenant, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car aussi le Père en cherche de tels qui l'adorent.
      25 La femme lui dit : Je sais que le Messie qui est appelé le Christ, vient ; quand celui-là sera venu, il nous fera connaître toutes choses.
      26 Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
      27 Et là-dessus ses disciples vinrent ; et ils s'étonnaient de ce qu'il parlait avec une femme ; toutefois nul ne dit : Que lui demandes-tu ? ou, de quoi parles-tu avec elle ?
      28 La femme donc laissa sa cruche et s'en alla à la ville, et dit aux hommes :
      32 Mais il leur dit : Moi, j'ai de la viande à manger que vous, vous ne connaissez pas.
      34 Jésus leur dit : Ma viande est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.
      35 Ne dites-vous pas, vous : Il y a encore quatre mois, et la moisson vient ? Voici, je vous dis : Levez vos yeux et regardez les campagnes ; car elles sont déjà blanches pour la moisson.
      36 Celui qui moissonne reçoit un salaire et assemble du fruit en vie éternelle ; afin que, et celui qui sème et celui qui moissonne, se réjouissent ensemble.
      42 et ils disaient à la femme : Ce n'est plus à cause de ton dire que nous croyons ; car nous-mêmes nous l'avons entendu, et nous connaissons que celui-ci est véritablement le Sauveur du monde.
      44 car Jésus lui-même rendait témoignage qu'un prophète n'est pas honoré dans son propre pays.
      47 celui-ci, ayant ouï dire que Jésus était venu de la Judée en Galilée, s'en alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils ; car il allait mourir.
      49 Le seigneur de la cour lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure.
      50 Jésus lui dit : Va, ton fils vit. Et l'homme crut la parole que Jésus lui avait dite, et s'en alla.
      51 Et, déjà comme il descendait, ses esclaves vinrent au-devant de lui, et lui rapportèrent que son fils vivait.
      53 Le père donc connut que c'était à cette heure-là à laquelle Jésus lui avait dit : Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.

      Jean 5

      6 Jésus, le voyant couché là, et sachant qu'il était dans cet état déjà depuis longtemps, lui dit : Veux-tu être guéri ?
      7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne qui, lorsque l'eau a été agitée, me jette dans le réservoir ; et, pendant que moi je viens, un autre descend avant moi.
      8 Jésus lui dit : Lève-toi, prends ton petit lit, et marche.
      14 Après ces choses, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu es guéri ; ne pèche plus, de peur que pis ne t'arrive.
      19 Jésus donc répondit et leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Le Fils ne peut rien faire de lui-même, à moins qu'il ne voie faire une chose au Père, car quelque chose que celui-ci fasse, cela, le Fils aussi de même le fait.
      20 Car le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu'il fait lui-même, et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'admiration.
      21 Car comme le Père réveille les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu'il veut ;
      22 car aussi le Père ne juge personne, mais il a donné tout le jugement au Fils ;
      23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils, n'honore pas le Père qui l'a envoyé.
      24 En vérité, en vérité, je vous dis que celui qui entend ma parole, et qui croit celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne vient pas en jugement ; mais il est passé de la mort à la vie.
      25 En vérité, en vérité, je vous dis que l'heure vient, et elle est maintenant, que les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront.
      26 Car comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils aussi d'avoir la vie en lui-même ;
      30 Je ne puis rien faire, moi, de moi-même ; je juge selon ce que j'entends, et mon jugement est juste ; car je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.
      32 C'est un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu'il rend de moi est vrai.
      34 mais moi, je ne reçois pas témoignage de l'homme, mais je dis ces choses afin que vous, vous soyez sauvés.
      36 mais moi, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean ; car les oeuvres que le Père m'a données pour les accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais rendent témoignage de moi, que le Père m'a envoyé.
      38 et vous n'avez pas sa parole demeurant en vous ; car celui-là que lui a envoyé, vous, vous ne le croyez pas.
      39 Sondez les écritures, car vous, vous estimez avoir en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi :
      40 -et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie.
      41 Je ne reçois pas de gloire des hommes ;
      42 mais je vous connais, et je sais que vous n'avez pas l'amour de Dieu en vous.
      43 Moi, je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.
      44 Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez de la gloire l'un de l'autre et qui ne cherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul ?
      47 car lui a écrit de moi. Mais si vous ne croyez pas ses écrits, comment croirez-vous mes paroles ?

      Jean 6

      5 Jésus donc, ayant levé les yeux, et voyant qu'une grande foule venait à lui, dit à Philippe : D'où achèterons-nous des pains, afin que ceux-ci mangent ?
      7 Philippe lui répondit : Pour deux cents deniers de pain ne leur suffirait pas, pour que chacun en reçût quelque peu.
      8 L'un de ses disciples, André, le frère de Simon Pierre, lui dit :
      9 Il y a ici un petit garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons ; mais qu'est-ce que cela pour tant de monde ?
      12 après qu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples : Amassez les morceaux qui sont de reste, afin que rien ne soit perdu.
      15 Jésus donc, sachant qu'ils allaient venir et l'enlever, afin de le faire roi, se retira encore sur la montagne, lui tout seul.
      19 Ayant donc ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils voient Jésus marchant sur la mer et s'approchant de la nacelle ; et ils furent saisis de peur.
      20 Mais il leur dit : C'est moi, n'ayez point de peur.
      26 Jésus leur répondit et dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.
      28 Ils lui dirent donc : Que ferons-nous pour faire les oeuvres de Dieu ?
      30 Ils lui dirent donc : Quel miracle fais-tu donc, toi, afin que nous le voyions, et que nous te croyions. Quelle oeuvre fais-tu ?
      32 Jésus donc leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Moïse ne vous a pas donné le pain qui vient du ciel, mais mon Père vous donne le véritable pain qui vient du ciel.
      36 Mais je vous ai dit qu'aussi vous m'avez vu, et vous ne croyez pas.
      37 Tout ce que le Père me donne viendra à moi ; et je ne mettrai point dehors celui qui vient à moi ;
      42 et ils disaient : N'est-ce pas ici Jésus, le fils de Joseph, duquel nous connaissons le père et la mère ? Comment donc celui-ci dit-il : Je suis descendu du ciel ?
      47 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit en moi, a la vie éternelle.
      53 Jésus donc leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Si vous ne mangez la chair du fils de l'homme et ne buvez son sang, vous n'avez pas la vie en vous-mêmes.
      54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour.
      56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
      57 Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que moi, je vis à cause du Père, de même celui qui me mangera, celui-là aussi vivra à cause de moi.
      61 Et Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient là-dessus, leur dit : Ceci vous scandalise-t-il ?
      63 C'est l'Esprit qui vivifie ; la chair ne profite de rien : les paroles que moi je vous ai dites sont esprit et sont vie ;
      64 mais il y en a quelques-uns d'entre vous qui ne croient pas ; car Jésus savait, dès le commencement, qui étaient ceux qui ne croyaient pas, et qui était celui qui le livrerait.
      67 Jésus donc dit aux douze : Et vous, voulez-vous aussi vous en aller ?
      68 Simon Pierre lui répondit : Seigneur, auprès de qui nous en irions-nous ? Tu as les paroles de la vie éternelle ;

      Jean 7

      3 Ses frères lui dirent donc : Pars d'ici et va en Judée, afin que tes disciples aussi voient les oeuvres que tu fais ;
      4 car nul ne fait quelque chose en secret et ne cherche à être lui-même publiquement connu ; si tu fais ces choses, montre-toi au monde toi-même.
      6 Jésus donc leur dit : Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
      7 Le monde ne peut pas vous haïr ; mais il me hait, parce que moi je rends témoignage de lui, que ses oeuvres sont mauvaises.
      8 Vous, montez à cette fête ; moi, je ne monte pas à cette fête, car mon temps n'est pas encore accompli.
      12 Où est cet homme ? Et il y avait une grande rumeur à son sujet parmi les foules. Les uns disaient : Il est homme de bien. D'autres disaient : Non, mais il séduit la foule.
      17 Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra de la doctrine si elle est de Dieu, ou si moi je parle de par moi-même.
      18 Celui qui parle de par lui-même cherche sa propre gloire ; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai, et il n'y a point d'injustice en lui.
      19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi ? Et nul d'entre vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ?
      20 La foule répondit et dit : Tu as un démon ; qui cherche à te faire mourir ?
      21 répondit et leur dit : J'ai fait une oeuvre, et vous vous étonnez tous.
      22 C'est pourquoi Moïse vous a donné la circoncision (non qu'elle soit de Moïse, mais elle est des pères), et vous circoncisez un homme en un jour de sabbat.
      23 Si un homme reçoit la circoncision en un jour de sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, êtes-vous irrités contre moi de ce que j'ai guéri un homme tout entier en un jour de sabbat ?
      25 Quelques-uns donc de ceux de Jérusalem disaient : N'est-ce pas celui qu'ils cherchent à faire mourir ?
      26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien : les chefs auraient-ils vraiment reconnu que celui-ci est le Christ ?
      27 Mais nous connaissons celui-ci, et nous savons d'où il est ; mais lorsque le Christ viendra, personne ne sait d'où il est.
      33 Jésus donc dit : Je suis encore pour un peu de temps avec vous, et je m'en vais à celui qui m'a envoyé.
      35 Les Juifs donc dirent entre eux : Où celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller à la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ?
      50 Nicodème, qui était l'un d'entre eux, leur dit :
      51 Notre loi juge-t-elle l'homme avant de l'avoir entendu et d'avoir connu ce qu'il fait ?

      Jean 8

      3 Et les scribes et les pharisiens lui amènent une femme surprise en adultère ; et l'ayant placée devant lui, ils lui disent :
      4 Maître, cette femme a été surprise sur le fait même, commettant adultère.
      5 Or, dans la loi, Moïse nous a commandé de lapider de telles femmes : toi donc, que dis-tu ?
      11 Et elle dit : Nul, Seigneur. Et Jésus lui dit : Moi non plus, je ne te condamne pas ; va, -dorénavant ne pèche plus.
      13 Les pharisiens donc lui dirent : Tu rends témoignage de toi-même ; ton témoignage n'est pas vrai.
      14 Jésus répondit et leur dit : Quoique moi je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d'où je suis venu et où je vais ; mais vous, vous ne savez pas d'où je viens et où je vais.
      15 Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.
      18 Moi, je rends témoignage de moi-même ; et le Père qui m'a envoyé rend aussi témoignage de moi.
      21 Jésus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre péché : là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir.
      22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ?
      25 Ils lui disaient donc : Toi, qui es-tu ? Et Jésus leur dit : Absolument ce qu'aussi je vous dis.
      26 J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger ; mais celui qui m'a envoyé est vrai, et les choses que j'ai ouïes de lui, moi, je les dis au monde.
      28 Jésus donc leur dit : Quand vous aurez élevé le fils de l'homme, alors vous connaîtrez que c'est moi, et que je ne fais rien de moi-même, mais que, selon que le Père m'a enseigné, je dis ces choses.
      29 Et celui qui m'a envoyé est avec moi ; il ne m'a pas laissé seul, parce que moi, je fais toujours les choses qui lui plaisent.
      33 Ils lui répondirent : Nous sommes la postérité d'Abraham, et jamais nous ne fûmes dans la servitude de personne ; comment dis-tu, toi : Vous serez rendus libres ?
      34 Jésus leur répondit : En vérité, en vérité, je vous dis : Quiconque pratique le péché est esclave du péché.
      35 Or l'esclave ne demeure pas dans la maison pour toujours ; le fils y demeure pour toujours.
      37 Je sais que vous êtes la postérité d'Abraham ; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole n'a pas d'entrée auprès de vous.
      38 Moi, je dis ce que j'ai vu chez mon Père ; vous aussi donc, vous faites les choses que vous avez entendues de la part de votre père.
      39 Ils répondirent et lui dirent : Abraham est notre père. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les oeuvres d'Abraham ;
      40 mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi, un homme qui vous ai dit la vérité que j'ai ouïe de Dieu : Abraham n'a pas fait cela.
      41 Vous, vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent donc : Nous ne sommes pas nés de la fornication ; nous avons un père, Dieu.
      42 Jésus leur dit : Si Dieu était votre père, vous m'aimeriez, car moi je procède de Dieu et je viens de lui ; car je ne suis pas venu de moi-même, mais c'est lui qui m'a envoyé.
      43 Pourquoi n'entendez-vous pas mon langage ? Parce que vous ne pouvez pas ouïr ma parole.
      44 Vous, vous avez pour père le diable, et vous voulez faire les convoitises de votre père. Lui a été meurtrier dès le commencement, et il n'a pas persévéré dans la vérité, car il n'y pas de vérité en lui. Quand il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, car il est menteur, et le père du mensonge.
      45 Mais moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.
      46 Qui d'entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, vous, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
      47 Celui qui est de Dieu entend les paroles de Dieu ; c'est pourquoi vous, vous n'entendez pas, parce que vous n'êtes pas de Dieu.
      48 Les Juifs répondirent et lui dirent : Ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un démon ?
      49 Jésus répondit : Moi, je n'ai point un démon, mais j'honore mon Père, et vous, vous jetez du déshonneur sur moi.
      50 Mais pour moi, je ne cherche pas ma gloire ; il y en a un qui cherche, et qui juge.
      51 En vérité, en vérité, je vous dis : Si quelqu'un garde ma parole, il ne verra point la mort, à jamais.
      52 Les Juifs donc lui dirent : Maintenant nous connaissons que tu as un démon : Abraham est mort, et les prophètes, et toi, tu dis : Si quelqu'un garde ma parole, il ne goûtera point la mort, à jamais.
      53 Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? et les prophètes sont morts. Qui te fais-tu toi-même ?
      54 Jésus répondit : Si moi je me glorifie moi-même, ma gloire n'est rien ; c'est mon Père qui me glorifie, lui de qui vous dites : Il est notre Dieu.
      55 Et vous ne le connaissez pas ; mais moi, je le connais : et si je disais que je ne le connais pas, je serais menteur, semblable à vous ; mais je le connais, et je garde sa parole.
      57 Les Juifs donc lui dirent : Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham !
      58 Jésus leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Avant qu'Abraham fût, je suis.

      Jean 9

      12 Ils lui dirent donc : Où est cet homme ? Il dit : Je ne sais.
      13 Ils amenèrent aux pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle.
      15 Les pharisiens donc aussi lui demandèrent encore comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit : Il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lavé, et je vois.
      16 Quelques-uns donc d'entre les pharisiens dirent : Cet homme n'est pas de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. D'autres disaient : Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles ? Et il y avait de la division entre eux.
      17 Ils disent donc encore à l'aveugle : Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux ? Et il dit : C'est un prophète.
      19 Et ils les interrogèrent, disant : Celui-ci est-il votre fils, que vous dites être né aveugle ? Comment donc voit-il maintenant ?
      21 mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas ; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas, nous ; il a de l'âge, interrogez-le, il parlera de ce qui le concerne.
      23 C'est pourquoi ses parents dirent : Il a de l'âge, interrogez-le.
      25 Il répondit donc : S'il est un pécheur, je ne sais ; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle, et que maintenant je vois.
      27 Il leur répondit : Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l'entendre ? Voulez-vous aussi, vous, devenir ses disciples ?
      31 Or, nous savons que Dieu n'écoute pas les pécheurs ; mais si quelqu'un est pieux envers Dieu et fait sa volonté, celui-là il l'écoute.
      34 Ils répondirent et lui dirent : Tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes ! Et il le chassèrent dehors.
      35 Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé dehors, et l'ayant trouvé, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
      38 Et il dit : Je crois, Seigneur ! Et il lui rendit hommage.
      41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ! -votre péché demeure.

      Jean 10

      1 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y monte par ailleurs, celui-là est un voleur et un larron.
      3 A celui-ci le portier ouvre ; et les brebis écoutent sa voix ; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors.
      4 Et quand il a mis dehors toutes ses propres brebis, il va devant elles ; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix ;
      7 Jésus donc leur dit encore : En vérité, en vérité, je vous dis que moi je suis la porte des brebis.
      11 Moi, je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour les brebis ;
      12 mais l'homme qui reçoit des gages, et qui n'est pas le berger, à qui les brebis n'appartiennent pas en propre, voit venir le loup, et laisse les brebis, et s'enfuit ; et le loup les ravit, et il disperse les brebis.
      13 Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis.
      14 Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens,
      15 le Père me connaît et moi je connais le Père ; et je mets ma vie pour les brebis.
      16 Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; il faut que je les amène, elles aussi ; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
      17 A cause de ceci le Père m'aime, c'est que moi je laisse ma vie, afin que je la reprenne.
      18 Personne ne me l'ôte, mais moi, je la laisse de moi-même ; j'ai le pouvoir de la laisser, et j'ai le pouvoir de la reprendre : j'ai reçu ce commandement de mon Père.
      20 et plusieurs d'entre eux disaient : Il a un démon, et il est fou ; pourquoi l'écoutez-vous ?
      24 Les Juifs donc l'environnèrent et lui dirent : Jusques à quand tiens-tu notre âme en suspens ? Si toi, tu es le Christ, dis-le nous franchement.
      25 Jésus leur répondit : Je vous l'ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que moi je fais au nom de mon Père, celles-ci rendent témoignage de moi ;
      26 mais vous, vous ne croyez pas, car vous n'êtes pas de mes brebis, comme je vous l'ai dit.
      27 Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,
      28 et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais ; et personne ne les ravira de ma main.
      32 Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père : pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous ?
      33 Les Juifs lui répondirent : Nous ne te lapidons pas pour une bonne oeuvre, mais pour blasphème ; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu.
      36 dites-vous à celui que le Père a sanctifié, et qu'il a envoyé dans le monde : Tu blasphèmes, parce que j'ai dit : Je suis le Fils de Dieu ?
      37 Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas ;
      38 mais si je les fais, alors même que vous ne me croiriez pas, croyez les oeuvres, afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui.

      Jean 11

      3 Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
      6 Après donc qu'il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était.
      7 Puis après cela, il dit à ses disciples : Retournons en Judée.
      8 Les disciples lui disent : Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore !
      9 Jésus répondit : N'y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu'un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumière de ce monde ;
      10 mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumière n'est pas en lui.
      11 Il dit ces choses ; et après cela il leur dit : Lazare, notre ami, s'est endormi ; mais je vais pour l'éveiller.
      13 Jésus avait parlé de sa mort ; mais eux pensaient qu'il avait parlé du dormir du sommeil.
      15 et je me réjouis, à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
      23 Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
      24 Marthe lui dit : Je sais qu'il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour.
      26 et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ?
      27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
      28 Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa soeur, disant : Le maître est venu, et il t'appelle.
      31 Les Juifs donc qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, ayant vu que Marie s'était levée promptement et était sortie, la suivirent, disant : Elle s'en va au sépulcre pour y pleurer.
      34 et dit : Où l'avez-vous mis ? Ils lui disent : Seigneur, viens et vois.
      39 Jésus dit : Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il est là depuis quatre jours.
      40 Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
      41 Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m'as entendu.
      42 Or moi je savais que tu m'entends toujours ; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.
      44 Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes ; et son visage était enveloppé d'un suaire. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
      47 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent : Que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles.
      50 Vous ne savez rien, ni ne considérez qu'il nous est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
      56 Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l'un à l'autre, comme ils étaient dans le temple : Que vous semble ? Pensez-vous qu'il ne viendra point à la fête ?

      Jean 12

      4 L'un de ses disciples donc, Judas Iscariote, fils de Simon, qui allait le livrer, dit :
      8 Car vous avez les pauvres toujours avec vous ; mais moi, vous ne m'avez pas toujours.
      19 Les pharisiens donc dirent entre eux : Vous voyez que vous ne gagnez rien ; voici, le monde est allé après lui.
      21 Ceux-ci donc vinrent à Philippe qui était de Bethsaïda de Galilée, et ils le priaient, disant : Seigneur, nous désirons voir Jésus.
      22 Philippe vient, et le dit à André ; et puis André vient, et Philippe, et ils le disent à Jésus.
      24 En vérité, en vérité, je vous dis : A moins que le grain de blé, tombant en terre, ne meure, il demeure seul ; mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.
      34 La foule lui répondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure éternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit élevé ? Qui est ce fils de l'homme ?
      35 Jésus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumière est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
      36 Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez fils de lumière. Jésus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux.
      44 Et Jésus s'écria et dit : Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé ;
      45 et celui qui me voit, voit celui qui m'a envoyé.
      47 Et si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde pas, moi, je ne le juge pas ; car je ne suis pas venu afin de juger le monde, mais afin de sauver le monde.
      48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge ; la parole que j'ai dite, celle-là le jugera au dernier jour.
      50 et je sais que son commandement est la vie éternelle. Les choses donc que moi je dis, je les dis comme le Père m'a dit.

      Jean 13

      3 -Jésus, sachant que le Père lui avait mis toutes choses entre les mains, et qu'il était venu de Dieu, et s'en allait à Dieu,
      4 se lève du souper et met de côté ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s'en ceignit.
      5 Puis il verse de l'eau dans le bassin, et se met à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.
      6 Il vient donc à Simon Pierre ; et celui-ci lui dit : Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ?
      7 Jésus répondit et lui dit : Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.
      8 Pierre lui dit : Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n'as pas de part avec moi.
      9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête.
      10 Jésus lui dit : Celui qui a tout le corps lavé n'a besoin que de se laver les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous êtes nets, mais non pas tous.
      12 Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu'il eut repris ses vêtements, s'étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?
      13 Vous m'appelez maître et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;
      14 si donc moi, le Seigneur et le Maître, j'ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.
      16 En vérité, en vérité, je vous dis : L'esclave n'est pas plus grand que son seigneur, ni l'envoyé plus grand que celui qui l'a envoyé.
      18 Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j'ai choisis ; mais c'est afin que l'écriture soit accomplie :" Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi ".
      19 Je vous le dis dès maintenant, avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez que c'est moi.
      20 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui reçoit quelqu'un que j'envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
      21 Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans son esprit, et rendit témoignage et dit : En vérité, en vérité, je vous dis que l'un d'entre vous me livrera.
      22 Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, ne sachant de qui il parlait.
      24 Simon Pierre donc lui fait signe de demander lequel était celui dont il parlait.
      25 Et lui, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, lequel est-ce ?
      26 Jésus répond : C'est celui à qui moi je donnerai le morceau après l'avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, fils de Simon.
      27 Et après le morceau, alors Satan entra en lui. Jésus donc lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement.
      29 car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jésus lui avait dit : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu'il donnât quelque chose aux pauvres.
      31 Lors donc qu'il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le fils de l'homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.
      33 Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous : vous me chercherez ; et, comme j'ai dit aux Juifs : là ou moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant à vous.
      34 Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l'un l'autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l'un l'autre.
      36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui répondit : Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.
      37 Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi.
      38 Jésus répond : Tu laisseras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te dis : Le coq ne chantera point, que tu ne m'aies renié trois fois.

      Jean 14

      1 Que votre coeur ne soit pas troublé ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
      4 Et vous savez où moi je vais, et vous en savez le chemin.
      5 Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons pas où tu vas ; et comment pouvons-nous en savoir le chemin ?
      6 Jésus lui dit : Moi, je suis le chemin, et la vérité, et la vie ; nul ne vient au Père que par moi.
      7 Si vous m'aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père ; et dès maintenant vous le connaissez et vous l'avez vu.
      8 Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
      9 Jésus lui dit : Je suis depuis si longtemps avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe ? Celui qui m'a vu, a vu le Père ; et comment toi, dis-tu : Montre-nous le Père ?
      10 Ne crois-tu pas que moi je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que moi je vous dis, je ne les dis pas de par moi-même ; mais le Père qui demeure en moi, c'est lui qui fait les oeuvres.
      12 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit en moi fera, lui aussi, les oeuvres que moi je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci ; parce que moi, je m'en vais au Père.
      17 l'Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous.
      19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez.
      22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester à nous, et non pas au monde ?
      24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas la mienne, mais celle du Père qui m'a envoyé.
      27 Je vous laisse la paix ; je vous donne ma paix ; je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre coeur ne soit pas troublé, ni craintif.
      28 avez entendu que moi je vous ai dit : Je m'en vais, et je viens à vous. Si vous m'aviez aimé, vous vous seriez réjouis de ce que je m'en vais au Père, car mon Père est plus grand que moi.
      30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde vient, et il n'a rien en moi ;
      31 mais afin que le monde connaisse que j'aime le Père ; et selon que le Père m'a commandé, ainsi je fais. Levez-vous, partons d'ici !

      Jean 15

      2 Tout sarment en moi qui ne porte pas de fruit, il l'ôte ; et tout sarment qui porte du fruit, il le nettoie, afin qu'il porte plus de fruit.
      5 Moi, je suis le cep, vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit ; car, séparés de moi, vous ne pouvez rien faire.
      6 Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment, et il sèche ; et on les amasse, et on les met au feu, et ils brûlent.
      10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
      13 Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, qu'il laisse sa vie pour ses amis.
      15 Je ne vous appelle plus esclaves, car l'esclave ne sait pas ce que son maître fait ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai ouï de mon Père.
      18 Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous.
      19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait sien ; mais parce que vous n'êtes pas du monde, mais que moi je vous ai choisis du monde, à cause de cela le monde vous hait.
      22 Si je n'étais pas venu, et que je ne leur eusse pas parlé, ils n'auraient pas eu de péché ; mais maintenant ils n'ont pas de prétexte pour leur péché.
      23 Celui qui me hait, hait aussi mon Père.
      27 Et vous aussi, vous rendrez témoignage ; parce que dès le commencement vous êtes avec moi.

      Jean 16

      5 Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun d'entre vous ne me demande : Où vas-tu ?
      7 Toutefois, je vous dis la vérité : Il vous est avantageux que moi je m'en aille ; car si je ne m'en vais, le Consolateur ne viendra pas à vous ; mais si je m'en vais, je vous l'enverrai.
      9 de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi ;
      10 de justice, parce que je m'en vais à mon Père, et que vous ne me voyez plus ;
      12 J'ai encore beaucoup de choses à vous dire ; mais vous ne pouvez les supporter maintenant.
      15 Tout ce qu'a le Père est à moi ; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend du mien, et qu'il vous l'annoncera.
      16 Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, parce que je m'en vais au Père.
      17 Quelques-uns donc d'entre ses disciples se dirent les uns aux autres : Qu'est-ce que ceci qu'il nous dit : Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, et : Parce que je m'en vais au Père ?
      18 Ils disaient donc : Qu'est ce que ceci qu'il dit : Un peu de temps ? Nous ne savons ce qu'il dit.
      19 Jésus donc savait qu'ils voulaient l'interroger, et il leur dit : Vous vous enquérez entre vous touchant ceci, que j'ai dit : Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez.
      20 En vérité, en vérité, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira ; et vous, vous serez dans la tristesse ; mais votre tristesse sera changée en joie.
      21 La femme, quand elle enfante, a de la tristesse, parce que son heure est venue ; mais après qu'elle a donné le jour à l'enfant, il ne lui souvient plus de son angoisse, à cause de la joie qu'elle a de ce qu'un homme est né dans le monde.
      22 Et vous donc, vous avez maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se réjouira : et personne ne vous ôte votre joie.
      23 Et en ce jour-là vous ne me ferez pas de demandes. En vérité, en vérité, je vous dis, que toutes les choses que vous demanderez au Père en mon nom, il vous les donnera.
      26 En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Père pour vous ;
      27 car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé et que vous avez cru que moi je suis sorti d'auprès de Dieu.
      28 Je suis sorti d'auprès du Père, et je suis venu dans le monde ; et de nouveau je laisse le monde, et je m'en vais au Père.
      29 Ses disciples lui disent : Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu ne dis aucune similitude.
      30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n'as pas besoin que personne te fasse des demandes ; à cause de cela, nous croyons que tu es venu de Dieu.
      31 Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?
      33 Je vous ai dit ces choses, afin qu'en moi vous ayez la paix. Vous avez de la tribulation dans le monde ; mais ayez bon courage, moi j'ai vaincu le monde.

      Jean 17

      9 Moi, je fais des demandes pour eux ; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi
      13 Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux-mêmes.
      15 Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.
      19 Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
      20 Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;
      24 Père, je veux, quant à ceux que tu m'as donnés, que là où moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnée ; car tu m'as aimé avant la fondation du monde.

      Jean 18

      4 Jésus donc, sachant toutes les choses qui devaient lui arriver, s'avança et leur dit : Qui cherchez-vous ?
      5 Ils lui répondirent : Jésus le Nazaréen. Jésus leur dit : C'est moi. Et Judas aussi qui le livrait était là avec eux.
      7 Il leur demanda donc de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus le Nazaréen.
      8 Jésus répondit : Je vous ai dit que c'est moi ; si donc vous me cherchez, laissez aller ceux-ci,
      14 Or Caïphe était celui qui avait donné aux Juifs le conseil, qu'il était avantageux qu'un seul homme pérît pour le peuple.
      17 La servante qui était portière dit donc à Pierre : Et toi, n'es-tu pas des disciples de cet homme ? Lui dit : Je n'en suis point.
      21 Pourquoi m'interroges-tu ? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu ; voilà, ils savent, eux, ce que moi j'ai dit.
      23 Jésus lui répondit : Si j'ai mal parlé, rends témoignage du mal ; mais si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu ?
      26 L'un d'entre les esclaves du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit : Ne t'ai-je pas vu, moi, dans le jardin avec lui ?
      28 Ils mènent donc Jésus de chez Caïphe au prétoire (or c'était le matin) ; et eux-mêmes, ils n'entrèrent pas au prétoire, afin qu'ils ne fussent pas souillés ; mais qu'ils pussent manger la pâque.
      29 Pilate donc sortit vers eux, et dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ?
      34 Jésus lui répondit : Dis-tu ceci de toi-même, ou d'autres te l'ont-ils dit de moi ?
      37 Pilate donc lui dit : Tu es donc roi ? Jésus répondit : Tu le dis que moi je suis roi. Moi, je suis né pour ceci, et c'est pour ceci que je suis venu dans le monde, afin de rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité, écoute ma voix.
      38 Pilate lui dit : Qu'est-ce que la vérité ? Et ayant dit cela, il sortit encore vers les Juifs ; et il leur dit : Moi, je ne trouve aucun crime en lui ;

      Jean 19

      4 Et Pilate sortit encore et leur dit : Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
      5 Jésus donc sortit dehors, portant la couronne d'épines et le vêtement de pourpre. Et il leur dit : Voici l'homme !
      6 Quand donc les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s'écrièrent, disant : Crucifie, crucifie-le ! Pilate leur dit : Prenez-le, vous, et le crucifiez ; car moi je ne trouve pas de crime en lui.
      7 Les Juifs lui répondirent : Nous avons une loi, et selon notre loi il doit mourir, car il s'est fait Fils de Dieu.
      9 et il entra de nouveau dans le prétoire, et dit à Jésus : D'où es-tu ? Et Jésus ne lui donna pas de réponse.
      10 Pilate donc lui dit : Ne me parles-tu pas ? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te relâcher, et que j'ai le pouvoir de te crucifier ?
      11 Jésus répondit : Tu n'aurais aucun pouvoir contre moi, s'il ne t'était donné d'en haut ; c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi a plus de péché.
      12 Dès lors Pilate cherchait à le relâcher ; mais les Juifs criaient, disant : Si tu relâches celui-ci, tu n'es pas ami de César ; quiconque se fait roi, s'oppose à César.
      14 et en hébreu Gabbatha ; (or c'était la Préparation de la Pâque, c'était environ la sixième heure ;) et il dit aux Juifs : Voici votre roi !
      15 Mais ils crièrent : Ote, ôte ! crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs répondirent : Nous n'avons pas d'autre roi que César.
      26 Jésus donc voyant sa mère, et le disciple qu'il aimait se tenant là, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
      27 Puis il dit au disciple : Voila ta mère. Et dès cette heure-là, le disciple la prit chez lui.
      28 Après cela Jésus, sachant que toutes choses étaient déjà accomplies, dit, afin que l'écriture fût accomplie : J'ai soif.
      35 Et celui qui l'a vu rend témoignage ; et son témoignage est véritable ; et lui sait qu'il dit vrai, afin que vous aussi vous croyiez.
      37 Et encore une autre écriture dit :" Ils regarderont vers celui qu'ils ont percé ".

      Jean 20

      1 Et le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore nuit ; et elle voit la pierre ôtée du sépulcre.
      2 Elle court donc, et vient vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et elle leur dit : On a enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où on l'a mis.
      5 et s'étant baissé, il voit les linges à terre ; cependant il n'entra pas.
      6 Simon Pierre donc, qui le suivait, arrive ; et il entra dans le sépulcre ; et il voit les linges à terre,
      12 et elle voit deux anges vêtus de blanc, assis, un à la tête et un aux pieds, là où le corps de Jésus avait été couché.
      13 Et ils lui disent : Femme, pourquoi pleures-tu ? Elle leur dit : Parce qu'on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais où on l'a mis.
      14 Ayant dit cela, elle se tourna en arrière, et elle voit Jésus qui était là ; et elle ne savait pas que ce fût Jésus.
      15 Jésus lui dit : Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? Elle, pensant que c'était le jardinier, lui dit : Seigneur, si toi tu l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et moi je l'ôterai.
      16 Jésus lui dit : Marie ! Elle, s'étant retournée, lui dit en hébreu : Rabboni (ce qui veut dire, maître) !
      17 Jésus lui dit : Ne me touche pas, car je ne suis pas encore monté vers mon Père ; mais va vers mes frères, et dis-leur : Je monte vers mon Père et votre Père, et vers mon Dieu et votre Dieu.
      19 Le soir donc étant venu, ce jour-là, le premier de la semaine, et les portes du lieu où les disciples étaient, par crainte des Juifs, étant fermées, Jésus vint et se tint au milieu d'eux. Et il leur dit : Paix vous soit !
      21 Jésus donc leur dit encore : Paix vous soit ! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
      22 Et ayant dit cela, il souffla en eux, et leur dit : Recevez l'Esprit Saint.
      27 Puis il dit à Thomas : Avance ton doigt ici, et regarde mes mains ; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais croyant.
      29 Jésus lui dit : Parce que tu m'as vu, tu as cru ; bienheureux ceux qui n'ont point vu et qui ont cru.

      Jean 21

      3 Simon Pierre leur dit : Je m'en vais pêcher. Ils lui disent : Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent, et montèrent dans la nacelle : et cette nuit-là ils ne prirent rien.
      5 Jésus donc leur dit : Enfants, avez-vous quelque chose à manger ? Ils lui répondirent : Non.
      7 Ce disciple donc que Jésus aimait, dit à Pierre : C'est le Seigneur. Simon Pierre donc, ayant entendu que c'était le Seigneur, ceignit sa robe de dessus, car il était nu, et se jeta dans la mer.
      9 Quand ils furent donc descendus à terre, ils voient là de la braise, et du poisson mis dessus, et du pain.
      10 Jésus leur dit : Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.
      12 Jésus leur dit : Venez, dînez. Et aucun des disciples n'osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c'était le Seigneur.
      13 Jésus vient et prend le pain, et le leur donne, et de même le poisson.
      15 Lors donc qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit : Pais mes agneaux.
      16 Il lui dit encore une seconde fois : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit : Sois berger de mes brebis.
      17 Il lui dit pour la troisième fois : Simon fils de Jonas, m'aimes-tu ? Pierre fut attristé de ce qu'il lui disait pour la troisième fois : M'aimes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : Pais mes brebis.
      18 En vérité, en vérité, je te dis : Quand tu étais jeune, tu te ceignais, et tu allais où tu voulais ; mais quand tu seras devenu vieux, tu étendras les mains, et un autre te ceindra, et te conduira où tu ne veux pas.
      19 Or il dit cela pour indiquer de quelle mort il glorifierait Dieu. Et quand il eut dit cela, il lui dit : Suis-moi.
      20 Pierre, se retournant, voit suivre le disciple que Jésus aimait, qui aussi, durant le souper, s'était penché sur sa poitrine, et avait dit : Seigneur, lequel est celui qui te livrera ?
      21 Pierre, le voyant, dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, -que lui arrivera-t-il ?
      22 Jésus lui dit : Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ? Toi, suis-moi.
      23 Cette parole donc se répandit parmi les frères, que ce disciple-là ne mourrait pas. Et Jésus ne lui avait pas dit qu'il ne mourrait pas, mais : Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ?

      Actes 1

      6 Eux donc étant assemblés, l'interrogèrent, disant : Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu rétablis le royaume pour Israël ?

      Actes 2

      8 Et comment les entendons-nous, chacun dans son propre langage, celui du pays dans lequel nous sommes nés ?
      11 tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, -nous les entendons annoncer dans nos langues les choses magnifiques de Dieu.
      15 car ceux-ci ne sont pas ivres, comme vous pensez, car c'est la troisième heure du jour ;
      17 " Et il arrivera aux derniers jours, dit Dieu, que je répandrai de mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes hommes verront des visions, et vos vieillards songeront en songes ;
      25 Car David dit de lui :" Je contemplais toujours le Seigneur devant moi ; car il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
      33 Ayant donc été exalté par la droite de Dieu, et ayant reçu de la part du Père l'Esprit Saint promis, il a répandu ce que vous voyez et entendez.
      34 Car David n'est pas monté dans les cieux ; mais lui-même dit :" le Seigneur a dit à mon seigneur :

      Actes 3

      6 Pierre dit : Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne : Au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche.
      12 Et Pierre, voyant cela, répondit au peuple : Hommes israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci ? Ou pourquoi avez-vous les yeux fixés sur nous, comme si nous avions fait marcher cet homme par notre propre puissance ou par notre piété ?
      16 Et, par la foi en son nom, son nom a raffermi cet homme que vous voyez et que vous connaissez ; et la foi qui est par lui a donné à celui-ci cette entière disposition de tous ses membres, en la présence de vous tous.

      Actes 5

      35 Et il leur dit : Hommes israélites, prenez garde à vous-mêmes par rapport à ces hommes, et voyez ce que vous allez faire.
      38 Et maintenant je vous dis : Ne vous mêlez plus de ces hommes, et laissez-les ; car si ce dessein ou cette oeuvre est des hommes, elle sera détruite ;

      Actes 7

      1 Et le souverain sacrificateur dit : Ces choses donc sont-elles ainsi ?
      4 Alors, sortant du pays des Chaldéens, il habita en Charran ; et de là, après que son père fut mort, Dieu le fit passer dans ce pays où vous habitez maintenant.
      25 Or il croyait que ses frères comprendraient que Dieu leur donnerait la délivrance par sa main, mais ils ne le comprirent point.
      26 Et le jour suivant, il se montra à eux comme ils se battaient ; et il les engagea à la paix, disant : Vous êtes frères ; pourquoi vous faites-vous tort l'un à l'autre ?
      28 Veux-tu me tuer, toi, comme tu tuas hier l'Égyptien ?
      48 Mais le Très-haut n'habite point dans des demeures faites de main ; selon que dit le prophète :
      49 " Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos ?
      51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous résistez toujours à l'Esprit Saint ; comme vos pères, vous aussi.
      56 et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.

      Actes 8

      23 car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquité.
      30 Et Philippe étant accouru, l'entendit qui lisait le prophète Ésaïe ;
      32 Or le passage de l'écriture qu'il lisait était celui-ci : "Il a été mené comme une brebis à la boucherie ; et comme un agneau, muet devant celui qui le tond, ainsi il n'ouvre point sa bouche ;
      34 Et l'eunuque, répondant, dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète dit-il cela ? De lui-même, ou de quelque autre ?
      36 Et comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à une eau, et l'eunuque dit : Voici de l'eau, qu'est-ce qui m'empêche d'être baptisé ?

      Actes 9

      4 Et étant tombé par terre, il entendit une voix qui lui disait : Saul ! Saul ! pourquoi me persécutes-tu ?
      5 Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? Et il dit : Je suis Jésus que tu persécutes.
      6 Mais lève-toi, et entre dans la ville ; et il te sera dit ce que tu dois faire.
      14 et ici il a pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.

      Actes 10

      11 Et il voit le ciel ouvert, et un vase descendant comme une grande toile liée par les quatre coins et dévalée en terre,
      19 Et comme Pierre méditait sur la vision, l'Esprit lui dit : Voilà, trois hommes te cherchent ;
      21 Et Pierre étant descendu vers les hommes, dit : Voici, moi, je suis celui que vous cherchez ; quelle est la cause pour laquelle vous êtes venus ?
      27 Et conversant avec lui, il entra et trouva plusieurs personnes assemblées.
      43 Tous les prophètes lui rendent témoignage, que, par son nom, quiconque croit en lui reçoit la rémission des péchés.

      Actes 12

      8 Et l'ange lui dit : Ceins-toi et chausse tes sandales. Et il fit ainsi. Et il lui dit : Jette ton vêtement sur toi et suis-moi.

      Actes 13

      25 Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la sandale.
      35 C'est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit : "Tu ne permettras point que ton saint voie la corruption".
      46 Et Paul et Barnabas, s'enhardissant, dirent : C'était à vous premièrement qu'il fallait annoncer la parole de Dieu ; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les nations,

      Actes 14

      9 Cet homme entendait parler Paul qui, fixant ses yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,
      15 Hommes, pourquoi faites-vous ces choses ? Nous sommes, nous aussi, des hommes ayant les mêmes passions que vous ; et nous vous annonçons que de ces choses vaines vous vous tourniez vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont ;

      Actes 15

      10 Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons pu porter ?
      11 Mais nous croyons être sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, de la même manière qu'eux aussi.
      15 Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit :
      17 en sorte que le résidu des hommes recherche le Seigneur, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé,
      19 C'est pourquoi moi, je suis d'avis de ne pas inquiéter ceux des nations qui se tournent vers Dieu,
      21 car Moïse, dès les générations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prêchent, étant lu dans les synagogues chaque sabbat.
      36 Et quelques jours après, Paul dit à Barnabas : Retournons maintenant visiter les frères par toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont.

      Actes 16

      17 Et marchant après Paul et nous, elle criait, disant : Ces hommes sont les esclaves du Dieu Très-haut, qui vous annoncent la voie du salut.
      18 Et elle fit cela pendant plusieurs jours. Mais Paul, affligé, se retourna et dit à l'esprit : Je te commande au nom de Jésus Christ de sortir d'elle. Et à l'heure même il sortit.
      20 Et les ayant présentés aux préteurs, ils dirent : Ces hommes-ci, qui sont Juifs mettent tout en trouble dans notre ville
      21 et annoncent des coutumes qu'il ne nous est pas permis de recevoir ni de pratiquer, à nous qui sommes Romains.
      37 Mais Paul leur dit : Après nous avoir fait battre publiquement, sans que nous fussions condamnés, nous qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison ; et maintenant ils nous mettent dehors en secret ! Non certes, mais qu'ils viennent eux-mêmes et qu'ils nous mènent dehors !

      Actes 17

      3 expliquant et exposant qu'il fallait que le Christ souffrît et qu'il ressuscitât d'entre les morts ; -et disant, que celui-ci, Jésus, que moi je vous annonce, est le Christ.
      7 et Jason les a reçus chez lui, et ils contreviennent tous aux ordonnances de César, disant qu'il y a un autre roi, Jésus.
      18 Et quelques-uns aussi des philosophes épicuriens et des philosophes stoïciens s'en prirent à lui ; et les uns disaient : Que veut dire ce discoureur ? et d'autres : Il semble annoncer des divinités étrangères ; parce qu'il leur annonçait Jésus et la résurrection.
      20 car tu nous fais entendre certaines choses étranges ; nous voudrions donc savoir ce que veulent dire ces choses.
      22 Mais Paul, se tenant au milieu de l'Aréopage, dit : Hommes athéniens, je vois qu'en toutes choses vous êtes voués au culte des démons ;
      23 car, en passant et en contemplant les objets de votre culte, j'ai trouvé aussi un autel sur lequel était inscrit : Au dieu inconnu ! Celui donc que vous honorez sans le connaître, c'est celui que moi je vous annonce.
      24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont, lui qui est le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite pas dans des temples faits de main ;
      28 car en lui nous vivons et nous nous mouvons et nous sommes, comme aussi quelques-uns de vos poètes ont dit :" Car aussi nous sommes sa race ".
      29 Étant donc la race de Dieu, nous ne devons pas penser que la divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre, à une oeuvre sculptée de l'art et de l'imagination de l'homme.
      30 Dieu donc, ayant passé par-dessus les temps de l'ignorance, ordonne maintenant aux hommes que tous, en tous lieux, ils se repentent ;
      31 parce qu'il a établi un jour auquel il doit juger en justice la terre habitée, par l'homme qu'il a destinée à cela, de quoi il a donné une preuve certaine à tous, l'ayant ressuscité d'entre les morts.

      Actes 18

      13 disant : Cet homme persuade aux hommes de servir Dieu contrairement à la loi.

      Actes 19

      13 Mais quelques-uns aussi des Juifs exorcistes qui couraient çà et là, essayèrent d'invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient des esprits malins, disant : Je vous adjure par Jésus que Paul prêche.
      15 Mais l'esprit malin, répondant, leur dit : Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
      26 et vous voyez et apprenez que non seulement à Éphèse, mais presque par toute l'Asie, ce Paul, usant de persuasion, a détourné une grande foule, disant que ceux-là ne sont pas des dieux, qui sont faits de main.
      27 Et non seulement il y a du danger pour nous que cette partie ne tombe en discrédit, mais aussi que le temple de la grande déesse Diane ne soit plus rien estimé, et qu'il n'arrive que sa majesté, laquelle l'Asie entière et la terre habitée révère, soit anéantie.
      35 Mais le secrétaire de la ville, ayant apaisé la multitude, dit : Hommes éphésiens, qui est donc l'homme qui ne sache pas que la ville des Éphésiens est consacrée à la garde du temple de la grande Diane, et à l'image tombée du ciel ?
      38 Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu'un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls ; qu'ils s'accusent les uns les autres.
      39 Et si vous avez une réclamation à faire sur d'autres sujets, on en décidera dans l'assemblée légale ;
      40 car nous sommes en danger d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'y a pas de motif que nous puissions alléguer pour rendre raison de cet attroupement.

      Actes 20

      23 sauf que l'Esprit Saint rend témoignage de ville en ville, me disant que des liens et de la tribulation m'attendent.
      34 Vous savez vous-mêmes que ces mains ont été employées pour mes besoins et pour les personnes qui étaient avec moi.
      38 étant surtout peinés de la parole qu'il avait dite, qu'ils ne verraient plus son visage. Et ils l'accompagnèrent au navire.

      Actes 21

      11 et étant venu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'étant lié les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme à qui est cette ceinture, les Juifs à Jérusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations.
      13 Mais Paul répondit : Que faites-vous en pleurant et en brisant mon coeur ? Car pour moi, je suis prêt, non seulement à être lié, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus.
      20 Et eux, l'ayant ouï, glorifièrent Dieu et dirent à Paul : Tu vois, frère, combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru ;
      21 et ils sont tous zélés pour la loi. Or ils ont ouï dire de toi, que tu enseignes à tous les Juifs qui sont parmi les nations de renoncer à Moïse, disant qu'ils ne doivent pas circoncire leurs enfants, ni vivre selon les coutumes.
      23 Fais donc ce que nous te disons : Nous avons quatre hommes qui ont fait un voeu ;
      24 prends-les et purifie-toi avec eux, et paye leur dépense, afin qu'ils se rasent la tête, et tous sauront que rien n'est vrai des choses qu'ils ont ouï dire de toi, mais que toi aussi, tu marches gardant la loi.
      37 Et comme on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au chiliarque : M'est-il permis de te dire quelque chose ? Et il dit : Tu sais le grec ?

      Actes 22

      5 comme le souverain sacrificateur même m'en est témoin, et tout le corps des anciens, desquels aussi ayant reçu des lettres pour les frères, j'allais à Damas, afin d'amener liés à Jérusalem ceux aussi qui se trouvaient là, pour qu'ils fussent punis.
      7 Et je tombai sur le sol, et j'entendis une voix qui me disait : Saul ! Saul ! pourquoi me persécutes-tu ?
      8 Et moi je répondis : Qui es-tu, Seigneur ? Et il me dit : Je suis Jésus le Nazaréen que tu persécutes.
      16 Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom.
      26 Et quand le centurion entendit cela, il s'en alla faire son rapport au chiliarque, disant : Que vas-tu faire ? car cet homme est Romain.

      Actes 23

      3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ! Es-tu assis là pour me juger selon la loi ; et, contrairement à la loi, tu ordonnes que je sois frappé ?
      4 Et ceux qui étaient présents dirent : Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ?
      8 car les sadducéens disent qu'il n'y a pas de résurrection, ni d'ange, ni d'esprit ; mais les pharisiens confessent l'un et l'autre.
      9 Et il s'éleva une grande clameur ; et quelques scribes du parti des pharisiens se levèrent et contestèrent, disant : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; mais si un esprit lui a parlé, ou un ange...
      17 Et Paul, ayant appelé l'un des centurions, dit : Conduis ce jeune homme au chiliarque, car il a quelque chose à lui rapporter.
      19 Et le chiliarque, l'ayant pris par la main et s'étant retiré à part, lui demanda : Qu'est-ce que tu as à me rapporter ?
      21 Toi donc n'y consens pas, car plus de quarante hommes d'entre eux lui dressent un guet-apens, lesquels se sont obligés par un serment d'exécration de ne manger ni ne boire jusqu'à ce qu'ils l'aient tué ; et ils sont maintenant prêts, attendant de toi la promesse.

      Actes 24

      4 Mais afin de ne pas t'arrêter davantage, je te prie de nous entendre brièvement selon ta clémence ;
      8 donnant ordre que ses accusateurs vinssent auprès de toi ; et par lui tu pourras toi-même, en l'interrogeant, arriver à la pleine connaissance de toutes ces choses dont nous l'accusons.
      13 et ils ne peuvent pas soutenir les choses dont ils m'accusent présentement.
      14 Mais je te confesse bien ceci, que, selon la voie qu'ils appellent secte, ainsi je sers le Dieu de mes pères, croyant toutes les choses qui sont écrites dans la loi et dans les prophètes,
      16 A cause de cela, moi aussi je m'exerce à avoir toujours une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.

      Actes 25

      9 Mais Festus, voulant gagner la faveur des Juifs, répondit à Paul et dit : Veux-tu monter à Jérusalem pour y être jugé quant à ces choses, devant moi ?
      10 Et Paul dit : Je suis ici devant le tribunal de César, où je dois être jugé. Je n'ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais toi-même très-bien.
      11 Si donc je leur ai fait tort, ou que j'aie fait quelque chose qui soit digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais si rien n'est vrai de ce dont ils m'accusent, personne ne peut me livrer à eux : j'en appelle à César.
      24 Et Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m'a sollicité, tant à Jérusalem qu'ici, s'écriant qu'il ne devait plus vivre.
      26 Mais je n'ai rien de certain à écrire à l'empereur à son sujet, c'est pourquoi je l'ai amené devant vous, et principalement devant toi, roi Agrippa, en sorte qu'après avoir procédé à un interrogatoire, j'aie quelque chose à écrire ;
      27 car il me semble déraisonnable d'envoyer un prisonnier sans indiquer en même temps les choses qui sont mises à sa charge.

      Actes 26

      7 à laquelle nos douze tribus, en servant Dieu sans relâche nuit et jour, espèrent parvenir ; et c'est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par les Juifs.
      8 Pourquoi, parmi vous, juge-t-on incroyable que Dieu ressuscite des morts ?
      14 Et comme nous étions tous tombés à terre, j'entendis une voix qui me parlait et qui disait en langue hébraïque : Saul ! Saul ! pourquoi me persécutes-tu ? Il t'est dur de regimber contre les aiguillons.
      15 Et moi je dis : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes.
      17 en te retirant du milieu du peuple et des nations vers lesquelles moi je t'envoie
      23 savoir qu'il fallait que le Christ fût soumis aux souffrances, et que, le premier, par la résurrection des morts, il devait annoncer la lumière et au peuple et aux nations.
      24 Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix : Tu es hors de sens, Paul ; ton grand savoir te met hors de sens.
      26 car le roi a la connaissance de ces choses, et je parle hardiment devant lui, car je suis persuadé qu'il n'ignore rien de ces choses : car ceci n'a point été fait en secret.
      27 O roi Agrippa ! crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois.
      28 Et Agrippa dit à Paul : Tu me persuaderas bientôt d'être chrétien.
      31 et quand ils se furent retirés, ils conférèrent entre eux, disant : Cet homme ne fait rien qui soit digne de mort ou de liens.

      Actes 27

      10 Paul les avertissait, disant : Hommes, je vois que la navigation sera accompagnée de revers et de beaucoup de dommage, non seulement quant au chargement et au navire, mais même quant à nos vies.
      22 Et maintenant je vous exhorte à avoir bon courage ; car on ne fera la perte de la vie d'aucun de vous, mais seulement du navire.
      23 Car un ange du Dieu à qui je suis et que je sers, est venu à moi cette nuit, disant :
      25 C'est pourquoi, ô hommes, ayez bon courage ; car je crois Dieu, et je sais que la chose arrivera comme il m'a été dit.
      33 Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant : C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l'attente, sans avoir rien pris ;
      34 c'est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre conservation ; car pas un cheveu de la tête d'aucun de vous ne périra.

      Actes 28

      22 mais nous demandons à entendre de toi quel est ton sentiment ; car, quant à cette secte, il nous est connu que partout on la contredit.

      Romains 1

      8 Premièrement, je rends grâces à mon Dieu, par Jésus Christ, pour vous tous, de ce que votre foi est publiée dans le monde entier.
      9 Car Dieu, que je sers dans mon esprit dans l'évangile de son Fils, m'est témoin que sans cesse je fais mention de vous,
      11 Car je désire ardemment de vous voir, afin de vous faire part de quelque don de grâce spirituel, pour que vous soyez affermis,
      13 Or je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que je me suis souvent proposé d'aller vers vous (et que j'en ai été empêché jusqu'à présent), afin de recueillir quelque fruit parmi vous aussi, comme parmi les autres nations.
      32 ayant connu la juste sentence de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent.

      Romains 2

      1 C'est pourquoi tu es inexcusable, ô homme, qui que tu sois qui juges ; car en ce que tu juges autrui, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu commets les mêmes choses.
      4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, et de sa patience, et de sa longue attente, ne connaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?
      5 Mais, selon ta dureté et selon ton coeur sans repentance, tu amasses pour toi-même la colère dans le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,
      16 seront jugés, dis-je au jour où Dieu jugera par Jésus Christ les secrets des hommes, selon mon évangile.
      18 et que tu connaisses la volonté, et que tu saches discerner les choses excellentes, étant instruit par la loi,
      21 toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-même ? Toi qui prêches qu'on ne doit pas dérober, dérobes-tu ?
      22 Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre adultère, commets-tu adultère ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilèges ?
      23 Toi qui te glorifies en la loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la loi ?
      25 Car en effet la circoncision est profitable si tu accomplis la loi ; mais si tu es transgresseur de la loi, ta circoncision est devenue incirconcision.

      Romains 3

      5 Mais si notre injustice constate la justice de Dieu, que dirons-nous ? Dieu est-il injuste quand il donne cours à la colère ? -Je parle selon l'homme.
      6 Qu'ainsi n'advienne ! puisqu'alors, comment Dieu jugera-t-il le monde ?
      14 " et leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume " ;
      19 Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu.
      31 Annulons-nous donc la loi par la foi ? Qu'ainsi n'advienne ! au contraire, nous établissons la loi.

      Romains 4

      2 Car si Abraham a été justifié sur le principe des oeuvres, il a de quoi se glorifier, mais non pas relativement à Dieu ;
      3 car que dit l'Écriture ?" Et Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice ".
      6 ainsi que David aussi exprime la béatitude de l'homme à qui Dieu compte la justice sans oeuvres :
      9 Cette béatitude donc vient-elle sur la circoncision ou aussi sur l'incirconcision ? Car nous disons que la foi fut comptée à Abraham à justice.
      24 mais aussi pour nous, à qui il sera compté, à nous qui croyons en celui qui a ressuscité d'entre les morts Jésus notre Seigneur,

      Romains 5

      1 Ayant donc été justifiés sur le principe de la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,
      5 et l'espérance ne rend point honteux, parce que l'amour de Dieu est versé dans nos coeurs par l'Esprit Saint qui nous a été donné.
      7 Car à peine, pour un juste, quelqu'un mourra-t-il, (car pour l'homme de bien, peut-être, quelqu'un se résoudrait même à mourir) ;
      8 mais Dieu constate son amour à lui envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous.

      Romains 6

      3 -Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le Christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort ?
      8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
      9 sachant que Christ, ayant été ressuscité d'entre les morts, ne meurt plus ; la mort ne domine plus sur lui.
      10 Car en ce qu'il est mort, il est mort une fois pour toutes au péché ; mais en ce qu'il vit, il vit à Dieu.
      16 -Qu'ainsi n'advienne ! Ne savez-vous pas qu'à quiconque vous vous livrez vous-mêmes comme esclaves pour obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché pour la mort, soit de l'obéissance pour la justice.
      19 (je parle à la façon des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair). Car ainsi que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité pour l'iniquité, ainsi livrez maintenant vos membres comme esclaves à la justice pour la sainteté.
      22 -Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté et pour fin la vie éternelle.

      Romains 7

      1 Ignorez-vous, frères, (car je parle à gens qui entendent ce que c'est que la loi,) que la loi a autorité sur l'homme aussi longtemps qu'il vit ?
      15 car ce que je fais, je ne le reconnais pas, car ce n'est pas ce que je veux, que je fais, mais ce que je hais, je le pratique.
      16 Or si c'est ce que je ne veux pas que je pratique, j'approuve la loi, reconnaissant qu'elle est bonne.
      18 Car je sais qu'en moi, c'est-à-dire en ma chair, il n'habite point de bien ; car le vouloir est avec moi, mais accomplir le bien, cela je ne le trouve pas.
      19 Car le bien que je veux, je ne le pratique pas ; mais le mal que je ne veux pas, je le fais.
      20 Or si ce que ne je veux pas, moi, -je le pratique, ce n'est plus moi qui l'accomplis, mais c'est le péché qui habite en moi.
      21 Je trouve donc cette loi pour moi qui veux pratiquer le bien, que le mal est avec moi.
      23 mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat contre la loi de mon entendement et qui me rend captif de la loi du péché qui existe dans mes membres.
      25 Je rends grâces à Dieu par Jésus Christ notre Seigneur. Ainsi donc moi-même, de l'entendement je sers la loi de Dieu ; mais de la chair, la loi du péché.

      Romains 8

      5 Car ceux qui sont selon la chair ont leurs pensées aux choses de la chair ; mais ceux qui sont selon l'Esprit, aux choses de l'Esprit ;
      9 Or vous n'êtes pas dans la chair, mais dans l'Esprit, si du moins l'Esprit de Dieu habite en vous ; mais si quelqu'un n'a pas l'Esprit de Christ, celui-là n'est pas de lui.
      11 Et si l'Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité le Christ d'entre les morts vivifiera vos corps mortels aussi, à cause de son Esprit qui habite en vous.
      13 car si vous vivez selon la chair, vous mourrez ; mais si par l'Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez.
      15 Car vous n'avez pas reçu un esprit de servitude pour être derechef dans la crainte, mais vous avez reçu l'Esprit d'adoption, par lequel nous crions : Abba, Père !
      16 L'Esprit lui-même rend témoignage avec notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu ;
      17 et si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers ; héritiers de Dieu, cohéritiers de Christ ; si du moins nous souffrons avec lui, afin que nous soyons aussi glorifiés avec lui.
      22 Car nous savons que toute la création ensemble soupire et est en travail jusqu'à maintenant ;
      23 et non seulement elle, mais nous-mêmes aussi qui avons les prémices de l'Esprit, nous aussi, nous soupirons en nous-mêmes, attendant l'adoption, la délivrance de notre corps.
      24 Car nous avons été sauvés en espérance : or une espérance qu'on voit n'est pas une espérance ; car ce que quelqu'un voit, pourquoi aussi l'espère-t-il ?
      25 Mais si ce que nous ne voyons pas, nous l'espérons, nous l'attendons avec patience.
      26 De même aussi l'Esprit nous est en aide dans notre infirmité ; car nous ne savons pas ce qu'il faut demander comme il convient ; mais l'Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables ;
      27 -et celui qui sonde les coeurs sait qu'elle est la pensée de l'Esprit, car il intercède pour les saints, selon Dieu ;
      28 -mais nous savons que toutes choses travaillent ensemble pour le bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son propos.
      34 -C'est Dieu qui justifie ; qui est celui qui condamne ? -C'est Christ qui est mort, mais plutôt qui est aussi ressuscité, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous ;
      37 Au contraire, dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.

      Romains 9

      1 Je dis la vérité en Christ ; je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par l'Esprit Saint,
      15 Car il dit à Moïse :" Je ferai miséricorde à celui à qui je fais miséricorde, et j'aurai compassion de qui j'ai compassion ".
      17 Car l'écriture dit au Pharaon :" C'est pour cela même que je t'ai suscité, pour montrer en toi ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre ".
      18 Ainsi donc il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
      21 potier n'a-t-il pas pouvoir sur l'argile pour faire de la même masse un vase à honneur et un autre à déshonneur ?
      25 comme aussi il dit en Osée :" J'appellerai mon peuple celui qui n'était pas mon peuple, et bien-aimée celle qui n'était pas bien-aimée " ;
      27 Mais Ésaïe s'écrie au sujet d'Israël :" Quand le nombre des fils d'Israël serait comme le sable de la mer, le résidu seul sera sauvé.
      33 qu'il est écrit :" Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement, et un rocher de chute, "et" celui qui croit en lui ne sera pas confus ".

      Romains 10

      2 Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu mais non selon la connaissance.
      5 Car Moïse décrit la justice qui vient de la loi :" L'homme qui aura pratiqué ces choses vivra par elles ".
      6 Mais la justice qui est sur le principe de la foi parle ainsi : Ne dis pas en ton coeur :" Qui montera au ciel ? "-c'est à savoir pour en faire descendre Christ ;
      8 Mais que dit-elle ?" La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur ", c'est-à-dire la parole de la foi, laquelle nous prêchons, savoir que,
      11 Car l'écriture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ".
      16 Mais tous n'ont pas obéi à l'évangile ; car Ésaïe dit :" Seigneur, qui est-ce qui a cru à ce qu'il a entendu de nous ? ".
      18 Mais je dis : N'ont-ils pas entendu ? Oui, certes," leur voix est allée par toute la terre, et leurs paroles jusqu'aux extrémités de la terre habitée ".
      19 Mais je dis : Israël n'a-t-il pas connu ? Moïse, le premier, dit :" Je vous exciterai à la jalousie par ce qui n'est pas une nation ; je vous provoquerai à la colère par une nation sans intelligence ".
      20 Mais Ésaïe s'enhardit tout à fait, et dit :" J'ai été trouvé de ceux qui ne me cherchaient point, et j'ai été manifesté à ceux qui ne s'enquéraient point de moi ".
      21 Mais quant à Israël, il dit :" Tout le long du jour j'ai étendu mes mains vers un peuple désobéissant et contredisant ".

      Romains 11

      1 Je dis donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? Qu'ainsi n'advienne ! Car moi aussi je suis Israélite, de la semence d'Abraham, de la tribu de Benjamin.
      2 Dieu n'a point rejeté son peuple, lequel il a préconnu. Ne savez-vous pas ce que l'écriture dit dans l'histoire d'Élie, comment il fait requête à Dieu contre Israël ?
      3 " Seigneur, ils ont tué tes prophètes ; ils ont renversé tes autels ; et moi, je suis demeuré seul, et ils cherchent ma vie. "
      4 Mais que lui dit la réponse divine ?" Je me suis réservé sept mille hommes qui n'ont pas fléchi le genou devant Baal ".
      7 Quoi donc ? Ce qu'Israël recherche, il ne l'a pas obtenu, mais l'élection l'a obtenu, et les autres ont été endurcis,
      9 Et David dit :" Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution ;
      11 Je dis donc : Ont-ils bronché afin qu'ils tombassent ? Qu'ainsi n'advienne ! Mais par leur chute, le salut parvient aux nations pour les exciter à la jalousie.
      13 Car je parle à vous, nations, en tant que moi je suis en effet apôtre des nations, je glorifie mon ministère,
      18 ne te glorifie pas contre les branches ; mais si tu te glorifies, ce n'est pas toi qui portes la racine, mais c'est la racine qui te porte.
      25 je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère-ci, afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux : c'est qu'un endurcissement partiel est arrivé à Israël jusqu'à ce que la plénitude des nations soit entrée ;

      Romains 12

      1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui est votre service intelligent.
      3 Car, par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée de lui-même, au-dessus de celle qu'il convient d'avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
      4 Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n'ont pas la même fonction,
      19 ne vous vengeant pas vous-mêmes, bien-aimés ; mais laissez agir la colère, car il est écrit :" A moi la vengeance ; moi je rendrai, dit le Seigneur ".

      Romains 13

      3 Car les magistrats ne sont pas une terreur pour une bonne oeuvre, mais pour une mauvaise. Or veux-tu ne pas craindre l'autorité ? fais le bien, et tu recevras d'elle de la louange ;
      4 car le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien ; mais si tu fais le mal, crains ; car il ne porte pas l'épée en vain ; car il est serviteur de Dieu, vengeur pour exécuter la colère sur celui qui fait le mal.
      6 Car c'est pour cela que vous payez aussi les tributs ; -car ils sont ministres de Dieu, s'employant constamment à cela même.

      Romains 14

      2 L'un croit pouvoir manger de toutes choses ; l'autre qui est faible, mange des herbes :
      4 Qui es-tu, toi qui juges le domestique d'autrui ? Il se tient debout ou il tombe pour son propre maître ; et il sera tenu debout, car le Seigneur est puissant pour le tenir debout.
      5 L'un estime un jour plus qu'un autre jour, et l'autre estime tous les jours égaux : que chacun soit pleinement persuadé dans son propre esprit.
      6 Celui qui a égard au jour, y a égard à cause du Seigneur ; et celui qui mange, mange à cause du Seigneur, car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas, ne mange pas à cause du Seigneur, et il rend grâces à Dieu.
      7 Car nul de nous ne vit ayant égard à lui-même, et nul ne meurt ayant égard à lui-même :
      8 mais soit que nous vivions, nous vivons ayant égard au Seigneur, soit que nous mourions, nous mourons ayant égard au Seigneur ; soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes du Seigneur.
      10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère ? Ou aussi toi, pourquoi méprises-tu ton frère ? Car nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu ;
      11 car il est écrit : "Je suis vivant, dit le Seigneur, que tout genou se ploiera devant moi, et que toute langue confessera hautement Dieu".
      15 Car si, à cause d'une viande, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour. Ne détruis pas par ta viande celui pour lequel Christ est mort.
      21 Il est bon de ne pas manger de chair, de ne pas boire de vin, et de ne faire aucune chose en laquelle ton frère bronche, ou est scandalisé, ou est faible.
      22 Toi, tu as de la foi ; aie-la par devers toi-même devant Dieu ; bienheureux est celui qui ne se juge pas lui-même en ce qu'il approuve ;

      Romains 15

      1 Or nous devons, nous les forts, porter les infirmités des faibles, et non pas nous plaire à nous-mêmes.
      8 Car je dis que Jésus Christ a été serviteur de la circoncision, pour la vérité de Dieu, pour la confirmation des promesses faites aux pères,
      10 Et encore, il dit : "Nations, réjouissez-vous avec son peuple".
      12 Et encore Ésaïe dit : "Il y aura la racine de Jessé, et il y en aura un qui s'élèvera pour gouverner les nations ; c'est en lui que les nations espéreront".
      17 J'ai donc de quoi me glorifier dans le Christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu.
      24 pour le cas où je me rendrais en Espagne... ; car j'espère que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce côté-là, quand j'aurai d'abord un peu joui de vous ;
      27 car elles l'ont pris à coeur, et elles sont leurs débiteurs ; car si les nations ont participé à leur biens spirituels, elles sont aussi sous l'obligation de les servir dans les choses charnelles.
      30 Mais je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus Christ et par l'amour de l'Esprit, à combattre avec moi dans vos prières à Dieu pour moi,

      Romains 16

      1 Or je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est servante de l'assemblée qui est à Cenchrée,
      4 (qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou ; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations),
      17 Or je vous exhorte, frères, à avoir l'oeil sur ceux qui causent les divisions et les occasions de chute par des choses qui ne sont pas selon la doctrine que vous avez apprise ; et éloignez-vous d'eux.
      18 Car ces sortes de gens ne servent pas notre Seigneur Christ, mais leur propre ventre ; et par de douces paroles et un beau langage, ils séduisent les coeurs des simples.
      19 Car votre obéissance est venue à la connaissance de tous. Je me réjouis donc à votre sujet ; mais je désire que vous soyez sages quant au bien, et simples quant au mal.

      1 Corinthiens 1

      4 Je rends toujours grâces à mon Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ Jésus,
      10 Or je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à parler tous un même langage, et à ce qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis dans un même sentiment et dans un même avis.
      12 Or voici ce que je dis, c'est que chacun de vous dit : Moi, je suis de Paul ; et moi, d'Apollos ; et moi, de Céphas ; et moi, de Christ.
      14 Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus,
      22 puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse ;
      23 mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs occasion de chute, aux nations folie,
      26 Car considérez votre vocation, frères, -qu'il n'y a pas beaucoup de sages selon la chair, pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de nobles,...

      1 Corinthiens 2

      6 Or nous parlons sagesse parmi les parfaits, sagesse toutefois non pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui s'en vont ;
      7 mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la sagesse cachée, laquelle Dieu avait préordonnée avant les siècles pour notre gloire ;
      10 -mais Dieu nous la révélée par son Esprit ; car l'Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
      13 desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l'Esprit, communiquant des choses spirituelles par des moyens spirituels.
      15 Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n'est discerné par personne ;
      16 car "qui a connu la pensée du Seigneur pour qu'il l'instruise" ? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.

      1 Corinthiens 3

      3 car vous êtes encore charnels. Car, puisqu'il y a parmi vous de l'envie et des querelles, n'êtes-vous pas charnels et ne marchez-vous pas à la manière des hommes ?
      10 Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, comme un sage architecte, j'ai posé le fondement, et un autre édifie dessus ; mais que chacun considère comment il édifie dessus.
      12 Or si quelqu'un édifie sur ce fondement de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume,
      14 Si l'ouvrage de quelqu'un qu'il aura édifié dessus demeure, il recevra une récompense ;
      16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l'Esprit de Dieu habite en vous ?
      17 Si quelqu'un corrompt le temple de Dieu, Dieu le détruira, car le temple de Dieu est saint, et tels vous êtes.
      18 Que personne ne s'abuse soi-même : si quelqu'un parmi vous a l'air d'être sage dans ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage ;
      20 et encore : "Le Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu'ils sont vains".

      1 Corinthiens 4

      3 Mais il m'importe fort peu, à moi, que je sois jugé par vous, ou de jugement d'homme ; et même je ne me juge pas moi-même.
      7 Car qui est-ce qui met de la différence entre toi et un autre ? Et qu'as-tu, que tu n'aies reçu ? Et si aussi tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ?
      9 Car je pense que Dieu nous a produits les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens voués à la mort ; car nous avons été faits un spectacle pour le monde, et pour les anges et pour les hommes.
      11 Jusqu'à cette heure nous souffrons et la faim et la soif, et nous sommes nus, et nous sommes souffletés, et nous sommes sans demeure fixe,
      12 et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous le supportons ;
      13 calomniés, nous supplions : nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu'à maintenant.
      14 Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.
      16 Je vous supplie donc d'être mes imitateurs.
      17 C'est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur ; il vous fera souvenir de mes voies en Christ, selon que j'enseigne partout dans chaque assemblée.
      21 Que voulez-vous ? Que j'aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?

      1 Corinthiens 5

      6 Votre vanterie n'est pas bonne ; ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever la pâte tout entière ?
      10 pas absolument avec les fornicateurs de ce monde, ou les avares et les ravisseurs, ou les idolâtres, puisqu'ainsi il faudrait que vous sortissiez du monde ;
      12 Car qu'ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi ? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans ?
      13 Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous-mêmes.

      1 Corinthiens 6

      1 Quelqu'un de vous, lorsqu'il a une affaire avec un autre, ose-t-il entrer en procès devant les injustes et non devant les saints ?
      4 Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, établissez ceux-là pour juges qui sont peu estimés dans l'assemblée.
      5 Je parle pour vous faire honte : ainsi il n'y a pas d'homme sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères ?
      7 C'est donc de toute manière déjà une faute en vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi ne supportez-vous plutôt des injustices ? pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt faire tort ?
      8 Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela à vos frères.
      12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune.
      18 Fuyez la fornication : quelque péché que l'homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur pèche contre son propre corps.
      19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, et que vous avez de Dieu ? Et vous n'êtes pas à vous-mêmes ; car vous avez été achetés à prix.

      1 Corinthiens 7

      4 La femme ne dispose pas de son propre corps, mais le mari ; et pareillement aussi le mari ne dispose pas de son propre corps, mais la femme.
      6 Or je dis ceci par indulgence, non comme commandement ;
      7 mais je voudrais que tous les hommes fussent comme moi ; toutefois chacun a son propre don de grâce de la part de Dieu, l'un d'une manière, et l'autre d'une autre.
      8 Or je dis à ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, qu'il leur est bon de demeurer comme moi.
      10 Mais quant à ceux qui sont mariés, je leur enjoins, non pas moi, mais le Seigneur : que la femme ne soit pas séparée du mari ;
      12 Mais quant aux autres, je dis, moi, non pas le Seigneur : Si quelque frère a une femme incrédule, et qu'elle veuille habiter avec lui, qu'il ne l'abandonne pas ;
      13 et si une femme a un mari incrédule, et qu'il veuille habiter avec elle, qu'elle n'abandonne pas son mari.
      25 Or, pour ce qui est de ceux qui sont vierges, je n'ai pas d'ordre du Seigneur ; mais je donne mon opinion comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.
      26 J'estime donc que ceci est bon, à cause de la nécessité présente, qu'il est bon, dis-je, à l'homme d'être tel qu'il est.
      31 et ceux qui usent du monde, comme n'en usant pas à leur gré ; car la figure de ce monde passe.
      32 Mais je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n'est pas marié a le coeur occupé des choses du Seigneur, comment il plaira au Seigneur ;
      33 mais celui qui s'est marié a le coeur occupé des choses du monde, comment il plaira à sa femme.
      34 Il y a une différence entre la femme et la vierge : celle qui n'est pas mariée a le coeur occupé des choses du Seigneur, pour être sainte, et de corps et d'esprit ; mais celle qui s'est mariée a le coeur occupé des choses du monde, comment elle plaira à son mari.
      35 Mais je dis ceci pour votre propre avantage, non pour vous enlacer dans des liens, mais en vue de ce qui est bienséant, et pour que vous vaquiez au service du Seigneur sans distraction.
      36 Mais si quelqu'un estime qu'il agit d'une manière inconvenante à l'égard de sa virginité, et qu'elle ait passé la fleur de son âge, et qu'il faut que cela soit ainsi, qu'il fasse ce qu'il veut : il ne pèche pas ; -qu'ils se marient.
      37 Mais celui qui tient ferme dans son coeur, et qui n'est pas sous l'empire de la nécessité, mais qui est maître de sa propre volonté et a décidé dans son coeur de garder sa propre virginité, fait bien.
      38 Ainsi, et celui qui se marie fait bien ; et celui qui ne se marie pas fait mieux.
      39 La femme est liée pendant tout le temps que son mari est en vie ; mais si le mari s'est endormi, elle est libre de se marier à qui elle veut, seulement dans le Seigneur ;
      40 mais elle est, à mon avis, plus heureuse si elle demeure ainsi : or j'estime que moi aussi j'ai l'Esprit de Dieu.

      1 Corinthiens 8

      1 Pour ce qui est des choses sacrifiées aux idoles, nous savons- (car nous avons tous de la connaissance ; la connaissance enfle, mais l'amour édifie.
      2 Si quelqu'un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ;
      3 mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui).
      7 Toutefois la connaissance n'est pas en tous ; mais quelques-uns, ayant jusqu'à maintenant conscience de l'idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée.
      8 Or la viande ne nous recommande pas à Dieu ; si nous ne mangeons pas, nous n'avons pas moins, et si nous mangeons, nous n'avons rien de plus.
      12 Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.
      13 C'est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère.

      1 Corinthiens 9

      4 N'avons-nous pas le droit de manger et de boire ?
      5 N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur comme femme, comme font aussi les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas ?
      6 N'y a-t-il que moi et Barnabas qui n'ayons pas le droit de ne pas travailler ?
      7 Qui jamais va à la guerre à ses propres dépens ? Qui plante une vigne et n'en mange pas le fruit ? Ou qui paît un troupeau et ne mange pas du lait du troupeau ?
      8 Est-ce que je dis ces choses selon l'homme ? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses ?
      9 Car dans la loi de Moïse il est écrit : "Tu n'emmuselleras pas le boeuf qui foule le grain". Dieu s'occupe-t-il des boeufs ?
      10 ou parle-t-il entièrement pour nous ? Car c'est pour nous que cela est écrit, que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et que celui qui foule le grain doit le fouler dans l'espérance d'y avoir part.
      12 Si d'autres ont part à ce droit sur vous, ne l'avons-nous pas bien plus ? Mais nous n'avons pas usé de ce droit, mais nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle à l'évangile du Christ.
      13 Ne savez-vous pas que ceux qui s'emploient aux choses sacrées mangent de ce qui vient du temple ; que ceux qui servent à l'autel ont leur part de l'autel ?
      17 Car, si je fais cela volontairement, j'en ai un salaire ; mais si c'est malgré moi, une administration m'est confiée.
      23 Et je fais toutes choses à cause de l'évangile, afin que je sois coparticipant avec lui.
      24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez.
      26 Moi donc je cours ainsi, non comme ne sachant pas vers quel but ; je combats ainsi, non comme battant l'air ;
      27 mais je mortifie mon corps et je l'asservis, de peur qu'après avoir prêché à d'autres, je ne sois moi-même réprouvé.

      1 Corinthiens 10

      1 Car je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères ont tous été sous la nuée, et que tous ils ont passé à travers la mer,
      15 Je parle comme à des personnes intelligentes : jugez vous-mêmes de ce que je dis.
      16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion du sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion du corps du Christ ?
      17 Car nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain, un seul corps, car nous participons à un seul et même pain.
      20 Non, mais que les choses que les nations sacrifient, elles les sacrifient à des démons et non pas à Dieu : or je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons.
      22 Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
      23 Toutes choses sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes choses n'édifient pas.
      27 Or si quelqu'un des incrédules vous convie, et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience.
      29 Or je dis : la conscience, non la tienne, mais celle de l'autre ; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d'autrui ?
      30 Si moi, je participe avec action de grâces, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont moi de rends grâces ?
      31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
      33 comme moi aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.

      1 Corinthiens 11

      2 Or je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés.
      3 Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c'est le Christ, et que le chef de la femme, c'est l'homme, et que le chef du Christ, c'est Dieu.
      4 Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant quelque chose sur la tête, déshonore sa tête ;
      5 et toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête découverte, déshonore sa tête, car c'es la même chose qu'une femme qui serait rasée.
      7 Car l'homme, étant l'image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; mais la femme est la gloire de l'homme.
      10 C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité à laquelle est est soumise.
      14 La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c'est un déshonneur pour lui ?
      16 Mais si quelqu'un paraît vouloir contester, nous, nous n'avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu.
      17 Or, en prescrivant ceci, je ne vous loue pas, -c'est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit, mais à votre détriment.
      18 Car d'abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j'entends dire qu'il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ;
      21 car lorsqu'on mange, chacun prend par avance son propre souper, et l'un a faim, et l'autre s'enivre.
      22 N'avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l'assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien ? Que vous dirai-je ? Vous louerai-je ? En cela, je ne vous loue pas.
      26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'il vienne.
      29 car celui qui mange et qui boit, mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps.
      34 si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j'irai vers vous.

      1 Corinthiens 12

      1 Or, pour ce qui est des manifestations spirituelles, frères, je ne veux pas que vous soyez ignorants.
      3 C'est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit : "Anathème à Jésus" ; et que nul ne peut dire "Seigneur Jésus", si ce n'est par l'Esprit Saint.
      11 Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses ; distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.
      12 Car de même que le corps est un et qu'il a plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, quoiqu'ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ.
      21 L'oeil ne peut pas dire à la main : Je n'ai pas besoin de toi ; ou bien encore la tête, aux pieds : Je n'ai pas besoin de vous ;
      23 et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d'un honneur plus grand ; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés,
      24 tandis que nos membres décents n'en ont pas besoin. Mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,
      26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui.
      30 Tous font-ils des miracles ? Tous ont-ils des dons de grâce de guérisons ? Tous parlent-ils en langues ? Tous interprètent-ils ?
      31 Or désirez avec ardeur les dons de grâce plus grands : et je vous montre encore un chemin bien plus excellent.

      1 Corinthiens 13

      4 L'amour use de longanimité ; il est plein de bonté ; l'amour n'est pas envieux ; l'amour ne se vante pas ; il ne s'enfle pas d'orgueil ;
      5 il n'agit pas avec inconvenance ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s'irrite pas ;
      6 il n'impute pas le mal ; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité ;
      7 il supporte tout, croit tout, espère tout, endure tout.
      8 L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance ? elle aura sa fin.
      9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie ;
      12 Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurément, mais alors face à face ; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j'ai été connu.
      13 Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l'espérance, l'amour ; mais la plus grande de ces choses, c'est l'amour.

      1 Corinthiens 14

      2 Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l'entend ; mais en esprit il prononce des mystères.
      3 Mais celui qui prophétise parle aux hommes pour l'édification, et l'exhortation, et la consolation.
      4 Celui qui parle en langue s'édifie lui-même ; mais celui qui prophétise édifie l'assemblée.
      5 Or je désire que tous vous parliez en langues, mais surtout que vous prophétisiez ; mais celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins qu'il n'interprète, afin que l'assemblée reçoive de l'édification.
      16 Autrement, si tu as béni avec l'esprit, comment celui qui occupe la place d'un homme simple dira-t-il l'amen à ton action de grâces, puisqu'il ne sait ce que tu dis ?
      17 Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces ; mais l'autre n'est pas édifié.
      18 Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous ;
      19 mais, dans l'assemblée, j'aime mieux prononcer cinq paroles avec mon intelligence, afin que j'instruise aussi les autres, que dix mille paroles en langue.
      21 Il est écrit dans la loi : "C'est en d'autres langues et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple ; et même ainsi, ils ne m'écouteront pas, dit le Seigneur".
      26 Qu'est-ce donc, frères ? Quand vous vous réunissez, chacun de vous a un psaume, a un enseignement, a une langue, a une révélation, a une interprétation : que tout se fasse pour l'édification.
      27 Et si quelqu'un parle en langue, que ce soient deux, ou tout au plus trois, qui parlent, et chacun à son tour, et que quelqu'un interprète ;
      34 Que vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la loi.
      35 Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu'elles interrogent leurs propres maris chez elles, car il est honteux pour une femme de parler dans l'assemblée.
      37 Si quelqu'un pense être prophète ou spirituel, qu'il reconnaisse que les choses que je vous écris sont le commandement du Seigneur.
      38 Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.

      1 Corinthiens 15

      1 Or je vous fais savoir, frères, l'évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,
      2 par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncée, à moins que vous n'ayez cru en vain.
      6 Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés en vie jusqu'à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis.
      11 Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.
      12 Or si Christ est prêché, -qu'il a été ressuscité d'entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu'il n'y a pas de résurrection de morts ?
      22 car comme dans l'Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous seront rendus vivants ;
      30 Pourquoi aussi nous, bravons-nous le péril à toute heure ?
      31 Par votre confiance que j'ai dans le Christ Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.
      32 Si pour parler à la manière des hommes, j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent pas ? "Mangeons et buvons, car demain nous mourrons".
      33 Ne soyez pas séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
      34 pour vivre justement, et ne péchez pas ; car quelques-uns sont dans l'ignorance de Dieu, je vous le dis à votre honte.
      36 Insensé ! ce que tu sèmes n'est pas vivifié s'il ne meurt ;
      37 et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de blé, comme il se rencontre, ou de quelqu'une des autres semences ;
      38 mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des semences son propre corps.
      41 autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d'une autre étoile en gloire.
      50 Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n'hérite pas de l'incorruptibilité.
      51 Voici, je vous dis un mystère : Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés :

      1 Corinthiens 16

      7 car je ne veux pas vous voir maintenant en passant, car j'espère que je demeurerai avec vous quelques temps, si le Seigneur le permet.
      15 Or je vous exhorte, frères- (vous connaissez la maison de Stéphanas, qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont voués au service des saints,)
      17 Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, et de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils sont suppléé à ce qui a manqué de votre part : car ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre part ;
      22 -Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur Jésus Christ, qu'il soit anathème, Maranatha !

      2 Corinthiens 1

      5 Car comme les souffrances du Christ abondent à notre égard, ainsi, par le Christ, notre consolation aussi abonde.
      6 Et soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et votre salut, qui est opéré en ce que vous endurez les mêmes souffrances que nous aussi nous souffrons (et notre espérance à votre égard est ferme) ; soit que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et votre salut ;
      8 Car nous ne voulons pas, frères, que vous ignoriez, quant à notre affliction qui nous est arrivée en Asie, que nous avons été excessivement chargés, au delà de notre force, de sorte que nous avons désespéré même de vivre.
      13 Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous savez, et que vous reconnaissez, et que vous reconnaîtrez, je l'espère, jusqu'à la fin,
      24 non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie : car c'est par la foi que vous êtes debout.

      2 Corinthiens 2

      2 Car si moi je vous attriste, qui est-ce donc qui me réjouit, sinon celui qui est attristé par moi ?
      4 car je vous ai écrit dans une grande affliction et avec serrement de coeur, avec beaucoup de larmes, non afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour que j'ai si abondamment pour vous.
      8 C'est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui votre amour.
      11 afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n'ignorons pas ses desseins.
      17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui frelatent la parole de Dieu ; mais comme avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, nous parlons en Christ.

      2 Corinthiens 3

      1 Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes ? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation pour vous ou de lettres de recommandation de votre part ?
      4 Or nous avons une telle confiance par le Christ envers Dieu :
      6 qui nous a rendus propres aussi pour être des ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l'esprit, car la lettre tue, mais l'Esprit vivifie.
      9 Car si le ministère de la condamnation a été gloire, combien plus le ministère de la justice abonde-t-il en gloire !
      14 Mais leurs entendements ont étés endurcis, car jusqu'à aujourd'hui, dans la lecture de l'ancienne alliance, ce même voile demeure sans être levé, lequel prend fin en Christ.

      2 Corinthiens 4

      1 C'est pourquoi, ayant ce ministère comme ayant obtenu miséricorde, nous ne nous lassons point,
      5 Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous prêchons le Christ Jésus comme Seigneur, et nous-mêmes comme vos esclaves pour l'amour de Jésus.
      7 Mais nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous :
      13 Or, ayant le même esprit de foi, selon ce qui est écrit : "J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé", nous aussi nous croyons, c'est pourquoi aussi nous parlons :
      16 C'est pourquoi nous ne nous lassons point ; mais si même notre homme extérieur dépérit, toutefois l'homme intérieur est renouvelé de jour en jour.

      2 Corinthiens 5

      1 Car nous savons que, si notre maison terrestre qui n'est qu'une tente, est détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n'est pas faite de main, éternelle, dans les cieux.
      2 Car aussi, dans cette tente, nous gémissons, désirant avec ardeur d'avoir revêtu notre domicile qui est du ciel,
      4 Car aussi nous qui sommes dans la tente, nous gémissons, étant chargés ; non pas que nous désirions d'être dépouillés, mais nous désirons d'être revêtus, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.
      6 Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu'étant présents dans le corps, nous sommes absents du Seigneur,
      7 car nous marchons par la foi, non par la vue ;
      8 nous avons, dis-je, de la confiance, et nous aimons mieux être absents du corps et présents avec le Seigneur.
      11 Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint, nous persuadons les hommes, mais nous nous avons été manifestés à Dieu, et j'espère aussi que nous avons étés manifestés dans vos consciences.
      12 Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous, afin que vous ayez de quoi répondre à ceux qui se glorifient extérieurement et non pas du coeur.
      13 Car si nous sommes hors de nous-mêmes, c'est pour Dieu ; si nous sommes de sens rassis, c'est pour vous.
      14 Car l'amour du Christ nous étreint, en ce que nous avons jugé ceci, que si un est mort pour tous, tous donc sont morts,
      16 En sorte que nous, désormais, nous ne connaissons personne selon la chair ; et, si même nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus ainsi.
      20 Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, -Dieu, pour ainsi dire, exhortant par notre moyen ; nous supplions pour Christ : Soyez réconciliés avec Dieu !

      2 Corinthiens 6

      1 Or, travaillant à cette même oeuvre, nous aussi, nous exhortons à ce que vous n'ayez pas reçu la grâce de Dieu en vain ;
      2 (car il dit : "Au temps agréé je t'ai exaucé, et en un jour de salut je t'ai secouru". Voici, c'est maintenant le temps agréable ; voici, c'est maintenant le jour du salut)
      9 comme inconnus, et bien connus ; comme mourants, et voici, nous vivons ; comme châtiés, et non mis à mort ;
      13 et, en juste récompense, (je vous parle comme à mes enfants,) élargissez-vous, vous aussi.
      17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez séparés, dit le Seigneur, et ne touchez pas à ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ;
      18 "et je vous serai pour père, et vous, vous me serez pour fils et pour filles, dit le Seigneur, le Tout-puissant."

      2 Corinthiens 7

      3 Je ne dis pas ceci pour vous condamner, car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à mourir ensemble et à vivre ensemble.
      8 Car si aussi je vous ai attristés par ma lettre, je n'en ai pas de regret, si même j'en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristés, lors même que ce n'a été que pour un temps).
      9 Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez étés attristés, mais de ce que vous avez été attristés à repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, afin qu'en rien vous ne receviez de préjudice de notre part.
      16 Je me réjouis de ce qu'en toutes choses j'ai de la confiance à votre égard.

      2 Corinthiens 8

      1 Or nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu donnée aux saints dans les assemblées de la Macédoine :
      3 Car selon leur pouvoir (j'en rends témoignage), et au delà de leur pouvoir, ils ont agi spontanément,
      7 Mais comme vous abondez en toutes choses : en foi, et en parole, et en connaissance, et en toute diligence, et dans votre amour envers nous, -que vous abondiez aussi dans cette grâce.
      8 Je ne parle pas comme donnant un commandement, mais à cause de la diligence d'autres personnes, et pour mettre à l'épreuve la sincérité de votre amour.
      9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, comment, étant riche, il a vécu dans la pauvreté pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis.
      10 Et en cela je vous donne un avis, car cela vous est profitable, à vous qui avez déjà commencé dès l'année passée, non seulement de faire, mais aussi de vouloir.
      12 car si la promptitude à donner existe, elle est agréable selon ce qu'on a, non selon ce qu'on n'a pas ;

      2 Corinthiens 9

      7 Que chacun fasse selon qu'il se l'est proposé dans son coeur, non à regret, ou par contrainte, car Dieu aime celui qui donne joyeusement.
      9 selon qu'il est écrit : "Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure éternellement".

      2 Corinthiens 10

      1 Or moi-même, Paul, je vous exhorte par la douceur et la débonnaireté du Christ, moi qui, présent, quant à l'apparence suis chétif au milieu de vous, mais qui, absent, use de hardiesse envers vous... ;
      7 Considérez-vous les choses selon l'apparence ? Si quelqu'un a la confiance en lui-même d'être à Christ, qu'il pense encore ceci en lui-même, que, comme lui-même est à Christ, ainsi nous aussi nous sommes à Christ.
      12 Car nous n'osons pas nous ranger parmi quelques-uns qui se recommandent eux-mêmes, ou nous comparer à eux, mais eux, se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ne sont pas intelligents ;
      14 Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu'il ne faut, comme si nous ne parvenions pas jusqu'à vous, (car nous sommes arrivés même jusqu'à vous dans la prédication de l'évangile du Christ,)
      18 car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande.

      2 Corinthiens 11

      2 Car je suis jaloux à votre égard d'une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter au Christ comme une vierge chaste.
      4 Car si celui qui vient prêche un autre Jésus que nous n'avons pas prêché, ou que vous receviez un esprit différent que vous n'avez pas reçu, ou un évangile différent que vous n'avez pas reçu, vous pourriez bien le supporter.
      11 Pourquoi ? Est-ce parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait.
      12 Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient trouvés aussi tels que nous.
      16 Je le dis encore : que personne ne me tienne pour un insensé ; ou bien, s'il en est autrement, recevez-moi, même comme un insensé, afin que moi aussi je me glorifie un peu.
      17 Ce que je dis, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme un insensé, dans cette assurance dont j'use en me glorifiant.
      20 Car si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous dévore, si quelqu'un prend votre bien, si quelqu'un s'élève, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le supportez.
      21 Je le dis pour ce qui regarde le déshonneur, comme si nous, nous avions été faibles ; mais dans ce en quoi quelqu'un pourrait être osé (je parle en insensé), moi aussi je suis osé.
      23 Sont-ils ministres de Christ ? (je parle comme un homme hors de sens,) -moi outre mesure ; dans les travaux surabondamment, sous les coups excessivement, dans les prisons surabondamment, dans les morts souvent
      29 Qui est faible, que je ne sois faible aussi ? Qui est scandalisé, que moi aussi je ne brûle ?

      2 Corinthiens 12

      1 Il est vrai qu'il est sans profit pour moi de me glorifier, car j'en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur.
      6 Car quand je voudrais me glorifier, je ne serais pas insensé, car je dirais la vérité ; mais je m'en abstiens, de peur que quelqu'un ne m'estime au-dessus de ce qu'il me voit être ou de ce qu'il a pu entendre dire de moi.
      9 et il m'a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans l'infirmité. Je me glorifierai donc très-volontiers plutôt dans mes infirmités, afin que la puissance du Christ demeure sur moi.
      10 C'est pourquoi je prends plaisir dans les infirmités, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les détresses pour Christ : car quand je suis faible, alors je suis fort.
      14 Voici, cette troisième fois, je suis prêt à aller auprès de vous ; et je ne vous serai pas à charge, car je ne cherche pas vos biens, mais vous-mêmes ; car ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants.
      19 Vous avez longtemps pensé que nous nous justifions auprès de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimés, pour votre édification.
      20 Car je crains que, quand j'arriverai, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que moi je ne sois trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas, et qu'il n'y ait des querelles, des jalousies, des colères, des intrigues, des médisances, des insinuations, des enflures d'orgueil,

      2 Corinthiens 13

      2 J'ai déjà dit, et je dis à l'avance, comme si j'étais présent pour la seconde fois, et maintenant étant absent, à ceux qui ont péché auparavant et à tous les autres, que si je viens encore une fois, je n'épargnerai pas.
      3 Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n'est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous ;
      4 car même s'il a été crucifié en infirmité, néanmoins il vit par la puissance de Dieu ; car aussi nous, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous),
      5 examinez-vous vous-mêmes, et voyez si vous êtes dans la foi ; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas à l'égard de vous-mêmes que Jésus Christ est en vous ? à moins que vous ne soyez des réprouvés ;
      6 mais j'espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas des réprouvés.
      9 Car nous nous réjouissons lorsque nous, sous sommes faibles, et que vous, vous êtes puissants : et nous demandons ceci aussi, votre perfectionnement.
      10 C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, quand je serai présent, je n'use pas de sévérité, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pas pour la destruction.

      Galates 1

      6 Je m'étonne de ce que vous passez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, à un évangile différent, qui n'en est pas un autre ;
      9 Comme nous l'avons déjà dit, maintenant aussi je le dis encore : si quelqu'un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu'il soit anathème.
      10 Car maintenant, est ce que je m'applique à satisfaire des hommes, ou Dieu ? Ou est-ce que je cherche à complaire à des hommes ? Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.
      11 Or je vous fais savoir, frères, que l'évangile qui a été annoncé par moi n'est pas selon l'homme.
      20 Or dans les choses que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.

      Galates 2

      2 Or j'y montai selon une révélation, et je leur exposai l'évangile que je prêche parmi les nations, mais, dans le particulier, à ceux qui étaient considérés, de peur qu'en quelque manière je ne courusse ou n'eusse couru en vain
      4 et cela à cause des faux frères, furtivement introduits, qui s'étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le Christ Jésus, afin de nous réduire à la servitude ;
      6 Or, de ceux qui étaient considérés comme étant quelque chose..., quels qu'ils aient pu être, cela ne m'importe en rien : Dieu n'a point égard à l'apparence de l'homme..., à moi, certes, ceux qui étaient considérés n'ont rien communiqué de plus ;
      14 Mais quand je vis qu'ils ne marchaient pas droit, selon la vérité de l'évangile, je dis à Céphas devant tous : Si toi qui es juif, tu vis comme les nations et non pas comme les juifs, comment contrains-tu les nations à judaïser ?
      18 Qu'ainsi n'advienne ! Car si ces mêmes choses que j'ai renversées, je les réédifie, je me constitue transgresseur moi-même.
      20 Je suis crucifié avec Christ ; et je ne vis plus, moi, mais Christ vit en moi ; -et ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis dans la foi, la foi au fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
      21 Je n'annule pas la grâce de Dieu ; car si la justice est par la loi, Christ est donc mort pour rien.

      Galates 3

      2 Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : avez-vous reçu l'Esprit sur le principe des oeuvres de loi, ou de l'ouïe de la foi ?
      7 Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de la foi, ceux-là sont fils d'Abraham.
      8 Or l'écriture, prévoyant que Dieu justifierait les nations sur le principe de la foi, a d'avance annoncé la bonne nouvelle à Abraham : "En toi toutes les nations seront bénies".
      10 Car tous ceux qui sont sur le principe des oeuvres de loi sont sous malédiction ; car il est écrit : "Maudit est quiconque ne persévère pas dans toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi pour les faire".
      15 Frères, je parle selon l'homme : personne n'annule une alliance qui est confirmée, même celle d'un homme, ni n'y ajoute.
      16 Or c'est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa semence. Il ne dit pas : "et aux semences", comme parlant de plusieurs ; mais comme parlant d'un seul : - "et à ta semence", qui est Christ.
      17 Or je dis ceci : que la loi, qui est survenue quatre cent trente ans après, n'annule point une alliance antérieurement confirmée par Dieu, de manière à rendre la promesse sans effet.

      Galates 4

      1 Or je dis qu'aussi longtemps que l'héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d'un esclave, quoiqu'il soit seigneur de tous ;
      9 mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore derechef être asservis ?
      15 était donc votre bonheur ? Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.
      17 Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous exclure, afin que vous soyez zélés à leur égard.
      19 Mes enfants, pour l'enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu'à ce que Christ ait été formé en vous,
      21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'écoutez-vous pas la loi ?
      25 "Agar" est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, car elle est dans la servitude avec ses enfants.
      30 Mais que dit l'écriture ? "Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n'héritera point avec le fils de la femme libre".

      Galates 5

      2 Voici, moi Paul, je vous dis que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien ;
      6 Car, dans le Christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n'ont de valeur, mais la foi opérante par l'amour.
      9 Un peu de levain fait lever la pâte tout entière.
      11 Mais moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? -alors le scandale de la croix est anéanti.
      15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez l'un l'autre, prenez garde que vous ne soyez consumés l'un par l'autre.
      16 Mais je dis : Marchez par l'Esprit, et vous n'accomplirez point la convoitise de la chair.
      17 Car la chair convoite contre l'Esprit, et l'Esprit contre la chair ; et ces choses sont opposées l'une à l'autre, afin que vous ne pratiquiez pas les choses que vous voudriez.
      21 les sectes, les envies, les meurtres, les ivrogneries, les orgies, et les choses semblables à celles-là, au sujet desquelles je vous déclare d'avance, comme aussi je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront pas du royaume de Dieu.
      25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.

      Galates 6

      3 car si, n'étant rien, quelqu'un pense être quelque chose, il se séduit lui-même ;
      10 Ainsi donc, comme nous en avons l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.
      12 Tous ceux qui veulent avoir une belle apparence dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu'ils ne soient pas persécutés à cause de la croix de Christ.
      13 Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas la loi ; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
      15 Car ni la circoncision, ni l'incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
      17 Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du Seigneur Jésus.

      Ephésiens 1

      7 en qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des fautes selon les richesses de sa grâce :

      Ephésiens 2

      18 car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père par un seul Esprit.
      21 en qui tout l'édifice, bien ajusté ensemble, croît pour être un temple saint dans le Seigneur ;

      Ephésiens 3

      12 qui nous avons hardiesse et accès en confiance par la foi en lui.
      14 -C'est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père (de notre Seigneur Jésus Christ),
      20 Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous,

      Ephésiens 4

      1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de l'appel dont vous avez été appelés,
      8 C'est pourquoi il dit : "Étant monté en haut, il a emmené captive la captivité, et a donné des dons aux hommes".
      17 Voici donc ce que je dis et témoigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanité de leurs pensées,

      Ephésiens 5

      3 Mais que ni la fornication, ni aucune impureté ou cupidité, ne soient même nommées parmi vous, comme il convient à des saints ;
      5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolâtre), n'a d'héritage dans le royaume du Christ et de Dieu.
      14 c'est pourquoi il dit : "Réveille-toi, toi qui dors, et relève-toi d'entre les morts, et le Christ luira sur toi".
      15 Prenez donc garde à marcher soigneusement, non pas comme étant dépourvus de sagesse, mais comme étant sages ;
      28 De même aussi, les maris doivent aimer leurs propres femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa propre femme s'aime lui-même.
      29 Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et la chérit, comme aussi le Christ l'assemblée :
      32 Ce mystère est grand ; mais moi je parle relativement à Christ et à l'assemblée.

      Ephésiens 6

      20 pour lequel je suis un ambassadeur lié de chaînes, afin que j'use de hardiesse en lui, comme je dois parler.
      21 Mais afin que vous aussi vous sachiez ce qui me concerne, comment je me trouve, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur dans le Seigneur, vous fera tout savoir :

      Philippiens 1

      3 Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j'ai de vous
      8 Car Dieu m'est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jésus.
      15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonté ;
      18 Quoi donc ? -Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé ; et en cela je me réjouis et aussi je me réjouirai.
      22 mais si je dois vivre dans la chair, il en vaut bien la peine ; et ce que je dois choisir, je n'en sais rien ;
      27 Seulement conduisez-vous d'une manière digne de l'évangile du Christ, afin que, soit que je vienne et que je vous voie, soit que je sois absent, j'apprenne à votre sujet que vous tenez ferme dans un seul et même esprit, combattant ensemble d'une même âme,
      30 ayant à soutenir le même combat que vous avez vu en moi et que vous apprenez être maintenant en moi.

      Philippiens 2

      17 Mais si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis joyeux et je m'en réjouis avec vous tous.
      19 Or j'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin que moi aussi j'aie bon courage quand j'aurai connu l'état de vos affaires ;
      20 car je n'ai personne qui soit animé d'un même sentiment avec moi pour avoir une sincère sollicitude à l'égard de ce qui vous concerne ;
      21 parce que tous cherchent leurs propres intérêts, non pas ceux de Jésus Christ.
      22 Mais vous savez qu'il a été connu à l'épreuve, savoir qu'il a servi avec moi dans l'évangile comme un enfant sert son père.
      23 J'espère donc l'envoyer incessamment, quand j'aurai vu la tournure que prendront mes affaires.

      Philippiens 3

      4 bien que moi, j'aie de quoi avoir confiance même dans la chair. Si quelque autre s'imagine pouvoir se confier en la chair, moi davantage :
      12 Non que j'aie déjà reçu le prix ou que je sois déjà parvenu à la perfection ; mais je poursuis, cherchant à le saisir, vu aussi que j'ai été saisi par le Christ.
      14 mais je fais une chose : oubliant les choses qui sont derrière et tendant avec effort vers celles qui sont devant, je cours droit au but pour le prix de l'appel céleste de Dieu dans le Christ Jésus.
      15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, cela aussi Dieu vous le révélera,
      17 Soyez tous ensemble mes imitateurs, frères, et portez vos regards sur ceux qui marchent ainsi suivant le modèle que vous avez en nous.
      18 Car plusieurs marchent, dont je vous ai dit souvent et dont maintenant je le dis même en pleurant, qu'ils sont ennemis de la croix du Christ,
      20 Car notre bourgeoisie est dans les cieux, d'où aussi nous attendons le Seigneur Jésus Christ comme Sauveur,

      Philippiens 4

      2 Je supplie Évodie, et je supplie Syntyche, d'avoir une même pensée dans le Seigneur.
      3 Oui, je te prie, toi aussi, vrai compagnon de travail, aide celles qui ont combattu avec moi dans l'évangile avec Clément aussi et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
      9 ce que vous avez et appris, et reçu, et entendu, et vu en moi, -faites ces choses, et le Dieu de paix sera avec vous.
      11 non que je parle ayant égard à des privations, car, moi, j'ai appris à être content en moi-même dans les circonstances où je me trouve.
      13 Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.
      17 non que je recherche un don, mais je recherche du fruit qui abonde pour votre compte.
      18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblé, ayant reçu d'Épaphrodite ce qui m'a été envoyé de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agréable à Dieu :

      Colossiens 1

      3 Nous rendons grâces au Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, priant toujours pour vous,
      14 en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés ;
      23 si du moins vous demeurez dans la foi, fondés et fermes, et ne vous laissant pas détourner de l'espérance de l'évangile que vous avez ouï, lequel a été prêché dans toute la création qui est sous le ciel, et duquel moi, Paul, je suis devenu serviteur.
      24 Maintenant, je me réjouis dans les souffrances pour vous, et j'accomplis dans ma chair ce qui reste encore à souffrir des afflictions du Christ pour son corps qui est l'assemblée,
      28 lequel nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions tout homme parfait en Christ :
      29 à quoi aussi je travaille, combattant selon son opération qui opère en moi avec puissance.

      Colossiens 2

      1 Car je veux que vous sachiez quel combat j'ai pour vous et pour ceux qui sont à Laodicée, et tous ceux qui n'ont point vu mon visage en la chair,
      4 Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux ;
      9 car en lui habite toute la plénitude de la déité corporellement ;
      19 et ne tenant pas ferme le chef, duquel tout le corps, alimenté et bien uni ensemble par des jointures et des liens, croît de l'accroissement de Dieu.

      Colossiens 3

      24 sachant que du Seigneur vous recevrez la récompense de l'héritage : vous servez le Seigneur Christ.

      Colossiens 4

      1 Maîtres, accordez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans les cieux.
      13 car je lui rends témoignage qu'il est dans un grand travail de coeur pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour ceux qui sont à Hiérapolis.

      1 Thessaloniciens 1

      2 Nous rendons toujours grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,
      9 Car eux-mêmes racontent de nous quelle entrée nous avons eue auprès de vous, et comment vous vous êtes tournés des idoles vers Dieu, pour servir le Dieu vivant et vrai,

      1 Thessaloniciens 2

      4 mais comme nous avons été approuvés de Dieu pour que l'évangile nous fût confié, nous parlons ainsi, non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu qui éprouve nos coeurs.
      9 Car vous vous souvenez, frères, de notre peine et de notre labeur ; c'est en travaillant nuit et jour pour n'être à charge à aucun de vous, que nous vous avons prêché l'évangile de Dieu.
      13 Et c'est pourquoi aussi nous, nous rendons sans cesse grâces à Dieu de ce que, ayant reçu de nous la parole de la prédication qui est de Dieu, vous avez accepté, non la parole des hommes, mais (ainsi qu'elle l'est véritablement) la parole de Dieu, laquelle aussi opère en vous qui croyez.

      1 Thessaloniciens 3

      4 Car aussi, quand nous étions auprès de vous, nous vous avons dit d'avance que nous aurions à subir des tribulations, comme cela est aussi arrivé, et comme vous le savez.
      6 Mais Timothée venant d'arriver de chez vous auprès de nous, et nous ayant apporté les bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour, et nous ayant dit que vous gardez toujours un bon souvenir de nous, désirant ardemment de nous voir, comme nous aussi nous désirons vous voir ; -
      8 car maintenant nous vivons, si vous tenez fermes dans le Seigneur.
      9 Car comment pourrions-nous rendre à Dieu assez d'actions de grâces pour vous, pour toute la joie avec laquelle nous nous réjouissons à cause de vous devant notre Dieu,

      1 Thessaloniciens 4

      1 Au reste donc, frères, nous vous prions et nous vous exhortons par le Seigneur Jésus, pour que, comme vous avez reçu de nous de quelle manière il faut que vous marchiez et plaisiez à Dieu, comme aussi vous marchez, vous y abondiez de plus en plus.
      8 C'est pourquoi celui qui méprise, ne méprise pas l'homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Esprit Saint.
      9 Or, quant à l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin que je vous en écrive ; car vous-mêmes, vous êtes enseignés de Dieu à vous aimer l'un l'autre ;
      10 car aussi c'est ce que vous faites à l'égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, a y abonder de plus en plus,
      13 Or nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance à l'égard de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas affligés comme les autres qui n'ont pas d'espérance.
      14 Car si nous croyons que Jésus mourut et qu'il est ressuscité, de même aussi, avec lui, Dieu amènera ceux qui se sont endormis par Jésus.
      15 (Car nous vous disons ceci par la parole du Seigneur : que nous, les vivants, qui demeurons jusqu'à la venue du Seigneur, nous ne devancerons aucunement ceux qui se sont endormis.

      1 Thessaloniciens 5

      1 Mais pour ce qui est des temps et des saisons, frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive ;
      7 car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit ;
      11 C'est pourquoi exhortez-vous l'un l'autre et édifiez-vous l'un l'autre, chacun en particulier, comme aussi vous le faites.
      12 Or nous vous prions, frères, de connaître ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont à la tête parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent,
      14 Or nous vous exhortons, frères : avertissez les déréglés, consolez ceux qui sont découragés, venez en aide aux faibles, usez de patience envers tous.
      27 Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints frères.

      2 Thessaloniciens 1

      3 Nous devons toujours rendre grâces à Dieu pour vous, frères, comme il est juste, parce que votre foi augmente beaucoup et que l'amour de chacun de vous tous,
      5 lesquelles sont une démonstration du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez estimés dignes du royaume de Dieu pour lequel aussi vous souffrez ;

      2 Thessaloniciens 2

      1 Or nous vous prions, frères, par la venue de notre Seigneur Jésus Christ et par notre rassemblement auprès de lui,
      5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'étais encore auprès de vous, je vous disais ces choses ?
      13 Mais nous, nous devons toujours rendre grâces à Dieu pour vous, frères aimés du Seigneur, de ce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, dans la sainteté de l'Esprit et la foi de la vérité,

      2 Thessaloniciens 3

      4 Mais nous avons confiance dans le Seigneur à votre égard, que vous faites et que vous ferez ce que nous avons commandé.
      6 Mais nous vous enjoignons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, de vous retirer de tout frère qui marche dans le désordre, et non pas selon l'enseignement qu'il a reçu de nous.
      9 que nous n'en ayons pas le droit, mais afin de nous donner nous-mêmes à vous pour modèle, pour que vous nous imitiez.
      10 Car aussi, quand nous étions auprès de vous, nous vous avons enjoint ceci : que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.
      11 Car nous apprenons qu'il y en a quelques-uns parmi vous qui marchent dans le désordre, ne travaillant pas du tout, mais se mêlant de tout.
      12 Mais nous enjoignons à ceux qui sont tels, et nous les exhortons dans le Seigneur Jésus Christ, de manger leur propre pain en travaillant paisiblement.
      14 Et si quelqu'un n'obéit pas à notre parole qui vous est adressée dans cette lettre, notez-le et n'ayez pas de commerce avec lui, afin qu'il en ait de la honte ;
      17 La salutation, de la propre main de moi, Paul ; ce qui est le signe dans chaque lettre : ainsi j'écris.

      1 Timothée 1

      4 et de ne pas s'attacher aux fables et aux généalogies interminables, qui produisent des disputes plutôt que l'administration de Dieu, qui est par la foi....
      7 voulant être docteurs de la loi, n'entendant ni ce qu'ils disent, ni ce sur quoi ils insistent.
      12 Et je rends grâces au Christ Jésus, notre Seigneur, qui m'a fortifié, de ce qu'il m'a estimé fidèle, m'ayant établi dans le service,

      1 Timothée 2

      1 J'exhorte donc, avant toutes choses, a ce qu'on fasse des supplications, des prières, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes,
      4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité ;
      7 pour lequel moi, j'ai été établi prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je mens pas), docteur des nations dans la foi et dans la vérité.
      10 par de bonnes oeuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu.
      12 mais je ne permets pas à la femme d'enseigner ni d'user d'autorité sur l'homme ; mais elle doit demeurer dans le silence ;

      1 Timothée 3

      1 Cette parole est certaine, que si quelqu'un aspire à la surveillance, il désire une oeuvre bonne :
      14 Je t'écris ces choses, espérant me rendre bientôt auprès de toi ;

      1 Timothée 4

      1 Or l'Esprit dit expressément qu'aux derniers temps quelques-uns apostasieront de la foi, s'attachant à des esprits séducteurs et à des enseignements de démons,
      10 car c'est pour cela que nous travaillons et que nous sommes dans l'opprobre, parce que nous espérons dans le Dieu vivant qui est le conservateur de tous les hommes, spécialement des fidèles.

      1 Timothée 5

      4 mais si quelque veuve a des enfants ou des descendants, qu'ils apprennent premièrement à montrer leur piété envers leur propre maison et à rendre à ceux dont ils descendent les soins qu'ils en ont reçus, car cela est agréable devant Dieu.
      5 Or celle qui est vraiment veuve et qui est laissée seule, a mis son espérance en Dieu, et persévère dans les supplications et dans les prières nuit et jour.
      8 Mais si quelqu'un n'a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu'un incrédule.
      11 Mais refuse les veuves qui sont jeunes ; car, quand elles s'élèvent contre le Christ en s'abandonnant à leurs désirs, elles veulent se marier,
      13 et en même temps elles apprennent aussi à être oisives, allant de maison en maison ; et non seulement oisives, mais aussi causeuses, se mêlant de tout, disant des choses qui ne conviennent pas.
      16 Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu'il les assiste et que l'assemblée n'en soit pas chargée, afin qu'elle vienne au secours de celles qui sont vraiment veuves.
      18 car l'écriture dit : "Tu n'emmuselleras pas le boeuf qui foule le grain", et : "L'ouvrier est digne de son salaire".
      24 Les péchés de quelques hommes sont manifestes d'avance et vont devant pour le jugement ; mais ceux d'autres hommes aussi les suivent après.

      1 Timothée 6

      3 Si quelqu'un enseigne autrement et ne se range pas à de saines paroles, savoir à celles de notre Seigneur Jésus Christ et à la doctrine qui est selon la piété,
      9 Or ceux qui veulent devenir riches tombent dans la tentation et dans un piège, et dans plusieurs désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition ;
      13 Je t'ordonne devant Dieu qui appelle toutes choses à l'existence, et devant le Christ Jésus qui a fait la belle confession devant Ponce Pilate,

      2 Timothée 1

      3 Je suis reconnaissant envers Dieu, que je sers dès mes ancêtres avec une conscience pure, de ce que je me souviens si constamment de toi dans mes supplications, nuit et jour
      6 C'est pourquoi je te rappelle de ranimer le don de grâce de Dieu qui est en toi par l'imposition de mes mains ;
      12 C'est pourquoi aussi je souffre ces choses ; mais je n'ai pas de honte, car je sais qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il a la puissance de garder ce que je lui ai confié, jusqu'à ce jour-là.
      18 Seigneur lui fasse trouver miséricorde de la part du Seigneur dans ce jour-là ; et tu sais mieux que personne combien de services il a rendus dans Éphèse.

      2 Timothée 2

      7 Considère ce que je dis ; car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses.
      9 dans lequel j'endure des souffrances jusqu'à être lié de chaînes comme un malfaiteur ; toutefois la parole de Dieu n'est pas liée.
      10 C'est pourquoi j'endure tout pour l'amour des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est dans le Christ Jésus, avec la gloire éternelle.
      12 si nous souffrons, nous régnerons aussi avec lui ; si nous le renions, lui aussi nous reniera ;
      13 si nous sommes incrédules, lui demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
      18 se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu, et qui renversent la foi de quelques-uns.
      23 mais évite les questions folles et insensées, sachant qu'elles engendrent des contestations.

      Tite 1

      11 auxquels il faut fermer la bouche, qui renversent des maisons entières, enseignant ce qui ne convient pas, pour un gain honteux.
      16 Ils professent de connaître Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, étant abominables et désobéissants, et, à l'égard de toute bonne oeuvre, réprouvés.

      Tite 2

      1 Mais toi, annonce les choses qui conviennent au sain enseignement :

      Tite 3

      11 sachant qu'un tel homme est perverti et pèche, étant condamné par lui-même.

      Philémon 1

      4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières,
      5 apprenant l'amour et la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints ;
      7 Car nous avons une grande joie et une grande consolation dans ton amour, parce que les entrailles des saints sont rafraîchies par toi, frère.
      9 à cause de l'amour, je te prie plutôt, étant tel que je suis, Paul, un vieillard, et maintenant aussi prisonnier de Jésus Christ,
      10 je te prie pour mon enfant que j'ai engendré dans les liens, Onésime, qui t'a été autrefois inutile,
      15 Car c'est peut-être pour cette raison qu'il a été séparé de toi pour un temps, afin que tu le possèdes pour toujours,
      17 Si donc tu me tiens pour associé à toi, reçois-le comme moi-même ;
      18 mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.
      19 Moi, Paul, je l'ai écrit de ma propre main ; moi, je payerai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même aussi à moi.
      21 Ayant de la confiance dans ton obéissance, je t'ai écrit, sachant que tu feras même plus que je ne dis.
      22 Mais en même temps, prépare-moi aussi un logement, car j'espère que, par vos prières, je vous serai donné.

      Hébreux 1

      6 Et encore, quand il introduit le Premier-né dans le monde habité, il dit : "Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage".
      7 Et quant aux anges, il dit : "Qui fait ses anges des esprits, et ses ministres une flamme de feu".
      11 eux, ils périront, mais toi, tu demeures ; et ils vieilliront tous comme un habit,

      Hébreux 2

      5 Car ce n'est point aux anges qu'il a assujetti le monde habité à venir dont nous parlons ;
      8 tu as assujetti toutes choses sous ses pieds" ; car en lui assujettissant toutes choses, il n'a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties ;
      9 mais nous voyons Jésus, qui a été fait un peu moindre que les anges à cause de la passion de la mort, couronné de gloire et d'honneur, en sorte que, par la grâce de Dieu, il goûtât la mort pour tout.

      Hébreux 3

      3 Car celui-là a été jugé digne d'une gloire d'autant plus grande que celle de Moïse, que celui qui a bâti la maison a plus d'honneur que la maison.
      7 C'est pourquoi, -comme dit l'Esprit Saint : "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
      19 Et vous voyons qu'ils n'y purent entrer à cause de l'incrédulité.)

      Hébreux 4

      7 une fois il détermine un certain jour, disant, en David, si longtemps après : "Aujourd'hui", comme il a été dit auparavant : "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos coeurs."
      15 car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse sympathiser à nos infirmités, mais nous en avons un qui a été tenté en toutes choses comme nous, à part le péché.

      Hébreux 5

      3 et, à cause de cette infirmité, il doit offrir pour les péchés, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-même.
      4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelé de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron.
      6 comme il dit aussi dans un autre passage : "Tu es sacrificateur pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédec" ;
      12 Car lorsque vous devriez être des docteurs, vu le temps, vous avez de nouveau besoin qu'on vous enseigne quels sont les premiers rudiments des oracles de Dieu, et vous êtes devenus tels, que vous avez besoin de lait et non de nourriture solide ;

      Hébreux 6

      7 Car la terre qui boit la pluie qui vient souvent sur elle, et qui produit des herbes utiles pour ceux pour qui elle est aussi labourée, reçoit de Dieu de la bénédiction ;
      9 Mais nous sommes persuadés, en ce qui vous concerne, bien-aimés, de choses meilleures et qui tiennent au salut, quoique nous parlions ainsi.
      11 Mais nous désirons que chacun de vous montre la même diligence pour la pleine assurance de l'espérance jusqu'au bout ;
      16 Car les hommes jurent par quelqu'un qui est plus grand qu'eux, et le serment est pour eux un terme à toute dispute, pour rendre ferme ce qui est convenu.
      19 laquelle nous avons comme une ancre de l'âme, sûre et ferme, et qui entre jusqu'au dedans du voile

      Hébreux 7

      3 sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpétuité.
      4 Mais considérez combien grand était celui à qui même Abraham donna une dîme du butin, lui le patriarche.
      5 Et ceux d'entre les fils de Lévi qui reçoivent la sacrificature ont bien un commandement de dîmer le peuple selon la loi, c'est-à-dire leurs frères, bien qu'ils soient sortis des reins d'Abraham ;
      8 Et ici, des hommes qui meurent reçoivent des dîmes ; mais là, celui de qui il est rendu témoignage qu'il vit ;
      17 Car ce témoignage lui est rendu : "Tu es sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec".
      19 (car la loi n'a rien amené à la perfection), et introduction d'une meilleure espérance par laquelle nous approchons de Dieu.
      24 mais celui-ci, parce qu'il demeure éternellement, a la sacrificature qui ne se transmet pas.
      27 qui n'est pas journellement dans la nécessité, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir des sacrifices, d'abord pour ses propres péchés, ensuite pour ceux du peuple ; car cela, il l'a fait une fois pour toutes, s'étant offert lui-même.
      28 Car la loi établit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmité, mais la parole du serment, qui est après la loi, établit un Fils qui est consommé pour l'éternité.

      Hébreux 8

      1 Or la somme de ce que nous disons, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur qui s'est assis à la droite du trône de la majesté dans les cieux,
      5 lesquels servent la figure et l'ombre des choses célestes : comme Moïse, quand il allait construire le tabernacle, a été averti divinement ; car : "Prends garde", dit-il, "à faire toutes choses selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne".
      8 car, en censurant, il leur dit : "Voici, des jours viennent, dit le Seigneur, et je conclurai, pour la maison d'Israël et pour la maison de Juda, une nouvelle alliance,
      9 non selon l'alliance que j'ai faite avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les tirer du pays d'Égypte ; car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, et moi je les ai délaissés, dit le Seigneur.
      10 Car c'est ici l'alliance que j'établirai pour la maison d'Israël après ces jours-là, dit le Seigneur : En mettant mes lois dans leur entendement, je les écrirai aussi sur leurs coeurs, et je leur serai pour Dieu, et ils me seront pour peuple,

      Hébreux 9

      7 mais, dans le second, le seul souverain sacrificateur, une fois l'an, non sans du sang qu'il offre pour lui-même et pour les fautes du peuple,
      13 Car si le sang de boucs et de taureaux, -et la cendre d'une génisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souillés, -sanctifie pour la pureté de la chair,
      17 car un testament est valide lorsque la mort est intervenue, puisqu'il n'a pas de force tant que le testateur vit.)

      Hébreux 10

      1 Car la loi, ayant l'ombre des biens à venir, non l'image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices que l'on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent.
      5 C'est pourquoi, en entrant dans le monde, il dit : "Tu n'as pas voulu de sacrifice ni d'offrande, mais tu m'as formé un corps.
      7 alors j'ai dit : Voici, je viens, -il est écrit de moi dans le rouleau du livre-pour faire, ô Dieu, ta volonté".
      9 -alors il dit : "Voici, je viens pour faire ta volonté". Il ôte le premier afin d'établir le second.
      15 Et l'Esprit Saint aussi nous en rend témoignage ; car, après avoir dit :
      16 "C'est ici l'alliance que j'établirai pour eux après ces jours-là, dit le Seigneur : En mettant mes lois dans leurs coeurs, je les écrirai aussi sur leurs entendements", il dit :
      25 pas le rassemblement de nous-mêmes, comme quelques-uns ont l'habitude de faire, mais nous exhortant l'un l'autre, et cela d'autant plus que vous voyez le jour approcher.
      28 Si quelqu'un a méprisé la loi de Moïse, il meurt sans miséricorde sur la déposition de deux ou de trois témoins :
      29 d'une punition combien plus sévère pensez-vous que sera jugé digne celui qui a foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui a estimé profane le sang de l'alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui a outragé l'Esprit de grâce ?
      30 Car nous connaissons celui qui a dit : "A moi la vengeance ; moi je rendrai, dit le Seigneur" ; et encore : "Le Seigneur jugera son peuple".
      35 Ne rejetez donc pas loin votre confiance qui a une grande récompense.
      36 Car vous avez besoin de patience, afin que, ayant fait la volonté de Dieu, vous receviez les choses promises.
      38 Or le juste vivra de foi ; et : Si quelqu'un se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui".

      Hébreux 11

      3 Par la foi, nous comprenons que les mondes ont été formés par la parole de Dieu, de sorte que ce qui se voit n'a pas été fait de choses qui paraissent.
      4 Par la foi, Abel offrit à Dieu un plus excellent sacrifice que Caïn, et par ce sacrifice il a reçu le témoignage d'être juste, Dieu rendant témoignage à ses dons ; et par lui, étant mort, il parle encore.
      14 Car ceux qui disent de telles choses montrent clairement qu'ils recherchent une patrie ;

      Hébreux 12

      6 car celui que le Seigneur aime, il le discipline, et il fouette tout fils qu'il agrée".
      7 Vous endurez des peines comme discipline : Dieu agit envers vous comme envers des fils, car qui est le fils que le père ne discipline pas ?
      11 Or aucune discipline, pour le présent, ne semble être un sujet de joie, mais de tristesse ; mais plus tard, elle rend le fruit paisible de la justice à ceux qui sont exercés par elle.
      26 duquel la voix ébranla alors la terre ; mais maintenant il a promis, disant :" Encore une fois je secouerai non seulement la terre, mais aussi le ciel ".
      27 Or ce" Encore une fois "indique le changement des choses muables, comme ayant été faites, afin que celles qui sont immuables demeurent.

      Hébreux 13

      4 Que le mariage soit tenu en honneur à tous égards, et le lit sans souillure ; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adultères.
      10 Nous avons un autel dont ceux qui servent le tabernacle n'ont pas le droit de manger ;
      14 car nous n'avons pas ici de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.
      17 Obéissez à vos conducteurs et soyez soumis, car ils veillent pour vos âmes, comme ayant à rendre compte ; afin qu'ils fassent cela avec joie, et non en gémissant, car cela ne vous serait pas profitable.
      18 Priez pour nous, car nos croyons que nous avons une bonne conscience, désirant de nous bien conduire en toutes choses.
      19 Mais je vous prie d'autant plus instamment de faire cela, afin que je vous sois rendu plus tôt.
      22 Or je vous exhorte, frères, à supporter la parole d'exhortation, car ce n'est qu'en peu de mots que je vous ai écrit.
      23 Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté : s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui.

      Jacques 1

      12 Bienheureux est l'homme qui endure la tentation ; car, quand il aura été manifesté fidèle par l'épreuve, il recevra la couronne de vie, qu'Il a promise à ceux qui l'aiment.
      13 Que nul, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu ; -car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui ne tente personne.
      15 puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit la mort.
      26 Si quelqu'un pense être religieux et qu'il ne tienne pas sa langue en bride, mais séduise son coeur, le service religieux de cet homme est vain.

      Jacques 2

      6 Mais vous, vous avez méprisé le pauvre. Les riches ne vous oppriment-ils pas, et ne sont-ce pas eux qui vous tirent devant les tribunaux ?
      7 Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous ?
      8 en effet vous accomplissez la loi royale, selon l'écriture :" Tu aimeras ton prochain comme toi-même ", vous faites bien ;
      9 mais si vous faites acception de personnes, vous commettez le péché, et vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs.
      18 Mais quelqu'un dira : Tu as la foi, et moi j'ai des oeuvres. Montre-moi ta foi sans oeuvres, et moi, par mes oeuvres, je te montrerai ma foi.
      19 Tu crois que Dieu est un ; tu fais bien : les démons aussi croient, et ils frissonnent.
      20 Mais veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les oeuvres est morte ?
      22 Tu vois que la foi agissait avec ses oeuvres ; et par les oeuvres la foi fut rendue parfaite.
      24 Vous voyez qu'un homme est justifié par les oeuvres et non par la foi seulement.

      Jacques 3

      2 car nous faillissons tous à plusieurs égards. Si quelqu'un ne faillit pas en paroles, celui-là est un homme parfait, capable de tenir aussi tout le corps en bride.
      3 Voici, nous mettons les mors des chevaux dans leurs bouches, pour qu'ils nous obéissent, et nous dirigeons çà et là leur corps tout entier.
      5 Ainsi aussi la langue est un petit membre et elle se vante de grandes choses. Voici, un petit feu, quelle grande forêt allume-t-il !
      9 Par elle nous bénissons le Seigneur et Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à la ressemblance de Dieu ;
      11 Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l'amer ?
      14 Mais si vous avez une jalousie amère et un esprit de querelle dans vos coeurs, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.

      Jacques 4

      2 Vous convoitez, et vous n'avez pas ; vous tuez et vous avez d'ardents désirs, et vous ne pouvez obtenir ; vous contestez et vous faites la guerre ; vous n'avez pas, parce que vous ne demandez pas ;
      3 vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de le dépenser pour vos voluptés.
      5 Ou pensez-vous que l'écriture parle en vain ? L'Esprit qui demeure en nous, désire-t-il avec envie ?
      6 Mais il donne une plus grande grâce. C'est pourquoi il dit :" Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne la grâce aux humbles ". Soumettez-vous donc à Dieu.
      11 Ne parlez pas l'un contre l'autre, frères. Celui qui parle contre son frère ou qui juge son frère, parle contre la loi et juge la loi. Or si tu juges la loi, tu n'es pas un observateur de la loi, mais un juge.
      12 Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et détruire ; mais toi, qui es-tu qui juges ton prochain ?

      Jacques 5

      4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et duquel ils ont été frustrés par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonné sont parvenus aux oreilles du Seigneur Sabaoth.
      11 Voici, nous disons bienheureux ceux qui endurent l'épreuve avec patience. Vous avez ouï parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin du Seigneur, savoir que le Seigneur est plein de compassion et miséricordieux.
      13 Quelqu'un parmi vous est-il maltraité, qu'il prie. Quelqu'un est-il joyeux, qu'il chante des cantiques.
      14 Quelqu'un parmi vous est-il malade, qu'il appelle les anciens de l'assemblée, et qu'ils prient pour lui en l'oignant d'huile au nom du Seigneur ;
      16 Confessez donc vos fautes l'un à l'autre, et priez l'un pour l'autre, en sorte que vos soyez guéris : la fervente supplication du juste peut beaucoup.

      1 Pierre 1

      8 lequel, quoique vous ne l'avez pas vu, vous aimez ; et, croyant en lui, quoique maintenant vous ne le voyiez pas, vous vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse,
      12 et il leur fut révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils administraient ces choses, qui vous sont maintenant annoncées par ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle par l'Esprit Saint envoyé du ciel, dans lesquelles des anges désirent de regarder de près.
      25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement ". Or c'est cette parole qui vous a été annoncée.

      1 Pierre 2

      6 Parce qu'on trouve dans l'écriture :" Voici, je pose en Sion une maîtresse pierre de coin, élue, précieuse ; et celui qui croit en elle ne sera point confus ".
      8 " et une pierre d'achoppement et un rocher de chute ", lesquels heurtent contre la parole, étant désobéissants, à quoi aussi ils ont été destinés.
      11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme forains et étrangers, à vous abstenir des convoitises charnelles, lesquelles font la guerre à l'âme,
      12 ayant une conduite honnête parmi les nations, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils médisent de vous comme de gens qui font le mal, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, à cause de vos bonnes oeuvres qu'ils observent.
      19 car c'est une chose digne de louange, si quelqu'un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.

      1 Pierre 3

      1 Pareillement, vous, femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, si même il y en a qui n'obéissent pas à la parole, ils soient gagnés sans la parole par la conduite de leurs femmes,
      17 Car il vaut mieux, si la volonté de Dieu le voulait, souffrir en faisant le bien, qu'en faisant le mal ;
      21 or cet antitype vous sauve aussi maintenant, c'est-à-dire le baptême, non le dépouillement de la saleté de la chair, mais la demande à Dieu d'une bonne conscience, par la résurrection de Jésus Christ,

      1 Pierre 4

      11 Si quelqu'un parle, qu'il le fasse comme oracle de Dieu ; si quelqu'un sert, qu'il serve comme par la force que Dieu fournit, afin qu'en toutes choses Dieu soit glorifié par Jésus Christ, à qui est la gloire et la puissance, aux siècles des siècles ! Amen.
      13 mais, en tant que vous avez part aux souffrances de Christ, réjouissez-vous, afin qu'aussi, à la révélation de sa gloire, vous vous réjouissiez avec transport.

      1 Pierre 5

      1 J'exhorte les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien avec eux et témoin des souffrances de Christ, qui aussi ai part à la gloire qui va être révélée :
      5 Pareillement, vous, jeunes gens, soyez soumis aux anciens ; et tous, les uns à l'égard des autres, soyez revêtus d'humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne la grâce aux humbles.
      7 rejetant sur lui tout votre souci, car il a soin de vous.
      8 Soyez sobres, veillez : votre adversaire, le diable, comme un lion rugissant, rôde autour de vous, cherchant qui il pourra dévorer.

      2 Pierre 1

      8 car, si ces choses sont en vous et y abondent, elles font que vous ne serez pas oisifs ni stériles pour ce qui regarde la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ ;
      19 Et nous avons la parole prophétique rendue plus ferme, à laquelle vous faites bien d'être attentifs, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour ait commencé à luire et que l'étoile du matin se soit levée dans vos coeurs,

      2 Pierre 2

      3 et, par cupidité, ils feront trafic de vous avec des paroles artificieuses ; mais leur jugement, dès longtemps, ne demeure pas oisif, et leur destruction ne sommeille pas.
      10 pour être punis, mais spécialement ceux qui suivent la chair dans la convoitise de l'impureté et qui méprisent la domination. Gens audacieux, adonnés à leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant les dignités,
      11 tandis que les anges, plus grands en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.
      12 Mais ceux-ci, comme des bêtes sans raison, purement animales, nées pour être prises et détruites, parlant injurieusement dans les choses qu'ils ignorent, périront aussi dans leur propre corruption,
      18 car, en prononçant d'orgueilleux discours de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par leurs impudicités, ceux qui avaient depuis peu échappé à ceux qui vivent dans l'erreur ;

      2 Pierre 3

      1 Je vous écris déjà, bien-aimés, cette seconde lettre ; et, dans l'une et dans l'autre, je réveille votre pure intelligence en rappelant ces choses à votre mémoire,
      4 Où est la promesse de sa venue ? car, depuis que les pères se sont endormis, toutes choses demeurent au même état dès le commencement de la création.
      5 Car ils ignorent volontairement ceci, que, par la parole de Dieu, des cieux subsistaient jadis, et une terre tirée des eaux et subsistant au milieu des eaux,
      9 Le Seigneur ne tarde pas pour ce qui concerne la promesse, comme quelques-uns estiment qu'il y a du retardement ; mais il est patient envers vous, ne voulant pas qu'aucune périsse, mais que tous viennent à la repentance.
      13 Mais, selon sa promesse, nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite.
      16 qu'il le fait aussi dans toutes ses lettres, où il parle de ces choses, parmi lesquelles il y en a de difficiles à comprendre, que les ignorants et les mal affermis tordent, comme aussi les autres écritures, à leur propre destruction.

      1 Jean 1

      2 (et la vie a été manifestée ; et nous avons vu, et nous déclarons, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée) ;
      3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, afin que vous aussi vous ayez communion avec nous : or notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus Christ.
      4 Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit accomplie.
      5 Et c'est ici le message que nous avons entendu de lui et que nous vous annonçons, savoir que Dieu est lumière et qu'il n'y a en lui aucunes ténèbres.
      6 Si nous disons que nous avons communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons et nous ne pratiquons pas la vérité ;
      7 mais si nous marchons dans la lumière, comme lui-même est dans la lumière, nous avons communion les uns avec les autres, et le sang de Jésus Christ son Fils nous purifie de tout péché.
      8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est pas en nous.
      10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur et sa parole n'est pas en nous.

      1 Jean 2

      1 Mes enfants, je vous écris ces choses afin que vous ne péchiez pas ; et si quelqu'un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ, le juste ;
      3 Et par ceci nous savons que nous le connaissons, savoir si nous gardons ses commandements.
      5 Mais quiconque garde sa parole, -en lui l'amour de Dieu est véritablement consommé : par cela nous savons que nous sommes en lui.
      6 Celui qui dit demeurer en lui, doit lui-même aussi marcher comme lui a marché.
      7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement que vous avez eu dès le commencement. Le commandement ancien est la parole que vous avez entendue.
      8 Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau, ce qui est vrai en lui et en vous, parce que les ténèbres s'en vont et que la vraie lumière luit déjà.
      10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n'y a point en lui d'occasion de chute.
      11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.
      12 Je vous écris, enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés par son nom.
      13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père.
      14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le méchant.
      17 et le monde s'en va et sa convoitise, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
      18 Petits enfants, c'est la dernière heure ; et comme vous avez entendu que l'antichrist vient, maintenant aussi il y a plusieurs antichrists, par quoi nous savons que c'est la dernière heure :
      20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses.
      23 Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils a aussi le Père.
      27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la même onction vous enseigne à l'égard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui.
      29 Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui.

      1 Jean 3

      1 Voyez de quel amour le Père nous a fait don, que nous soyons appelés enfants de Dieu ; c'est pourquoi le monde ne nous connaît pas, parce qu'il ne l'a pas connu.
      3 Et quiconque a cette espérance en lui, se purifie, comme lui est pur.
      4 Quiconque pratique le péché, pratique aussi l'iniquité, et le péché est l'iniquité.
      6 Quiconque demeure en lui ne pèche pas ; quiconque pèche ne l'a pas vu, ni ne l'a pas connu.
      8 Celui qui pratique le péché est du diable, car dès le commencement le diable pèche. C'est pour ceci que le Fils de Dieu a été manifesté, afin qu'il détruisît les oeuvres du diable.
      9 Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, car la semence de Dieu demeure en lui, et il ne peut pas pécher, parce qu'il est né de Dieu.
      13 Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.
      14 Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères ; celui qui n'aime pas son frère demeure dans la mort.
      15 Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui.
      16 Par ceci nous avons connu l'amour, c'est que lui a laissé sa vie pour nous ; et nous, nous devons laisser nos vies pour les frères.
      17 Mais celui qui a les biens de ce monde, et qui voit son frère dans le besoin, et qui lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui ?
      19 Et par ceci nous saurons que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos coeurs devant lui ;
      20 -que, si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur et il sait toutes choses.
      21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance envers Dieu ;
      22 et quoi que nous demandions nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous pratiquons les choses qui sont agréables devant lui.
      24 et celui qui garde ses commandements demeure en lui, et lui en cet homme ; et par ceci nous savons qu'il demeure en nous, savoir par l'Esprit qu'il nous donné.

      1 Jean 4

      2 Par ceci vous connaissez l'Esprit de Dieu : tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu,
      3 et tout esprit qui ne confesse pas Jésus Christ venu en chair n'est pas de Dieu ; et ceci est l'esprit de l'antichrist, duquel vous avez ouï dire qu'il vient, et déjà maintenant il est dans le monde.
      5 Pour eux, ils sont du monde ; c'est pourquoi ils parlent selon les principes du monde, et le monde les écoute.
      6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas : à cela nous connaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.
      7 Bien-aimés, aimons-nous l'un l'autre, car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
      11 Bien-aimés, si Dieu nous aima ainsi, nous aussi nous devons nous aimer l'un l'autre.
      12 Personne ne vit jamais Dieu ; si nous nous aimons l'un l'autre, Dieu demeure en nous, et son amour est consommé en nous.
      13 Par ceci nous savons que nous demeurons en lui et lui en nous, c'est qu'il nous a donné de son Esprit ;
      14 et nous, nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le Sauveur du monde.
      15 Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.
      16 Et nous avons connu et cru l'amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l'amour, demeure en Dieu et Dieu en lui.
      18 Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais l'amour parfait chasse la crainte, car la crainte porte avec elle du tourment ; et celui qui craint n'est pas consommé dans l'amour.
      19 Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimés le premier.
      20 Si quelqu'un dit : J'aime Dieu, et q'il haïsse son frère, il est menteur ; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas ?
      21 Et nous avons ce commandement de sa part, que celui qui aime Dieu, aime aussi son frère.

      1 Jean 5

      1 Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu ; et quiconque aime celui qui a engendré, aime aussi celui qui est engendré de lui.
      2 Par ceci nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, c'est quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements ;
      4 parce que tout ce qui est né de Dieu est victorieux du monde ; et c'est ici la victoire qui a vaincu le monde, savoir notre foi.
      9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car c'est ici le témoignage de Dieu qu'il a rendu au sujet de son Fils.
      10 Celui qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage au dedans de lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu, l'a fait menteur, car il n'a pas cru au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils.
      12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
      13 Je vous ai écrit ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.
      14 Et c'est ici la confiance que nous avons en lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute ;
      15 et si nous savons qu'il nous écoute, quoi que ce soit que nous demandions, nous savons que nous avons les choses que nous lui avons demandées.
      16 Si quelqu'un voit son frère pécher d'un péché qui ne soit pas à la mort, il demandera pour lui ; et il lui donnera la vie, savoir à ceux qui ne pèchent pas à la mort. Il y a un péché à la mort : pour ce péché-là, je ne dis pas qu'il demande.
      18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas, mais celui qui est né de Dieu se conserve lui-même, et le méchant ne le touche pas.
      20 Or nous savons que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné une intelligence afin que nous connaissions le Véritable, et nous sommes dans le Véritable, savoir dans son Fils Jésus Christ : lui est le Dieu véritable et la vie éternelle.

      2 Jean 1

      1 L'ancien à la dame élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité, -et non pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité,
      5 Or maintenant, ô dame, je te prie, non comme t'écrivant un nouveau commandement, mais celui que nous avons eu dès le commencement, que nous nous aimions les uns les autres :
      9 Quiconque vous mène en avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, n'a pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, celui-là a le Père et le Fils.
      10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas,
      11 car celui qui le salue principe à ses mauvaises oeuvres.
      12 Ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère aller vers vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie.

      3 Jean 1

      1 L'ancien à Gaïus, le bien-aimé, que j'aime dans la vérité.
      3 car je me suis très-fort réjoui quand des frères sont venus et ont rendu témoignage à ta vérité, comment toi tu marches dans la vérité.
      4 Je n'ai pas de plus grande joie que ceci, c'est que j'entende dire que mes enfants marchent dans la vérité.
      5 Bien-aimé, tu agis fidèlement dans tout ce que fais envers les frères, et cela envers ceux-là même qui sont étrangers,
      8 Nous donc, nous devons recevoir de tels hommes, afin que nous coopérions avec la vérité.
      10 c'est pourquoi, si je viens, je me souviendrai des oeuvres qu'il fait en débitant de méchantes paroles contre nous ; et, non content de cela, lui-même il ne reçoit pas les frères et il empêche ceux qui veulent les recevoir, et les chasse de l'assemblée.
      12 Démétrius a le témoignage de tous et de la vérité elle-même ; et nous aussi, nous lui rendons témoignage : et tu sais que notre témoignage est vrai.
      13 J'avais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas t'écrire avec l'encre et la plume,
      14 mais j'espère te voir bientôt et nous parlerons bouche à bouche. Paix te soit. (1 : 15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom.

      Jude 1

      8 De la même manière cependant, ces rêveurs aussi souillent la chair, et méprisent la domination, et injurient les dignités.
      10 Mais ceux-ci, ils injurient tout ce qu'ils ne connaissent pas, et se corrompent dans tout ce qu'ils comprennent naturellement comme des bêtes sans raison.
      16 Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit.

      Apocalypse 1

      8 Moi, je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant.
      11 disant : Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblées : à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.
      16 -et il avait dans sa main droite sept étoiles ; et de sa bouche sortait une épée aiguë à deux tranchants ; -et son visage, comme le soleil quand il luit dans sa force.
      18 et j'ai été mort ; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles ; et je tiens les clefs de la mort et du hadès.
      19 Ecris donc les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui doivent arriver après celles-ci.

      Apocalypse 2

      1 A l'ange de l'assemblée qui est à Éphèse, écris : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept lampes d'or :
      3 et tu as patience, et tu as supporté des afflictions pour mon nom, et tu ne t'es pas lassé ;
      4 mais j'ai contre toi que tu as abandonné ton premier amour.
      6 Mais tu as ceci, que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, lesquelles moi aussi je hais.
      7 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées. A celui qui vaincra, je lui donnerai de manger de l'arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu.
      8 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Smyrne, écris : Voici ce que dit le premier et le dernier, qui a été mort et qui a repris vie :
      10 Ne crains en aucune manière les choses que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns d'entre vous en prison, afin que vous soyez éprouvés : et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort et je te donnerai la couronne de vie.
      11 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées. Celui qui vaincra n'aura point à souffrir de la seconde mort.
      12 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Pergame, écris : Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants :
      13 Je sais où tu habites, là où est le trône de Satan ; et tu tiens ferme mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même dans les jours dans lesquels Antipas était mon fidèle témoin, qui a été mis à mort parmi vous, là où Satan habite.
      14 Mais j'ai quelques choses contre toi : c'est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, lequel enseignait à Balac à jeter une pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent des choses sacrifiées aux idoles et qu'ils commissent la fornication.
      15 Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.
      17 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées. A celui qui vaincra, je lui donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc, et, sur le caillou, un nouveau nom écrit, que nul ne connaît, sinon celui qui le reçoit.
      18 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Thyatire, écris : Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a ses yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain brillant :
      20 Mais j'ai contre toi, que tu laisses faire la femme Jésabel qui se dit prophétesse ; et elle enseigne et égare mes esclaves en les entraînant à commettre la fornication et à manger des choses sacrifiées aux idoles.
      22 Voici, je la jette sur un lit, et ceux qui commettent adultère avec elle, dans une grande tribulation, à moins qu'ils ne se repentent de ses oeuvres ;
      24 Mais à vous je dis, aux autres qui sont à Thyatire, autant qu'il y en a qui n'ont pas cette doctrine, qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils disent : je ne vous impose pas d'autre charge ;
      25 mais seulement, ce que vous avez, tenez-le ferme jusqu'à ce que je vienne.
      29 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.

      Apocalypse 3

      1 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Sardes, écris : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes oeuvres, -que tu as le nom de vivre, et tu es mort.
      2 Sois vigilant, et affermis ce qui reste, qui s'en va mourir, car je n'ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.
      4 Toutefois tu as quelques noms à Sardes qui n'ont pas souillé leurs vêtements ; et ils marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes.
      6 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
      7 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Philadelphie, écris : Voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre et nul ne fermera, qui ferme et nul n'ouvrira :
      8 Je connais tes oeuvres. Voici, j'ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer, car tu as peu de force, et tu as gardé ma parole, et tu n'as pas renié mon nom.
      9 Voici, je donne de ceux de la synagogue de Satan qui se disent être Juifs, -et ils ne le sont pas, mais ils mentent ; voici, je les ferai venir et se prosterner devant tes pieds, et ils connaîtront que moi je t'ai aimé.
      11 Je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
      12 Celui qui vaincra, je le ferai une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus jamais dehors ; et j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cité de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.
      13 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
      14 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :
      16 Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
      17 Parce que tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien ; et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu,
      18 je te conseille d'acheter de moi de l'or passé au feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.
      19 Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime ; aie donc du zèle et repens-toi.
      20 Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu'un entend ma voix et qu'il ouvre la porte, j'entrerai chez lui et je souperai avec lui, et lui avec moi.
      22 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.

      Apocalypse 4

      8 Et les quatre animaux, chacun d'eux ayant six ailes, sont, tout autour et au dedans, pleins d'yeux ; et ils ne cessent jour et nuit, disant : Saint, saint, saint, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, celui qui était, et qui est, et qui vient.
      10 les vingt-quatre anciens tomberont sur leurs faces devant celui qui est assis sur le trône, et se prosterneront devant celui qui vit aux siècles des siècles ; et ils jetteront leurs couronnes devant le trône, disant :

      Apocalypse 5

      5 Et l'un des anciens me dit : Ne pleure pas ; voici, le lion qui est de la tribu de Juda, la racine de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.
      9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as acheté pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ;

      Apocalypse 6

      8 Et je vis : et voici un cheval livide ; et le nom de celui qui était assis dessus est la Mort ; et le hadès suivait avec lui ; et il lui fut donné pouvoir sur le quart de la terre, pour tuer avec l'épée, et par la famine, et par la mort, et par les bêtes sauvages de la terre.
      10 Et elles criaient à haute voix, disant : Jusques à quand, ô Souverain, saint et véritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur ceux qui habitent sur la terre ?
      13 et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier agité par un grand vent jette loin ses figues tardives.
      16 et ils disent aux montagnes et aux rochers : Tombez sur nous et tenez-nous cachés de devant la face de celui qui est assis sur le trône et de devant la colère de l'Agneau ;

      Apocalypse 7

      15 C'est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.

      Apocalypse 9

      3 Et de la fumée il sortit des sauterelles sur la terre ; et il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.
      4 Et il leur fut dit qu'elles ne nuisissent ni à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais aux hommes qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts.
      10 et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons ; et leur pouvoir était dans leurs queues, pour nuire aux hommes cinq mois.
      11 Elles ont sur elles un roi, l'ange de l'abîme, dont le nom est en hébreu : Abaddon, et en grec il a nom : Apollyon.
      19 car le pouvoir des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, ayant des têtes, et par elles ils nuisent.

      Apocalypse 10

      9 Et je m'en allai vers l'ange, lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et dévore-le ; et il remplira ton ventre d'amertume, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
      11 Et il me fut dit : Il faut que tu prophétises de nouveau sur des peuples et des nations et des langues et beaucoup de rois.

      Apocalypse 11

      5 Et si quelqu'un veut leur nuire, le feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis ; et si quelqu'un veut leur nuire, il faut qu'il soit ainsi mis à mort.
      6 Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang, et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront.
      17 disant : Nous te rendons grâces, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, celui qui est et qui était, de ce que tu as pris ta grande puissance et de ce que tu es entré dans ton règne.

      Apocalypse 12

      2 Et étant enceinte, elle crie étant en mal d'enfant et en grand tourment pour enfanter.
      4 et sa queue entraîne le tiers des étoiles du ciel, et elle les jeta sur la terre. Et le dragon se tenait devant la femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu'elle aurait enfanté, il dévorât son enfant.
      5 Et elle enfanta un fils mâle qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer ; et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
      6 Et la femme s'enfuit dans le désert, où elle a un lieu préparé par Dieu, afin qu'on la nourrisse là mille deux cent soixante jours.
      12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur à la terre et à la mer, car le diable est descendu vers vous, étant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps.

      Apocalypse 13

      9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute !
      10 Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'épée, il faut qu'il soit tué par l'épée. C'est ici la patience et la foi des saints.
      12 Et elle exerce tout le pouvoir de la première bête devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage à la première bête dont la plaie mortelle avait été guérie.
      13 Et elle fait de grands miracles, en sorte que même elle fait descendre le feu du ciel sur la terre, devant les hommes.
      14 Et elle séduit ceux qui habitent sur la terre, à cause des miracles qu'il lui fut donné de faire devant la bête, disant à ceux qui habitent sur la terre de faire une image à la bête qui a la plaie de l'épée et qui a repris vie.
      16 Et elle fait qu'à tous, petits et grands, et riches et pauvres, et libres et esclaves, on leur donne une marque sur leur main droite ou sur leur front ;

      Apocalypse 14

      3 et ils chantent un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre animaux et les anciens. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, sinon les cent quarante-quatre milliers qui ont été achetés de la terre.
      9 Et un autre, un troisième ange, suivit ceux-là, disant à haute voix : Si quelqu'un rend hommage à la bête et à son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main,
      11 Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage à la bête et à son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom.
      13 Et j'ouïs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorénavant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

      Apocalypse 15

      3 Et ils chantent le cantique de Moïse, esclave de Dieu, et le cantique de l'Agneau, disant : Grandes et merveilleuses sont tes oeuvres, Seigneur, Dieu, Tout-puissant ! Justes et véritables sont tes voies, ô Roi des nations !

      Apocalypse 16

      21 et une grande grêle, du poids d'un talent, descend du ciel sur les hommes ; et les hommes blasphémèrent Dieu à cause de la plaie de la grêle ; car la plaie en est fort grande.

      Apocalypse 17

      8 La bête que tu as vue était, et n'est pas, et va monter de l'abîme et aller à la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la fondation du monde au livre de vie, s'étonneront, en voyant la bête, -qu'elle était, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera présente.
      11 Et la bête qui était et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitième, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va à la perdition.
      12 Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais reçoivent pouvoir comme rois, une heure, avec la bête.
      13 Ceux-ci ont une seule et même pensée, et ils donnent leur puissance et leur pouvoir à la bête.
      15 Et il me dit : Les eaux que tu as vues, où la prostituée est assise, sont des peuples et des foules et des nations et des langues.

      Apocalypse 18

      7 Autant elle s'est glorifiée et a été dans les délices, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit dans son coeur : Je suis assise en reine, et je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ;
      11 Et les marchands de la terre pleurent et mènent deuil sur elle, parce que personne n'achète plus leur marchandise,

      Apocalypse 19

      3 Et ils dirent une seconde fois : Alléluia ! Et sa fumée monte aux siècles des siècles.
      9 Et il me dit : Ecris : Bienheureux ceux qui sont conviés au banquet des noces de l'Agneau. Et il me dit : Ce sont ici les véritables paroles de Dieu.
      10 Et je tombai devant ses pieds pour lui rendre hommage. Et il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon d'esclavage et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus : rends hommage à Dieu, car l'esprit de prophétie est le témoignage de Jésus.
      11 Et je vis le ciel ouvert : et voici un cheval blanc, et celui qui est assis dessus appelé fidèle et véritable ; et il juge et combat en justice.
      15 et une épée aiguë à deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paîtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colère de Dieu le Tout-puissant ;
      16 et il a sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ".

      Apocalypse 20

      6 Bienheureux et saint celui qui a part à la première résurrection : sur eux la seconde mort n'a point de pouvoir ; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et du Christ, et ils régneront avec lui mille ans.

      Apocalypse 21

      5 Et celui qui était assis sur le trône dit : Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il me dit : Ecris, car ces paroles sont certaines et véritables.
      23 Et la cité n'a pas besoin du soleil ni de la lune, pour l'éclairer ; car la gloire de Dieu l'a illuminée, et l'Agneau est sa lampe.
      24 Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.

      Apocalypse 22

      5 Et il n'y aura plus de nuit, ni besoin d'une lampe et de la lumière du soleil ; car le Seigneur Dieu fera briller sa lumière sur eux ; et ils régneront aux siècles des siècles.
      9 Et il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon d'esclavage et celui de tes frères les prophètes et de ceux qui gardent les paroles de ce livre : rends hommage à Dieu.
      10 Et il me dit : Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre ; le temps est proche.
      17 Et l'Esprit et l'épouse disent : Viens. Et que celui qui entend dise : Viens. Et que celui qui a soif vienne ; que celui qui veut prenne gratuitement de l'eau de la vie.
      20 Celui qui rend témoignage de ces choses dit : Oui, je viens bientôt. -Amen ; viens, Seigneur Jésus !
    • Matthieu 2

      13 Quand les sages sont partis, l’ange du Seigneur se montre à Joseph dans un rêve. L’ange lui dit : « Lève-toi, prends avec toi l’enfant et sa mère. Pars vite pour l’Égypte ! Reste là-bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, Hérode va chercher l’enfant pour le faire mourir. »
      22 Mais il apprend qu’Arkélaos est roi de Judée, depuis la mort d’Hérode, son père. Alors Joseph a peur d’aller en Judée. Le Seigneur lui parle dans un rêve, et Joseph va dans la région de Galilée.

      Matthieu 3

      9 Ne vous mettez pas à penser : “Notre ancêtre, c’est Abraham.” Oui, je vous le dis, vous voyez ces pierres, ici. Eh bien, Dieu peut les changer pour en faire des enfants d’Abraham !
      11 Moi, je vous baptise dans l’eau, pour montrer que vous changez votre vie. Mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales. Lui, il vous baptisera avec le feu de l’Esprit Saint.
      14 mais Jean n’est pas d’accord. Il dit à Jésus : « C’est moi qui ai besoin d’être baptisé par toi, et c’est toi qui viens vers moi ! »
      15 Jésus lui répond : « Accepte cela pour le moment. Oui, c’est ainsi que nous devons faire tout ce que Dieu demande. » Alors Jean accepte.

      Matthieu 4

      5 Alors l’esprit du mal emmène Jésus à Jérusalem, la ville sainte. Il le place au sommet du temple,
      6 et il lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas ! En effet, dans les Livres Saints on lit : “Dieu commandera à ses anges de te porter dans leurs bras pour que tes pieds ne heurtent pas les pierres.” »
      8 L’esprit du mal emmène encore Jésus sur une très haute montagne. Il lui montre tous les royaumes du monde, avec leur richesse,
      9 et il lui dit : « Mets-toi à genoux devant moi pour m’adorer, et je vais te donner tout cela. »
      10 Jésus lui dit : « Va-t’en, Satan ! En effet, dans les Livres Saints on lit : “C’est le Seigneur ton Dieu que tu dois adorer, et c’est lui seul que tu dois servir.” »
      11 Alors l’esprit du mal laisse Jésus. Des anges s’approchent de Jésus, et ils lui donnent à manger.
      19 Jésus leur dit : « Venez avec moi, et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes. »

      Matthieu 5

      13 « Vous êtes le sel de toute la terre. Mais quand le sel perd son goût, comment lui rendre son bon goût ? Il ne sert plus à rien. On le jette dehors et les gens marchent dessus.
      15 Et quand on allume une lampe, ce n’est pas pour la mettre sous un seau ! Au contraire, on la met bien en haut, et elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison.
      18 Je vous le dis, c’est la vérité : tant que le ciel et la terre dureront, on ne supprimera rien de la loi. On ne supprimera ni la plus petite lettre, ni le plus petit détail, et cela jusqu’à la fin du monde.
      20 Oui, je vous le dis, obéissez à la loi mieux que les maîtres de la loi et que les Pharisiens. Sinon, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux. »
      22 Mais moi, je vous dis : Si quelqu’un se met en colère contre son frère ou sa sœur, on l’amènera devant le juge. Si quelqu’un dit à son frère ou à sa sœur : “Imbécile !”, on l’amènera devant le tribunal. Si quelqu’un insulte son frère ou sa sœur, cette personne mérite la terrible punition de Dieu.
      23 « Donc supposons ceci : tu viens présenter ton offrande à Dieu sur l’autel. À ce moment-là, tu te souviens que ton frère ou ta sœur a quelque chose contre toi.
      26 Je te le dis, c’est la vérité : tu ne sortiras pas de là si tu ne paies pas tout l’argent que tu dois ! »
      28 Mais moi, je vous dis : celui qui regarde la femme d’un autre avec envie, celui-là, dans son cœur, a déjà couché avec cette femme.
      29 Si ton œil droit te fait tomber dans le péché, arrache-le, et jette-le loin de toi. Pour toi, il vaut mieux perdre une seule partie de ton corps. C’est mieux que de garder ton corps tout entier et d’être jeté dans le lieu de souffrance.
      30 Si ta main droite te fait tomber dans le péché, coupe-la, et jette-la loin de toi. Pour toi, il vaut mieux perdre une seule partie de ton corps. C’est mieux que de garder ton corps tout entier et d’aller dans le lieu de souffrance. »
      32 Mais moi, je vous dis : un homme ne doit pas renvoyer sa femme, sauf quand le mariage est contraire à la loi. En effet, quand un homme renvoie sa femme, il la pousse à commettre un adultère, parce qu’elle va se remarier. Et quand un homme se marie avec une femme renvoyée, il commet un adultère. »
      34 Mais moi, je vous dis : ne faites pas du tout de serments. Ne jurez pas par le ciel, parce que c’est là que Dieu habite.
      39 Mais moi, je vous dis : si quelqu’un vous fait du mal, ne vous vengez pas. Au contraire, si quelqu’un te frappe sur la joue droite, tends-lui aussi l’autre joue.
      44 Mais moi, je vous dis : aimez vos ennemis. Priez pour ceux qui vous font souffrir.
      45 Alors vous serez vraiment les enfants de votre Père qui est dans les cieux. En effet, il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons. Il fait tomber la pluie sur ceux qui se conduisent bien et sur ceux qui se conduisent mal.
      46 Si vous aimez seulement ceux qui vous aiment, quelle récompense est-ce que Dieu va vous donner ? Même les employés des impôts font la même chose que vous !
      47 Et si vous saluez seulement vos frères et vos sœurs, qu’est-ce que vous faites d’extraordinaire ? Même les gens qui ne connaissent pas Dieu font la même chose que vous !

      Matthieu 6

      1 « Attention ! Quand vous faites ce que la loi de Dieu demande, ne le faites pas devant tout le monde pour que les gens vous regardent. Sinon, votre Père qui est dans les cieux ne vous donnera pas de récompense.
      2 « Donc, quand tu donnes de l’argent aux pauvres, ne cherche pas à te faire remarquer. Les gens faux agissent ainsi, dans les maisons de prière et dans les rues. Ils cherchent les compliments des autres. Je vous le dis, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      3 Mais toi, quand tu donnes de l’argent aux pauvres avec ta main droite, ta main gauche ne doit pas le savoir.
      5 « Quand vous priez, ne faites pas comme les hommes faux. Ils aiment prier debout, dans les maisons de prière et au coin des rues, pour que tout le monde les voie. Je vous le dis, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      7 « Quand vous priez, ne parlez pas sans arrêt, comme ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils croient que Dieu va les écouter parce qu’ils parlent beaucoup.
      8 Ne faites pas comme eux. En effet, votre Père sait ce qu’il vous faut, avant que vous le demandiez. »
      12 Pardonne-nous le mal que nous avons commis, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont fait du mal.
      16 « Quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme les gens faux. Ils changent de visage, pour que tout le monde voie qu’ils jeûnent. Je vous le dis, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      19 « Ne cherchez pas à posséder beaucoup de richesses sur la terre. Là, les insectes et la rouille détruisent tout. Les voleurs entrent dans les maisons et ils volent.
      20 Mais cherchez à posséder beaucoup de richesses auprès de Dieu. Là, les insectes et la rouille ne détruisent rien, les voleurs n’entrent pas et ils ne peuvent pas voler.
      25 « C’est pourquoi je vous dis : ne vous faites pas de souci pour votre vie ni pour votre corps. Ne vous demandez pas : “Qu’est-ce que nous allons manger ? Avec quoi est-ce que nous allons nous habiller ?” Oui, votre vie est plus importante que la nourriture, et votre corps est plus important que les vêtements.
      26 Regardez les oiseaux. Ils ne sèment pas, ils ne moissonnent pas. Ils ne mettent pas de récoltes dans les greniers. Et votre Père qui est dans les cieux les nourrit ! Vous valez beaucoup plus que les oiseaux !
      28 Pourquoi alors vous faire du souci pour les vêtements ? Observez les fleurs des champs, regardez comment elles poussent. Elles ne filent pas et elles ne tissent pas.
      29 Pourtant, je vous le dis : même Salomon, avec toute sa richesse, n’a jamais eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.
      30 L’herbe est aujourd’hui dans les champs, et demain on la jettera au feu. Et pourtant, Dieu l’habille de vêtements magnifiques. Vous qui n’avez pas beaucoup de foi, vous pouvez être sûrs d’une chose : Dieu en fera au moins autant pour vous !
      32 En effet, les gens qui ne connaissent pas Dieu cherchent tout cela sans arrêt. Vous avez besoin de toutes ces choses, et votre Père qui est dans les cieux le sait bien.

      Matthieu 7

      2 En effet, Dieu vous jugera comme vous jugez les autres. Et il vous donnera comme vous donnez aux autres !
      3 Tu regardes le bout de paille qui est dans l’œil de ton frère. Mais le tronc d’arbre qui est dans ton œil, tu ne le remarques pas ! Pourquoi donc ?
      8 Oui, celui qui demande reçoit. Celui qui cherche trouve. Et si quelqu’un frappe à la porte, on lui ouvre.
      16 Vous les reconnaîtrez en voyant ce qu’ils font. On ne cueille pas du raisin sur des cactus ! On ne cueille pas des figues sur des plantes piquantes !
      17 Oui, un bon arbre produit de bons fruits, un arbre malade produit de mauvais fruits.
      24 « Celui qui écoute toutes ces paroles et m’obéit, celui-là ressemble à un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre.

      Matthieu 8

      3 Jésus tend la main, il touche le lépreux en disant : « Je le veux. Sois guéri ! » Aussitôt l’homme est guéri de sa lèpre.
      4 Jésus lui dit encore : « Attention, ne dis rien à personne ! Mais va te montrer au prêtre et offre le sacrifice que Moïse a commandé. Ainsi, tous auront la preuve que tu es guéri. »
      7 Jésus lui dit : « Je vais aller le guérir. »
      9 Moi, j’obéis à un chef et je commande à des soldats. Je dis à l’un d’eux : “Va !”, et il va. Je dis à un autre : “Viens !”, et il vient. Je dis à mon esclave : “Fais ceci”, et il le fait. »
      10 Quand Jésus entend cela, il admire l’officier, et il dit à ceux qui l’accompagnent : « Je vous le dis, c’est la vérité : dans le peuple d’Israël, je n’ai trouvé personne avec une foi aussi grande.
      11 Oui, je vous l’affirme, beaucoup de gens viendront de l’est et de l’ouest, et ils prendront le grand repas avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le Royaume des cieux.
      20 Jésus lui répond : « Les renards ont des trous pour s’abriter, et les oiseaux ont des nids. Mais le Fils de l’homme n’a pas d’endroit pour se reposer. »
      26 Jésus leur dit : « Pourquoi est-ce que vous avez peur ? Vous n’avez pas beaucoup de foi ! » Alors il se lève, il menace le vent et l’eau, et tout devient très calme.
      27 Tous sont très étonnés et disent : « Qui donc est cet homme ? Même le vent et l’eau lui obéissent ! »
      31 Les esprits mauvais supplient Jésus en disant : « Si tu veux nous chasser, envoie-nous dans ce troupeau de cochons ! »

      Matthieu 9

      3 Quelques maîtres de la loi se mettent à penser : « Cet homme insulte Dieu ! »
      6 Eh bien, vous devez le savoir : le Fils de l’homme a le pouvoir de pardonner les péchés sur la terre. » Alors Jésus dit au paralysé : « Lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi. »
      9 Jésus s’en va. En passant, il voit un homme appelé Matthieu assis au bureau des impôts. Jésus lui dit : « Suis-moi ! » Matthieu se lève et il suit Jésus.
      11 En voyant cela, les Pharisiens disent aux disciples de Jésus : « Votre maître mange avec les employés des impôts et avec les pécheurs. Pourquoi donc ? »
      12 Jésus les a entendus et il dit : « Les gens en bonne santé n’ont pas besoin de médecin. Ce sont les malades qui en ont besoin.
      13 Allez donc apprendre le sens de cette phrase des Livres Saints : “Je désire l’amour, et non les sacrifices d’animaux.” En effet, je ne suis pas venu appeler ceux qui se croient justes, mais ceux qui se reconnaissent pécheurs. »
      14 Alors les disciples de Jean-Baptiste s’approchent de Jésus et lui disent : « Les Pharisiens et nous-mêmes, nous jeûnons souvent. Mais tes disciples à toi ne jeûnent pas. Pourquoi donc ? »
      16 « Personne ne met un morceau de tissu neuf sur un vieux vêtement. Sinon, le morceau neuf arrache une partie du vieux vêtement, et le trou dans le vieux vêtement est encore plus grand !
      17 Personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres, sinon, les outres éclatent, le vin coule par terre et les outres sont abîmées. Mais on met du vin nouveau dans des outres neuves. Ainsi le vin et les outres se conservent bien. »
      24 Il leur dit : « Allez-vous-en ! La petite fille n’est pas morte, mais elle dort. » Les gens se moquent de lui.
      28 Jésus entre dans la maison. Les aveugles s’approchent de lui, et Jésus leur dit : « Est-ce que vous croyez que je peux faire cela ? » Ils lui répondent : « Oui, Seigneur. »
      34 Mais les Pharisiens disent : « C’est le chef des esprits mauvais qui donne à Jésus le pouvoir de chasser ces esprits ! »
      37 Alors Jésus dit à ses disciples : « Il y a une grande récolte à faire, mais les ouvriers ne sont pas assez nombreux.

      Matthieu 10

      15 Je vous le dis, c’est la vérité : le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Sodome et de Gomorrhe qu’avec les habitants de cette ville ! »
      16 « Écoutez ! Je vous envoie comme des moutons au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et innocents comme les colombes.
      23 Quand on vous fera souffrir dans une ville, partez dans une autre. Je vous le dis, c’est la vérité : quand le Fils de l’homme viendra, vous ne serez pas encore passés dans toutes les villes d’Israël.
      27 Ce que je vous dis dans la nuit, répétez-le en plein jour. Ce que vous entendez dans le creux de l’oreille, criez-le sur les places.
      31 Donc, n’ayez pas peur ! Pour Dieu, vous êtes plus importants que beaucoup de petits oiseaux !
      38 Celui qui ne prend pas sa croix et qui ne me suit pas, celui-là n’est pas digne de moi.
      42 si quelqu’un donne à boire un verre d’eau fraîche à l’un de ces petits parce que c’est mon disciple, il aura sûrement sa récompense. »

      Matthieu 11

      3 pour demander à Jésus : « Est-ce que tu es le Messie qui doit venir ? Ou bien devons-nous en attendre un autre ? »
      4 Jésus leur répond : « Allez raconter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
      5 les aveugles voient clair, les boiteux marchent bien, les lépreux sont guéris, les sourds entendent, les morts se réveillent, les pauvres reçoivent la Bonne Nouvelle.
      9 Qu’est-ce que vous êtes allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et même plus qu’un prophète !
      10 En effet, Jean est celui que les Livres Saints annoncent quand Dieu dit : “Moi, je vais envoyer mon messager devant toi. Il préparera le chemin pour toi.” »
      11 Jésus ajoute : « Je vous le dis, c’est la vérité : il n’y a jamais eu un homme plus important que Jean-Baptiste. Pourtant, celui qui est le plus petit dans le Royaume des cieux est plus important que lui.
      12 Depuis le temps où Jean baptisait jusqu’à maintenant, on attaque le Royaume des cieux avec violence, et les gens violents cherchent à le prendre.
      14 Et si vous voulez me croire, Jean, c’est Élie qui devait revenir !
      18 En effet, Jean-Baptiste est venu. Il ne mange pas, il ne boit pas, et les gens disent : “Il est fou !”
      19 Le Fils de l’homme est venu, il mange et il boit. Et les gens disent : “Regardez, cet homme pense seulement à manger et à boire ! Il est l’ami des employés des impôts et des pécheurs.” Mais quand on voit ce que fait la sagesse de Dieu, on reconnaît qu’elle agit bien. »
      22 Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Tyr et de Sidon qu’avec vous !
      24 Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Sodome qu’avec les tiens ! »
      27 « Mon Père m’a tout donné. Personne ne connaît le Fils, sauf le Père. Personne ne connaît le Père, sauf le Fils. Mais le Fils veut montrer le Père à d’autres pour qu’ils le connaissent aussi. »

      Matthieu 12

      2 Quand les Pharisiens voient cela, ils disent à Jésus : « Regarde ce que tes disciples font ! Le jour du sabbat, c’est interdit ! »
      5 Ou encore, est-ce que vous n’avez pas lu ceci dans la loi : le jour du sabbat, les prêtres dans le temple ne respectent pas le repos du sabbat ? Pourtant, ils ne sont pas coupables !
      6 Mais je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus important que le temple !
      7 Vous avez accusé ces hommes qui ne sont pas coupables. En effet, vous, vous ne savez pas le sens de cette phrase des Livres Saints : “Je désire l’amour, et non les sacrifices d’animaux.” »
      12 Et un homme est beaucoup plus important qu’un mouton ! Donc, on a le droit de faire du bien, le jour du sabbat. »
      13 Alors Jésus dit à l’homme : « Tends ta main ! » L’homme tend sa main, et elle est guérie, elle redevient comme l’autre main.
      24 Mais quand les Pharisiens entendent cela, ils disent : « Cet homme ne chasse les esprits mauvais qu’avec le pouvoir de Satan, qui est leur chef. »
      26 Si Satan, l’esprit du mal, chasse l’esprit du mal, il est en guerre contre lui-même. Alors, comment son royaume peut-il continuer à exister ?
      27 Vous dites : “C’est Satan qui lui donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais.” Mais alors, qui donne à vos amis le pouvoir de chasser ces esprits ? Ainsi vos amis eux-mêmes montrent que vous avez tort.
      28 Mais moi, c’est l’Esprit de Dieu qui me donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais. Le Royaume de Dieu est donc arrivé jusqu’à vous !
      30 « Celui qui n’est pas avec moi est contre moi. Celui qui ne m’aide pas à rassembler le troupeau, il le fait partir de tous les côtés.
      31 C’est pourquoi, je vous le dis : les gens recevront le pardon pour tous leurs péchés et pour toutes leurs insultes contre Dieu. Mais si quelqu’un insulte l’Esprit Saint, il ne recevra pas le pardon.
      34 Espèce de vipères ! Vous êtes mauvais ! Alors, comment est-ce que vous pouvez dire de bonnes choses ? En effet, ce qui remplit le cœur de quelqu’un, voilà ce qui sort de sa bouche.
      35 La personne qui est bonne tire le bien de son cœur qui est plein de bonnes choses. La personne qui est mauvaise tire le mal de son cœur qui est plein de mauvaises choses.
      36 Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, ils devront rendre compte de toutes les paroles inutiles qu’ils ont dites.
      38 Alors, quelques maîtres de la loi et quelques Pharisiens disent à Jésus : « Maître, fais un miracle devant nous ! »
      39 Jésus leur répond : « Les gens d’aujourd’hui sont mauvais et infidèles à Dieu, ils demandent un miracle. Mais les gens verront un seul miracle : ce qui est arrivé au prophète Jonas.
      43 « Quand un esprit mauvais est sorti d’une personne où il habitait, il va et vient dans des endroits secs. Il cherche un lieu pour se reposer, mais il n’en trouve pas.
      44 Alors il se dit : “Je vais retourner dans ma maison que j’ai quittée.” Il y retourne. Il voit que la maison est vide, balayée, bien arrangée.
      45 Il va donc chercher sept autres esprits encore plus mauvais que lui. Ils entrent et ils s’installent dans la maison. Après cela, cette personne est dans un état encore plus grave qu’au début ! Eh bien, c’est ce qui arrivera aux gens mauvais d’aujourd’hui ! »

      Matthieu 13

      10 Les disciples s’approchent de Jésus et lui demandent : « Pourquoi est-ce que tu leur parles avec des comparaisons ? »
      12 En effet, celui qui a quelque chose, on lui donnera encore plus et il aura beaucoup plus. Mais celui qui n’a rien, on lui enlèvera même le peu de choses qu’il a.
      13 Donc, je leur parle avec des comparaisons parce qu’ils regardent, mais ils ne voient pas. Ils entendent, mais ils n’écoutent pas et ne comprennent pas.
      16 « Mais vous, vous êtes heureux : vos yeux voient et vos oreilles entendent.
      17 Je vous le dis, c’est la vérité : beaucoup de prophètes, beaucoup de gens fidèles à Dieu ont désiré voir ce que vous voyez, mais ils ne l’ont pas vu. Ils ont désiré entendre ce que vous entendez, mais ils ne l’ont pas entendu. »
      19 Le bord du chemin où la graine tombe, ce sont les gens qui entendent la parole du Royaume et qui ne comprennent pas. L’esprit du mal arrive et il arrache ce qu’on a semé dans leur cœur.
      21 Mais la Parole n’a pas de racines en eux, ils changent facilement d’avis. Alors, quand il y a une difficulté, ou quand on les fait souffrir à cause de la Parole, ils abandonnent tout de suite.
      22 Le sol couvert de plantes épineuses, ce sont les gens qui entendent la Parole, mais qui s’inquiètent pour les choses de ce monde. Ils cherchent de fausses richesses. À cause de cela, la Parole est étouffée et elle ne produit rien.
      23 La bonne terre, ce sont les gens qui entendent la Parole et qui comprennent. Ils donnent des fruits : les uns 100, d’autres 60, d’autres 30. »
      27 Les serviteurs vont dire au propriétaire : “Maître, tu as semé du bon grain dans ton champ, n’est-ce pas ? D’où vient donc cette mauvaise herbe ?”
      28 Il leur répond : “C’est un ennemi qui a fait cela.” Les serviteurs lui disent : “Est-ce que tu veux que nous allions enlever la mauvaise herbe ?”
      44 « Le Royaume des cieux ressemble à ceci : Il y a un trésor caché dans un champ. Un homme trouve le trésor et il le cache de nouveau. Il est plein de joie, il va vendre tout ce qu’il a et il achète ce champ. »
      51 Jésus demande à ses disciples : « Est-ce que vous avez compris tout cela ? » Ils lui répondent : « Oui. »
      52 Jésus leur dit : « Un maître de la loi qui devient disciple du Royaume des cieux, voici à qui il ressemble : il est comme un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes. »

      Matthieu 14

      2 Il dit à ses serviteurs : « Cet homme, c’est Jean-Baptiste ! Il s’est réveillé de la mort ! C’est pourquoi il a le pouvoir de faire des miracles. »
      16 Jésus leur répond : « Ils n’ont pas besoin d’y aller. Donnez-leur vous-mêmes à manger. »
      17 Ils lui disent : « Nous avons ici seulement cinq pains et deux poissons. »
      31 Aussitôt, Jésus tend la main à Pierre, il le saisit et lui dit : « Tu n’as pas beaucoup de foi ! Tu n’as pas eu confiance. Pourquoi ? »

      Matthieu 15

      2 « Tes disciples n’obéissent pas à la tradition des ancêtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? »
      3 Jésus leur répond : « Et vous, à cause de votre tradition, vous n’obéissez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ?
      5 Mais vous, vous dites aux gens : “Tu peux dire à ton père ou à ta mère : J’aurais bien quelque chose à te donner pour t’aider. Malheureusement, je dois le donner à Dieu.
      8 “Ce peuple me respecte en paroles seulement, mais son cœur est très loin de moi.
      11 Ce qui entre dans la bouche ne rend pas une personne impure. Mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui rend une personne impure. »
      17 Tout ce qui entre dans la bouche de quelqu’un passe dans son ventre, et ensuite, cela sort de son corps. Vous ne comprenez pas cela ?
      18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur. Voilà ce qui rend une personne impure.
      20 Voilà ce qui rend une personne impure. Mais quand on ne se lave pas les mains avant de manger, cela ne rend pas impur. »
      23 Mais Jésus ne lui répond pas un mot. Ses disciples s’approchent de lui et lui disent : « Fais partir cette femme ! Elle n’arrête pas de crier derrière nous ! »
      27 La femme lui dit : « Seigneur, tu as raison. Pourtant, les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. »
      28 Alors Jésus répond à la femme : « Ta foi est grande ! Que les choses se passent pour toi comme tu le veux ! » Et au même moment, sa fille est guérie.
      32 Jésus appelle ses disciples et leur dit : « J’ai pitié de cette foule. Depuis trois jours déjà, ils sont avec moi et ils n’ont rien à manger. Je ne veux pas leur demander de rentrer chez eux sans manger. Ils n’auront peut-être pas la force de continuer leur chemin ! »
      33 Les disciples lui disent : « Dans cet endroit désert, où pouvons-nous trouver des pains pour nourrir une si grande foule ? »
      34 Jésus leur demande : « Vous avez combien de pains ? » Ils lui répondent : « Sept. Et nous avons aussi quelques petits poissons. »

      Matthieu 16

      2 Jésus leur répond : « Au coucher du soleil, quand le ciel est rouge, vous dites : “Il va faire beau.”
      3 Et le matin, quand le ciel est rouge foncé, vous dites : “Aujourd’hui, il va faire mauvais temps.” Quand vous regardez le ciel, vous savez quel temps il va faire. Mais les choses qui se passent maintenant, vous ne savez pas ce qu’elles veulent dire. Pourquoi donc ?
      4 Les gens d’aujourd’hui sont mauvais et infidèles à Dieu. Ils demandent un miracle. Mais les gens verront un seul miracle : ce qui est arrivé au prophète Jonas. » Ensuite, Jésus les laisse et il s’en va.
      9 Vous ne comprenez pas encore ? Souvenez-vous des cinq pains pour les 5 000 hommes ! Ce jour-là, vous avez emporté combien de paniers ?
      11 Je vous ai dit : “Méfiez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens.” Vous ne comprenez donc pas que je ne vous parlais pas de pain ? »
      13 Jésus arrive dans la région de Césarée de Philippe. Il demande à ses disciples : « Pour les gens, qui est le Fils de l’homme ? »
      15 Jésus leur dit : « Mais vous, qu’est-ce que vous dites ? Qui suis-je ? »
      18 Et moi, je te dis ceci : Tu es Pierre, et sur cette pierre, je construirai mon Église, et la puissance de la mort ne pourra rien contre elle.
      23 Mais Jésus se retourne et il dit à Pierre : « Va-t’en ! Passe derrière moi, Satan ! Tu es en train de me tendre un piège. En effet, tu ne penses pas comme Dieu, mais comme les hommes ! »
      24 Ensuite Jésus dit à ses disciples : « Si quelqu’un veut venir avec moi, il ne doit plus penser à lui-même. Il doit porter sa croix et me suivre.
      27 Oui, le Fils de l’homme va venir avec ses anges, dans la gloire de son Père. Alors il récompensera chacun selon ses actions.
      28 Je vous le dis, c’est la vérité : quelques-uns ici ne mourront pas avant de voir le Fils de l’homme venir comme roi. »

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean le frère de Jacques. Il les conduit sur une haute montagne, loin des gens.
      4 Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Si tu le veux, je vais faire ici trois abris, un pour toi, un pour Moïse et un pour Élie. »
      10 Alors les disciples demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc ? »
      12 Mais, je vous le dis, Élie est déjà venu. Les gens ne l’ont pas reconnu et lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. De la même façon, ils feront souffrir le Fils de l’homme. »
      15 Il dit : « Seigneur, aie pitié de mon fils. Il a un esprit qui le secoue et il souffre beaucoup. Souvent il tombe dans le feu ou dans l’eau.
      20 Jésus leur répond : « Parce que vous n’avez pas beaucoup de foi. Je vous le dis, c’est la vérité : si votre foi est aussi petite qu’une graine, vous pourrez dire à cette montagne : “Pars d’ici et va là-bas”, et elle le fera. Rien ne sera impossible pour vous.
      22 Les disciples sont réunis en Galilée. Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
      24 Jésus et ses disciples arrivent à Capernaüm. Ceux qui font payer l’impôt du temple s’approchent de Pierre et lui demandent : « Est-ce que votre maître paie l’impôt du temple ? »
      25 Pierre répond : « Oui. » Ensuite il va dans la maison. Aussitôt, Jésus prend la parole et il dit à Pierre : « Simon, qu’est-ce que tu en penses ? Qui doit payer les impôts et les taxes aux rois de ce monde ? Est-ce que ce sont les gens du pays ou les étrangers ? »
      26 Pierre répond : « Les étrangers. » Jésus lui dit : « Donc, les gens du pays ne sont pas obligés de payer ?

      Matthieu 18

      3 et il dit : « Je vous l’affirme, c’est la vérité : si vous ne changez pas pour devenir comme des enfants, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux.
      6 « Supposons ceci : quelqu’un fait tomber dans le péché l’un de ces petits qui croient en moi. Eh bien, il vaut mieux qu’on attache une grosse pierre au cou de cette personne et qu’on la jette au fond de la mer.
      8 « Si ta main ou ton pied te font tomber dans le péché, coupe-les et jette-les loin de toi. Pour toi, il vaut mieux entrer dans la vraie vie avec une seule main ou un seul pied. C’est mieux que de garder tes deux mains et tes deux pieds et d’être jeté là où la souffrance brûle toujours comme un feu.
      9 Si ton œil te fait tomber dans le péché, arrache-le et jette-le loin de toi. Pour toi, il vaut mieux entrer dans la vraie vie avec un seul œil. C’est mieux que de garder tes deux yeux, et d’être jeté dans le feu du lieu de souffrance. »
      10 « Attention ! Ne méprisez aucun de ces petits ! Oui, je vous le dis, leurs anges dans les cieux sont toujours avec mon Père qui est dans les cieux.
      12 « Qu’est-ce que vous pensez de cette histoire ? Un homme a 100 moutons, et l’un des moutons se perd. L’homme laisse les 99 moutons dans la montagne et il part chercher celui qui s’est perdu.
      13 Je vous le dis, c’est la vérité : s’il le trouve, il est tout joyeux pour ce mouton, beaucoup plus que pour les 99 qui ne se sont pas perdus.
      18 « Je vous le dis, c’est la vérité : tout ce que vous refuserez sur la terre, on le refusera dans le ciel. Tout ce que vous accueillerez sur la terre, on l’accueillera dans le ciel. »
      19 « Je vous le dis encore, c’est la vérité : si deux d’entre vous, sur la terre, se mettent d’accord pour prier au sujet d’une affaire, mon Père qui est dans les cieux fera pour eux ce qu’ils demandent.
      22 Jésus lui répond : « Je ne te dis pas jusqu’à 7 fois, mais jusqu’à 70 fois 7 fois.
      28 « Le serviteur sort. Il rencontre un de ses camarades de travail qui lui doit 100 pièces d’argent. Le serviteur le saisit. Il lui serre le cou et lui dit : “Rembourse ce que tu me dois !”
      32 Alors le maître fait venir le serviteur et il lui dit : “Mauvais serviteur ! J’ai supprimé toute ta dette parce que tu m’as supplié.

      Matthieu 19

      7 Les Pharisiens lui disent : « Mais quand un homme renvoie sa femme, Moïse a commandé à l’homme de donner à sa femme une lettre de divorce. Pourquoi donc ? »
      8 Jésus leur répond : « Moïse vous a permis de renvoyer votre femme, parce que votre cœur est fermé. Mais au commencement, cela ne se passait pas de cette façon.
      9 Vraiment, je vous le dis, un homme ne doit pas renvoyer sa femme, sauf quand le mariage est contraire à la loi. En effet, quand un homme renvoie sa femme et se marie avec une autre, il commet un adultère. »
      10 Les disciples de Jésus lui disent : « Si les choses se passent ainsi entre l’homme et la femme, il vaut mieux ne pas se marier ! »
      11 Jésus leur répond : « Tout le monde n’est pas capable d’accepter cela. Mais Dieu donne à quelques-uns de pouvoir l’accepter.
      17 Jésus lui répond : « Pourquoi est-ce que tu m’interroges sur ce qui est bon ? Un seul est bon, c’est Dieu. Si tu veux entrer dans la vie avec Dieu, obéis aux commandements. »
      18 L’homme lui dit : « Quels commandements ? » Jésus répond : « Ne tue personne. Ne commets pas d’adultère. Ne vole pas. Ne témoigne pas faussement contre quelqu’un.
      20 Le jeune homme lui dit : « J’ai obéi à tout cela. Qu’est-ce que je dois faire encore ? »
      21 Jésus lui dit : « Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne l’argent aux pauvres. Alors tu auras des richesses auprès de Dieu. Ensuite, viens et suis-moi. »
      23 Jésus dit à ses disciples : « Je vous le dis, c’est la vérité : pour quelqu’un de riche, c’est très difficile d’entrer dans le Royaume des cieux.
      24 Je vous dis encore ceci : est-ce qu’un chameau peut passer facilement par le trou d’une aiguille ? Eh bien, pour un riche, c’est encore plus difficile d’entrer dans le Royaume de Dieu ! »
      28 Jésus leur répond : « Je vous le dis, c’est la vérité : dans le monde nouveau, le Fils de l’homme sera assis sur son siège glorieux. Et vous qui m’avez suivi, vous serez assis sur douze sièges, pour juger les douze tribus d’Israël.

      Matthieu 20

      6 Enfin, vers cinq heures de l’après-midi, il sort. Il trouve d’autres ouvriers qui sont là sur la place et il leur demande : “Pourquoi est-ce que vous restez là, toute la journée, sans rien faire ?”
      7 Ils lui répondent : “Parce que personne ne nous a embauchés.” Le propriétaire leur dit : “Vous aussi, allez travailler dans ma vigne.”
      8 « Quand le soir arrive, le propriétaire de la vigne dit à son serviteur : “Appelle les ouvriers et donne à chacun son salaire. Commence par ceux que j’ai embauchés en dernier et finis par ceux que j’ai embauchés en premier.”
      13 Le propriétaire répond à l’un d’eux : “Mon ami, je ne suis pas injuste avec toi. Tu étais bien d’accord avec moi pour recevoir une pièce d’argent pour la journée.
      14 Prends ton salaire et va-t’en. Je veux donner à cet ouvrier arrivé en dernier autant qu’à toi.
      15 J’ai le droit de faire ce que je veux avec mon argent, n’est-ce pas ? Est-ce que tes pensées sont mauvaises parce que je suis bon ?” »
      18 « Écoutez ! Nous montons à Jérusalem. Le Fils de l’homme va être livré aux chefs des prêtres et aux maîtres de la loi. Ils vont le condamner à mort
      21 Jésus lui dit : « Qu’est-ce que tu veux ? » Elle répond : « Voici mes deux fils. Promets-moi qu’ils seront assis, l’un à ta droite et l’autre à ta gauche, quand tu seras roi. »
      22 Jésus dit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Est-ce que vous pouvez boire la coupe de souffrance que je vais boire ? » Ils lui répondent : « Nous le pouvons. »
      23 Jésus leur dit : « Oui, vous boirez ma coupe. Mais je ne peux pas décider qui sera assis à ma droite ou à ma gauche. C’est mon Père qui a préparé ces places pour certains. »
      25 Alors Jésus les appelle auprès de lui et il leur dit : « Vous le savez, les chefs des peuples les commandent comme des maîtres. Et les gens importants font peser leur pouvoir sur les autres.
      30 Deux aveugles sont assis au bord du chemin. Ils apprennent que Jésus passe par là, alors ils se mettent à crier : « Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous ! »
      32 Jésus s’arrête, il les appelle et leur demande : « Qu’est-ce que vous voulez ? Qu’est-ce que je peux faire pour vous ? »
      33 Ils lui disent : « Seigneur, ouvre nos yeux. »

      Matthieu 21

      3 On va peut-être vous dire quelque chose, vous répondrez : “Le Seigneur en a besoin.” Et on les laissera partir tout de suite. »
      13 Il leur dit : « Dans les Livres Saints, Dieu a dit : “On appellera ma maison : Maison de prière.” Mais vous, vous en avez fait un abri pour les voleurs. »
      16 Et ils disent à Jésus : « Est-ce que tu entends ce que ces enfants disent ? » Jésus leur répond : « Oui. Vous n’avez donc pas lu cette phrase dans les Livres Saints : “La bouche des enfants et des bébés dit ta gloire, comme tu l’as voulu” ? »
      19 Il voit un figuier au bord du chemin. Il s’approche de l’arbre, mais il ne trouve que des feuilles. Alors il dit au figuier : « Tu n’auras plus jamais de fruits ! » Et aussitôt le figuier devient tout sec.
      21 Jésus leur répond : « Je vous le dis, c’est la vérité : si vous avez la foi et si vous n’hésitez pas, vous pourrez faire ce que j’ai fait au figuier. Vous pourrez même dire à cette montagne : “Va-t’en et jette-toi dans la mer !” Et cela arrivera.
      23 Jésus entre dans le temple et il se met à enseigner. Alors les chefs des prêtres et les anciens du peuple s’approchent de lui. Ils lui demandent : « De quel droit est-ce que tu fais ces choses ? Qui t’a donné le pouvoir de les faire ? »
      24 Jésus leur répond : « Moi aussi, je vais vous poser une seule question, répondez-moi. Ensuite, je vous dirai de quel droit je fais ces choses.
      26 Mais si nous répondons : “Ce sont les hommes”, alors, attention à la foule ! » En effet, tout le monde pense que Jean était un prophète.
      27 C’est pourquoi ils répondent à Jésus : « Nous ne savons pas. » Et Jésus leur dit : « Moi non plus, je ne vous dis pas de quel droit je fais ces choses. »
      28 Jésus dit encore : « Qu’est-ce que vous pensez de cette histoire ? Un homme a deux fils. Il dit au premier : “Mon fils, va travailler aujourd’hui dans la vigne.”
      29 Le fils répond : “Je ne veux pas.” Plus tard, il regrette sa réponse et il y va.
      31 Lequel des deux fils a fait la volonté du père ? » Les chefs religieux lui répondent : « C’est le premier. » Jésus leur dit : « Je vous le dis, c’est la vérité : les employés des impôts et les prostituées entrent avant vous dans le Royaume de Dieu.
      41 Les chefs religieux répondent à Jésus : « Il va tuer sans pitié ces gens méchants. Il louera la vigne à d’autres vignerons, et au moment de la récolte, ces vignerons lui donneront le raisin. »
      42 Alors Jésus leur dit : « Vous avez sûrement lu ces phrases dans les Livres Saints : “La pierre que les maçons ont rejetée est devenue la pierre principale de la maison. C’est le Seigneur qui a fait cela. Quelle chose merveilleuse pour nous !” »
      43 Si quelqu’un tombe sur cette pierre, son corps sera brisé. Si cette pierre tombe sur quelqu’un, elle l’écrasera. C’est pourquoi, je vous le dis, Dieu vous enlèvera le Royaume et il le donnera à un peuple qui produira les fruits du Royaume.
      45 Les chefs des prêtres et les Pharisiens entendent les comparaisons de Jésus, et ils comprennent que Jésus parle d’eux.

      Matthieu 22

      8 Ensuite il dit à ses serviteurs : “Le repas de mariage est prêt, mais les invités n’étaient pas dignes de le manger.
      12 Il lui dit : “Mon ami, comment ? Tu es entré ici sans le vêtement de fête !” L’homme ne répond rien.
      16 Ils envoient vers Jésus quelques-uns de leurs disciples avec des gens du parti d’Hérode. Ces gens-là disent à Jésus : « Maître, nous le savons, tu dis la vérité. Tu enseignes en toute vérité ce que Dieu nous demande de faire. Tu n’as peur de personne, parce que tu ne regardes pas l’importance des gens.
      17 Dis-nous donc ce que tu penses : est-il permis ou non de payer l’impôt à l’empereur romain ? »
      18 Mais Jésus connaît leur méchanceté et il leur dit : « Hommes faux ! Pourquoi est-ce que vous me tendez un piège ?
      20 Jésus leur dit : « Sur cette pièce, il y a l’image et le nom de quelqu’un. De qui donc ? »
      21 Ils lui répondent : « De l’empereur. » Alors Jésus leur dit : « Eh bien, rendez à l’empereur ce qui est à l’empereur. Et rendez à Dieu ce qui est à Dieu. »
      30 Quand les morts se relèveront, les hommes et les femmes ne se marieront pas. Mais ils vivront comme les anges auprès de Dieu.
      42 « Qu’est-ce que vous pensez du Messie ? Il est le fils de qui ? » Ils lui répondent : « Il est le fils de David. »
      43 Jésus leur dit : « David, rempli de l’Esprit Saint, l’a appelé “Maître”. Pourquoi donc ?
      45 « David appelle le Messie “Maître”. Alors, comment est-ce que le Messie peut être aussi fils de David ? »

      Matthieu 23

      3 Donc, vous devez leur obéir et vous devez faire tout ce qu’ils vous disent, mais n’agissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce qu’ils disent.
      4 Ils rassemblent des charges très lourdes et ils les mettent sur les épaules des gens. Mais eux, ils refusent d’y toucher, même avec un seul doigt !
      5 Toutes leurs actions, ils les font pour que les gens les regardent. Ainsi, ils agrandissent les petites boîtes qu’ils portent sur le front et sur le bras. Ils allongent aussi les franges de leurs vêtements.
      6 Ils choisissent les premières places dans les grands repas et les premiers sièges dans les maisons de prière.
      13 « Quel malheur pour vous, maîtres de la loi et Pharisiens, quand vous êtes des hommes faux ! Vous fermez la porte du Royaume des cieux devant les gens. Vous-mêmes, vous n’entrez pas et vous ne laissez pas entrer ceux qui le veulent.
      14 []
      15 « Quel malheur pour vous, maîtres de la loi et Pharisiens, quand vous êtes des hommes faux ! Vous voyagez partout, sur terre et sur mer, pour gagner même un seul homme à la loi de Moïse. Et, quand c’est fait, vous en faites quelqu’un qui mérite la punition de Dieu, deux fois plus que vous.
      16 « Quel malheur pour vous ! Vous êtes des guides aveugles quand vous dites : “Si quelqu’un jure par le temple, cela ne vaut rien. Mais si quelqu’un jure par l’or du temple, il doit faire ce qu’il a juré.”
      18 Vous dites aussi : “Si quelqu’un jure par l’autel, cela ne vaut rien. Mais si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il doit faire ce qu’il a juré.”
      20 Donc, celui qui jure par l’autel, jure par l’autel et par tout ce qu’il y a dessus.
      21 Celui qui jure par le temple, jure par le temple et par Dieu qui habite le temple.
      22 Celui qui jure par le ciel jure par le siège de Dieu et par Dieu qui est assis dessus.
      23 « Quel malheur pour vous, maîtres de la loi et Pharisiens, quand vous êtes des hommes faux ! Vous donnez à Dieu le dixième de certaines plantes, menthe, légumes et épices. Et vous abandonnez ce qu’il y a de plus important dans la Loi, c’est-à-dire être juste, bon, fidèle. Pourtant, c’est cela qu’il fallait faire, sans oublier le reste.
      25 « Quel malheur pour vous, maîtres de la loi et Pharisiens, quand vous êtes des hommes faux ! Vous nettoyez l’extérieur du verre et du plat. Mais dedans, ils sont pleins de ce que vous avez volé et arraché aux gens !
      27 « Quel malheur pour vous, maîtres de la loi et Pharisiens, quand vous êtes des hommes faux ! Vous ressemblez à des tombes peintes en blanc. À l’extérieur, elles ont l’air belles. Mais à l’intérieur, elles sont remplies d’os des morts et de toutes sortes de choses pourries.
      29 « Quel malheur pour vous, maîtres de la loi et Pharisiens, quand vous êtes des hommes faux ! Vous construisez des tombes pour les prophètes. Vous décorez les tombes de ceux qui ont obéi à Dieu.
      30 Et vous dites : “Si nous avions vécu au temps de nos ancêtres, nous n’aurions pas été d’accord avec eux pour tuer les prophètes !”
      31 Ainsi, vous le montrez vous-mêmes : vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes !
      34 C’est pourquoi, écoutez : je vais vous envoyer des prophètes, des sages, des gens pour vous enseigner. Vous tuerez les uns, et vous les clouerez sur des croix. Vous frapperez les autres à coups de fouet dans vos maisons de prière et vous les poursuivrez de ville en ville.
      36 Je vous le dis, c’est la vérité : Dieu va punir les gens d’aujourd’hui pour tout cela. »
      37 « Habitants de Jérusalem ! Habitants de Jérusalem ! Vous faites mourir les prophètes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres. Très souvent, j’ai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous n’avez pas voulu.
      39 En effet, je vous le dis, bientôt vous ne me verrez plus jusqu’au jour où vous direz : “Que Dieu bénisse celui qui vient en son nom !” »

      Matthieu 24

      2 Jésus leur dit : « Vous voyez tout cela ? Je vous le dis, c’est la vérité : ici, il ne restera pas une seule pierre sur une autre. Tout sera détruit. »
      32 « Comprenez bien la comparaison avec le figuier. Quand les branches deviennent tendres, quand ses feuilles poussent, vous le savez, la nouvelle saison est bientôt là.
      33 De la même façon, quand vous verrez tout cela, vous devez le savoir : le Fils de l’homme sera bientôt là. Il est à votre porte.
      34 Je vous le dis, c’est la vérité : quand cela arrivera, les gens d’aujourd’hui ne seront pas tous morts.
      43 Comprenez ceci : le maître de maison ne sait pas à quelle heure de la nuit le voleur va venir. Sinon, il resterait éveillé et il ne laisserait pas le voleur entrer chez lui.
      44 C’est pourquoi, vous aussi, soyez prêts. En effet, le Fils de l’homme viendra, mais vous ne savez pas à quel moment. »
      47 Je vous le dis, c’est la vérité : le maître lui confiera toutes ses richesses.
      48 Mais supposons ceci : le serviteur est mauvais. Il se dit : “Mon maître ne revient pas vite”,
      50 Alors le maître va venir un jour où son serviteur ne l’attend pas, et à une heure qu’il ne connaît pas.

      Matthieu 25

      12 Mais le marié répond : “Je vous le dis, c’est la vérité : je ne vous connais pas.” »
      19 « Longtemps après, le maître de ces serviteurs revient. Il leur demande ce qu’ils ont fait avec son argent.
      25 J’ai eu peur et je suis allé cacher tes pièces d’or dans la terre. Les voici ! Tu as ton argent.”
      26 Son maître lui répond : “Tu es un serviteur mauvais et paresseux ! Tu le savais : je récolte ce que je n’ai pas semé, je ramasse ce que je n’ai pas planté.
      29 Oui, celui qui a quelque chose, on lui donnera encore plus et il aura beaucoup plus. Mais celui qui n’a rien, on lui enlèvera même le peu de chose qu’il a !
      32 On rassemblera tous les peuples devant lui. Et il séparera les gens les uns des autres, comme le berger sépare les moutons des chèvres.
      40 Et le roi leur répondra : “Je vous le dis, c’est la vérité : chaque fois que vous avez fait cela à l’un de mes frères, à l’un des plus petits, c’est à moi que vous l’avez fait.”
      45 Et le roi leur répondra : “Je vous le dis, c’est la vérité : chaque fois que vous n’avez rien fait pour l’un de ces plus petits, vous n’avez rien fait pour moi non plus.”

      Matthieu 26

      10 Jésus entend cela et il dit : « Pourquoi est-ce que vous faites de la peine à cette femme ? Ce qu’elle a fait pour moi est une bonne action.
      11 Vous aurez toujours des pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
      13 Je vous le dis, c’est la vérité : partout où on annoncera cette Bonne Nouvelle, dans le monde entier, on racontera ce que cette femme a fait, et on se souviendra d’elle. »
      15 et il leur dit : « Qu’est-ce que vous voulez me donner, si je vous livre Jésus ? » Les chefs des prêtres lui donnent 30 pièces d’argent.
      17 C’est le premier jour de la fête des Pains sans levain. Les disciples s’approchent de Jésus et lui disent : « Nous allons te préparer le repas de la Pâque. Où veux-tu le manger ? »
      18 Jésus leur dit : « Allez à la ville, chez telle personne, et dites-lui : “Le maître dit : Le moment est arrivé pour moi. C’est chez toi que je vais manger le repas de la Pâque avec mes disciples.” »
      21 Pendant qu’ils sont en train de manger, Jésus dit : « Je vous l’affirme, c’est la vérité : l’un de vous va me livrer. »
      24 Le Fils de l’homme va mourir, comme les Livres Saints l’annoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de l’homme ! Pour cet homme-là, ce serait une bonne chose de ne pas être né ! »
      25 Judas, celui qui va livrer Jésus, lui demande : « Maître, est-ce que c’est moi ? » Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. »
      29 Je vous le dis, je ne boirai plus de ce vin, jusqu’au jour où je boirai le vin nouveau, avec vous, dans le Royaume de mon Père. »
      31 Alors Jésus dit à ses disciples : « Cette nuit, vous allez tous m’abandonner. En effet, dans les Livres Saints on lit : “Je vais tuer le berger, et les moutons du troupeau partiront de tous les côtés.” »
      34 Jésus lui répond : « Je te le dis, c’est la vérité : cette nuit, avant que le coq chante, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. »
      35 Pierre lui dit : « Même si je dois mourir avec toi, je ne dirai jamais que je ne te connais pas ! » Et tous les disciples disent la même chose.
      36 Jésus arrive avec ses disciples à un endroit appelé Gethsémané. Il leur dit : « Asseyez-vous ici, pendant que je vais prier là-bas. »
      38 Alors il leur dit : « Mon cœur est triste jusqu’à mourir. Restez ici, restez éveillés avec moi. »
      39 Il va un peu plus loin, il se jette par terre, le front contre le sol. Et il prie en disant : « Mon Père, si c’est possible, éloigne de moi cette coupe de souffrance ! Pourtant, ne fais pas comme je veux, mais comme tu veux ! »
      40 Jésus revient vers les trois disciples et les trouve endormis. Il dit à Pierre : « Vous n’avez pas pu rester éveillés avec moi, même pendant une heure !
      43 Il revient encore vers les disciples et les trouve endormis. Ils ne peuvent pas garder leurs yeux ouverts.
      45 Ensuite, il revient vers les disciples et leur dit : « Vous dormez encore et vous vous reposez ? Attention, c’est le moment ! Le Fils de l’homme va être livré aux pécheurs !
      52 Jésus lui dit : « Remets ton épée à sa place. En effet, tous ceux qui prennent des armes seront tués par des armes.
      53 Tu crois que je ne pourrais pas appeler mon Père ? Il m’enverrait tout de suite plus de douze armées d’anges.
      62 Alors le grand-prêtre se lève et il dit à Jésus : « Tu ne réponds rien ? Qu’est-ce que ces gens disent contre toi ? »
      63 Mais Jésus se tait. Le grand-prêtre lui dit : « Au nom du Dieu vivant, je te demande de répondre : Est-ce que tu es le Messie, le Fils de Dieu ? »
      64 Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. Mais je vous l’affirme, à partir de maintenant, vous verrez le Fils de l’homme assis à droite du Tout-Puissant. Il viendra sur les nuages du ciel. »
      65 Alors le grand-prêtre déchire ses vêtements et dit : « Il a insulté Dieu ! Nous n’avons plus besoin de témoins ! Vous venez d’entendre l’insulte !
      66 Qu’est-ce que vous en pensez ? » Ils lui répondent : « Il doit mourir. »
      70 Mais devant tout le monde, Pierre répond : « Non, je ne sais pas ce que tu veux dire ! »
      71 Ensuite, il s’en va vers la porte de la cour. Une autre servante le voit et elle dit à ceux qui sont là : « Celui-ci était avec Jésus de Nazareth ! »
      73 Un peu plus tard, ceux qui sont là s’approchent de Pierre et lui disent : « Sûrement, tu es un des disciples, toi aussi ! En effet, on le reconnaît à ta façon de parler. »

      Matthieu 27

      11 On amène Jésus devant Pilate, le gouverneur. Le gouverneur l’interroge en lui disant : « Est-ce que tu es le roi des Juifs ? » Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. »
      13 Alors Pilate lui dit : « Tu n’entends pas tout ce qu’ils disent contre toi ? »
      17 Les gens se sont rassemblés, et Pilate leur demande : « Je vais vous libérer un prisonnier. Qui voulez-vous : Jésus Barabbas ou Jésus qu’on appelle Messie ? »
      21 Le gouverneur leur dit : « Je vais vous libérer un prisonnier. Lequel des deux voulez-vous ? » Ils répondent : « Barabbas ! »
      22 Pilate leur demande : « Qu’est-ce que je vais donc faire de Jésus qu’on appelle Messie ? » Tout le monde répond : « Cloue-le sur une croix ! »
      24 Pilate voit qu’il n’arrive à rien, et l’agitation est de plus en plus grande. Alors il prend de l’eau et il se lave les mains devant la foule en disant : « Je ne suis pas responsable de la mort de cet homme. C’est votre affaire ! »
      43 Il a fait confiance à Dieu. Eh bien, si Dieu l’aime, il n’a qu’à le sauver maintenant ! En effet, cet homme a dit : “Je suis Fils de Dieu.” »
      47 Parmi ceux qui sont là, certains l’entendent et disent : « Il appelle Élie ! »
      65 Pilate leur dit : « Voici des soldats ! Allez ! Faites garder la tombe comme vous voulez ! »

      Matthieu 28

      5 L’ange dit aux femmes : « Vous, n’ayez pas peur. Je sais que vous cherchez Jésus, celui qu’on a cloué sur une croix.
      7 Ensuite, allez vite dire à ses disciples : “Il s’est réveillé de la mort et il vous attend en Galilée. Vous le verrez là-bas.” Voilà ce que j’ai à vous dire. »
      10 Alors Jésus leur dit : « N’ayez pas peur. Allez dire à mes frères de partir pour la Galilée. Ils me verront là-bas. »

      Marc 1

      2 Dans le livre du prophète Ésaïe, on lit : « Moi, Dieu, je vais envoyer mon messager devant toi, pour préparer ton chemin.
      12 Tout de suite après, l’Esprit Saint envoie Jésus dans le désert.
      27 Tous sont très étonnés et ils se demandent entre eux : « Qu’est-ce qui se passe ? Cet homme enseigne d’une façon nouvelle et avec assurance. Il commande même aux esprits mauvais, et ils lui obéissent ! »
      30 La belle-mère de Simon est couchée, avec de la fièvre. Aussitôt, on parle d’elle à Jésus.
      37 Ils le trouvent et lui disent : « Tout le monde te cherche. »
      38 Jésus leur répond : « Allons ailleurs, dans les villages voisins. Là-bas aussi, je dois annoncer la Bonne Nouvelle. En effet, c’est pour cela que je suis venu. »
      41 Jésus est plein de pitié pour lui. Il tend la main, touche le lépreux et lui dit : « Je le veux, sois guéri. »
      44 « Attention, ne dis rien à personne ! Mais va te montrer au prêtre et offre le sacrifice que Moïse a commandé. Ainsi, tous auront la preuve que tu es guéri. »

      Marc 2

      4 mais, à cause de la foule, ils ne peuvent pas le placer devant Jésus. Alors, ils enlèvent une partie du toit au-dessus de l’endroit où Jésus se trouve. Et, par ce trou, ils font descendre le paralysé couché sur sa natte.
      5 Quand Jésus voit leur foi, il dit au paralysé : « Tes péchés sont pardonnés. »
      7 « Quoi ? Cet homme insulte Dieu ! Personne ne peut pardonner les péchés ! Dieu seul peut le faire ! »
      10 Eh bien, vous devez le savoir : le Fils de l’homme a le pouvoir de pardonner les péchés sur la terre. » Alors Jésus dit au paralysé :
      11 « Je te le demande, lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi ! »
      14 En passant, Jésus voit Lévi, le fils d’Alphée, assis au bureau des impôts. Jésus lui dit : « Suis-moi. » Lévi se lève et il suit Jésus.
      16 Des Pharisiens, maîtres de la loi, sont là. Ils voient que Jésus mange avec les pécheurs et avec les employés des impôts. Alors ils disent aux disciples de Jésus : « Votre maître mange avec les employés des impôts et avec les pécheurs. Pourquoi donc ? »
      17 Jésus les a entendus et il leur dit : « Les gens en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin. Je ne suis pas venu appeler ceux qui se croient justes, mais ceux qui se reconnaissent pécheurs. »
      18 Un jour, les disciples de Jean-Baptiste et les Pharisiens sont en train de jeûner. Des gens viennent dire à Jésus : « Les disciples de Jean et les disciples des Pharisiens sont en train de jeûner, mais tes disciples à toi ne jeûnent pas. Pourquoi donc ? »
      19 Jésus leur répond : « Est-ce que les invités à un mariage peuvent jeûner quand le marié est avec eux ? Pendant tout le temps où le marié est avec eux, les invités mangent et boivent.
      21 « Personne ne coud un morceau de tissu neuf sur un vieux vêtement. Sinon, le morceau neuf arrache une partie du vieux vêtement, et le trou dans le vieux vêtement est encore plus grand !
      22 Personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres. Sinon, le vin fait éclater les outres, et on perd à la fois le vin et les outres. Au contraire, il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves. »
      24 Les Pharisiens disent à Jésus : « Regarde, pourquoi est-ce que tes disciples agissent ainsi ? Le jour du sabbat, c’est interdit ! »

      Marc 3

      3 Jésus dit à l’homme qui a la main paralysée : « Lève-toi, ici, devant tout le monde ! »
      4 Ensuite, il dit à ceux qui sont là : « Le jour du sabbat, qu’est-ce qu’il est permis de faire ? Du bien ou du mal ? De sauver la vie de quelqu’un, ou de le laisser mourir ? » Mais ils ne répondent pas.
      5 Jésus les regarde tous avec colère, il est triste parce qu’ils ne veulent pas comprendre. Il dit à l’homme : « Tends ta main ! » L’homme tend sa main et elle est guérie !
      13 Ensuite, Jésus va dans la montagne. Il appelle les hommes qu’il veut, et ils viennent auprès de lui.
      22 Les maîtres de la loi, qui sont venus de Jérusalem, disent : « Jésus a en lui Satan, le chef des esprits mauvais ! Et c’est Satan qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits. »
      26 Si Satan est en guerre contre lui-même, ou si Satan n’est pas d’accord avec lui-même, son pouvoir ne peut pas durer. Pour lui, c’est la fin.
      28 « Je vous le dis, c’est la vérité : les gens recevront le pardon pour tous leurs péchés et pour toutes leurs insultes contre Dieu.
      29 Mais si quelqu’un insulte l’Esprit Saint, il ne pourra jamais recevoir le pardon. Il reste toujours coupable. »
      30 Jésus parle de cette façon aux maîtres de la loi parce qu’ils ont dit : « Il a un esprit mauvais en lui. »
      32 Beaucoup de gens sont assis autour de Jésus, et on lui dit : « Ta mère et tes frères sont là, dehors, ils veulent te voir. »
      34 Il regarde les gens qui sont assis autour de lui, et il dit : « Voici ma mère et mes frères.

      Marc 4

      13 Ensuite, Jésus dit à ceux qui sont là : « Vous ne comprenez pas l’histoire du semeur ? Alors, comment allez-vous comprendre toutes les histoires qui parlent du Royaume ?
      14 Le semeur sème la parole de Dieu.
      15 Certaines graines sont tombées au bord du chemin. Le bord du chemin, ce sont les gens qui entendent la Parole. Mais Satan arrive tout de suite et il enlève la Parole semée dans leur cœur.
      16 D’autres graines sont tombées dans les pierres. Le sol plein de pierres, ce sont les gens qui entendent la Parole, et qui la reçoivent aussitôt avec joie.
      17 Mais la Parole n’a pas de racines en eux, ils changent facilement d’avis. Ensuite, quand il y a une difficulté, ou quand on veut les faire souffrir à cause de la Parole, ils abandonnent tout de suite.
      19 mais qui s’inquiètent pour les choses de ce monde. Ils cherchent de fausses richesses et ils ont beaucoup d’autres désirs. À cause de cela, la Parole est étouffée, et elle ne produit rien.
      20 D’autres graines sont tombées dans la bonne terre. La bonne terre, ce sont les gens qui entendent la Parole et qui la reçoivent. Ils donnent des fruits : les uns 30, d’autres 60, d’autres 100 ! »
      23 Celui qui a des oreilles pour écouter, qu’il écoute ! »
      24 Jésus leur dit encore : « Faites bien attention à ce que vous entendez ! Dieu vous donnera comme vous donnez aux autres, et même, il fera plus que vous !
      25 En effet, celui qui a quelque chose, on lui donnera encore plus. Mais celui qui n’a rien, on lui enlèvera même le peu de choses qu’il a. »
      28 La terre fait elle-même pousser d’abord la plante, puis l’épi, enfin les grains dans l’épi.
      29 Et, dès que les grains sont mûrs, on se met au travail avec la faucille, parce que c’est le moment de la récolte. »
      32 Mais ensuite, elle pousse et elle devient la plus grande de toutes les plantes. Elle a des branches si grandes que les oiseaux peuvent faire leurs nids sous son ombre. »
      35 Le soir de ce jour-là, Jésus dit à ses disciples : « Allons de l’autre côté du lac ! »
      36 Ils quittent la foule, et les disciples font partir la barque où Jésus se trouve. Il y a d’autres barques à côté d’eux.
      38 Jésus est à l’arrière, il dort, la tête sur un coussin. Ses disciples le réveillent et lui disent : « Maître, nous allons mourir ! Cela ne te fait rien ? »
      40 Jésus dit à ses disciples : « Pourquoi est-ce que vous avez peur ? Vous n’avez donc pas encore de foi ? »
      41 Mais les disciples sont effrayés et ils se disent entre eux : « Qui donc est cet homme ? Même le vent et l’eau lui obéissent ! »

      Marc 5

      7 Il crie d’une voix forte : « Jésus, Fils du Dieu très-haut, qu’est-ce que tu me veux ? Je t’en prie, au nom de Dieu, ne me fais pas de mal ! »
      15 Ils arrivent auprès de Jésus et voient l’homme qui avait les esprits mauvais. Il est assis, maintenant, il porte des vêtements et il est normal. Alors les gens ont peur.
      19 Jésus n’accepte pas, mais il lui dit : « Retourne chez toi, dans ta famille. Raconte tout ce que le Seigneur a fait pour toi et comment il a eu pitié de toi. »
      22 Un des chefs de la maison de prière arrive. Il s’appelle Jaïrus. Il voit Jésus, se jette à ses pieds
      23 et il le supplie en insistant : « Ma petite fille est mourante. Viens poser les mains sur sa tête pour qu’elle guérisse et qu’elle vive ! »
      31 Ses disciples lui répondent : « Tu le vois bien, la foule est très serrée autour de toi, et tu demandes : “Qui m’a touché ?” »
      35 Pendant que Jésus dit cela, des gens arrivent de la maison de Jaïrus et ils disent à celui-ci : « Ta fille est morte, ne dérange plus le maître. »
      36 Mais Jésus a entendu ces mots et il dit au chef de la maison de prière : « N’aie pas peur, crois seulement ! »
      38 Ils arrivent à la maison de Jaïrus. Là, il y a beaucoup de bruit. Jésus voit que les gens pleurent et poussent de grands cris.
      39 Il entre dans la maison et leur dit : « Pourquoi faites-vous tout ce bruit ? Et pourquoi est-ce que vous pleurez ? La petite fille n’est pas morte, mais elle dort. »
      40 Les gens se moquent de lui. Alors Jésus fait sortir tout le monde, il prend avec lui le père et la mère de l’enfant et ses trois disciples. Il entre dans la pièce où la petite fille se trouve.
      41 Il la prend par la main et lui dit : « Talita koum ! » Cela veut dire : « Petite fille, je te le dis, lève-toi ! »

      Marc 6

      1 Jésus quitte cet endroit et il va à Nazareth, la ville où il a grandi. Ses disciples l’accompagnent.
      14 Le roi Hérode Antipas entend parler de Jésus, parce qu’il est devenu célèbre. Les uns disent : « C’est Jean-Baptiste qui s’est réveillé de la mort ! Voilà pourquoi il a le pouvoir de faire des miracles. »
      25 La jeune fille se dépêche de retourner auprès du roi et elle lui dit : « Je veux que tu me donnes tout de suite, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste. »
      35 Il est déjà tard. Les disciples s’approchent de Jésus et lui disent : « Il est déjà tard et cet endroit est isolé.
      37 Jésus répond à ses disciples : « Donnez-leur vous-mêmes à manger ! » Ils lui disent : « Est-ce que nous devons aller acheter du pain pour 200 pièces d’argent ? Ainsi nous leur donnerons à manger. »
      38 Jésus leur dit : « Vous avez combien de pains ? Allez voir. » Ils se renseignent et lui répondent : « Nous avons cinq pains et deux poissons. »
      50 En effet, tous le voient et ils sont effrayés. Mais Jésus leur parle tout de suite en disant : « Rassurez-vous, c’est moi ! N’ayez pas peur ! »

      Marc 7

      3 En effet, les Pharisiens et tous les autres Juifs obéissent à la tradition de leurs ancêtres : avant de manger, ils se lavent toujours les mains avec soin.
      4 Quand ils reviennent de la place publique, ils se lavent toujours avant de manger. Ils respectent aussi beaucoup d’autres coutumes qu’ils ont reçues des ancêtres : par exemple, la façon de laver les verres, les pots et les plats.
      5 C’est pourquoi les Pharisiens et les maîtres de la loi disent à Jésus : « Tes disciples ne vivent pas selon la tradition des ancêtres. Ils mangent avec des mains impures. Pourquoi donc ? »
      6 Jésus leur répond : « Vous êtes des hommes faux ! Ésaïe avait raison quand il a parlé de vous de la part de Dieu. On lit en effet : “Ce peuple me respecte en paroles seulement, mais son cœur est très loin de moi.
      8 Jésus dit encore : « Vous abandonnez le commandement de Dieu, vous obéissez à la tradition des hommes.
      9 Vous êtes très habiles pour abandonner le commandement de Dieu et pour garder votre tradition à vous !
      11 Mais vous, vous dites aux gens : “Tu peux dire à ton père ou à ta mère : J’aurais bien quelque chose à te donner pour t’aider. Malheureusement, c’est Corban, c’est-à-dire une offrande pour Dieu.”
      12 Ainsi vous leur permettez de ne plus rien faire pour leur père ou pour leur mère.
      13 Ainsi, vous vous servez de votre tradition pour supprimer la parole de Dieu ! Et vous faites beaucoup d’autres choses comme celle-là ! »
      16 [] »
      18 Jésus leur répond : « Vous non plus, vous n’êtes pas encore capables de comprendre ? Aucune chose de l’extérieur ne peut rendre une personne impure quand elle entre en elle. Vous ne comprenez donc pas cela ?
      20 Il leur dit encore : « Ce qui sort d’une personne, voilà ce qui la rend impure.
      23 Tout ce mal sort de l’intérieur d’une personne et la rend impure. »
      28 La femme lui répond : « Seigneur, pourtant même les petits chiens mangent les miettes que les enfants laissent tomber sous la table. »
      32 Des gens lui amènent un homme qui est sourd et qui parle difficilement. Ils supplient Jésus : « Pose la main sur sa tête ! »
      34 Ensuite, Jésus lève les yeux vers le ciel, il pousse un soupir et dit : « Effata ! » Cela veut dire : « Ouvre-toi ! »
      37 Ils sont profondément étonnés et ils disent : « Tout ce qu’il fait est vraiment bien ! Il fait entendre les sourds et il fait parler les muets ! »

      Marc 8

      1 Un autre jour, une grande foule se rassemble de nouveau. Les gens n’ont rien à manger. Alors Jésus appelle ses disciples et il leur dit :
      2 « J’ai pitié de cette foule. Depuis trois jours déjà, ils sont avec moi et ils n’ont rien à manger.
      5 Jésus leur demande : « Vous avez combien de pains ? » Ils lui disent : « Sept. »
      12 Jésus pousse un grand soupir et dit : « Pourquoi est-ce que les gens d’aujourd’hui demandent un miracle ? Je vous le dis, c’est la vérité : les gens d’aujourd’hui ne verront aucun miracle. »
      16 Alors les disciples se disent entre eux : « Nous n’avons pas de pain. »
      17 Jésus s’en aperçoit et leur demande : « Pourquoi est-ce que vous dites entre vous : “Nous n’avons pas de pain” ? Est-ce que vous ne savez pas encore ? Vous ne comprenez pas encore ? Vous avez donc l’intelligence fermée ?
      18 Vous avez des yeux, est-ce que vous ne voyez pas ? Vous avez des oreilles, est-ce que vous n’entendez pas ? Souvenez-vous donc !
      19 Quand j’ai partagé les cinq pains pour les 5 000 hommes, vous avez emporté des paniers pleins de morceaux. Combien ? » Ils répondent : « Douze paniers. »
      21 Alors Jésus leur dit : « Et vous ne comprenez pas encore ? »
      22 Jésus et ses disciples arrivent à Bethsaïda. Les gens amènent un aveugle et ils demandent à Jésus de le toucher.
      23 Jésus prend l’aveugle par la main et le conduit en dehors du village. Il met de la salive sur les yeux de l’homme, il pose les mains sur lui et lui demande : « Est-ce que tu vois quelque chose ? »
      24 L’aveugle ouvre les yeux et il dit : « Je vois les gens, je les vois comme des arbres, mais ils marchent. »
      27 Jésus part avec ses disciples vers les villages voisins de Césarée de Philippe. Sur le chemin, il demande à ses disciples : « Pour les gens, qui suis-je ? »
      29 Jésus leur demande : « Mais vous, qu’est-ce que vous dites ? Qui suis-je ? » Pierre lui répond : « Tu es le Messie. »
      33 Jésus se retourne, il regarde ses disciples et il fait des reproches à Pierre. Il lui dit : « Va-t’en ! Passe derrière moi, Satan ! Tu ne penses pas comme Dieu, mais comme les hommes ! »
      34 Ensuite, Jésus appelle la foule avec ses disciples et il leur dit : « Si quelqu’un veut venir avec moi, il ne doit plus penser à lui-même. Il doit porter sa croix et me suivre.

      Marc 9

      1 Jésus leur dit encore : « Je vous le dis, c’est la vérité : quelques-uns ici ne mourront pas avant de voir le Royaume de Dieu venir avec puissance. »
      2 Six jours après, Jésus emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il les conduit sur une haute montagne, loin des gens. Là, ils sont seuls avec lui. Sous leurs yeux, Jésus change d’aspect.
      5 Alors Pierre dit à Jésus : « Maître, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Nous allons faire trois abris, un pour toi, un pour Moïse, et un pour Élie. »
      11 Ensuite ils demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc ? »
      12 Jésus leur dit : « Oui, Élie doit venir d’abord pour tout remettre en ordre. Mais dans les Livres Saints, on lit aussi : “Le Fils de l’homme doit beaucoup souffrir, et on le méprisera.” Pourquoi donc ?
      13 Pourtant, je vous le dis, Élie est déjà venu, et les gens lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu, comme les Livres Saints l’ont annoncé. »
      16 Jésus demande à ses disciples : « De quoi est-ce que vous discutez avec eux ? »
      18 Cet esprit peut le prendre n’importe où. Alors il le jette par terre, l’enfant a de la salive qui sort de sa bouche, il grince des dents, et son corps devient raide. J’ai demandé à tes disciples de chasser cet esprit mauvais, mais ils n’ont pas eu la force de le faire. »
      19 Jésus leur dit : « Vous, les gens d’aujourd’hui, vous n’avez pas la foi ! Je vais rester avec vous combien de temps encore ? Je vais vous supporter combien de temps encore ? Amenez-moi l’enfant ! »
      24 Aussitôt le père de l’enfant se met à crier : « Je crois ! Mais aide-moi, parce que je n’ai pas assez de foi ! »
      25 Jésus voit qu’une foule nombreuse se rassemble. Alors il menace l’esprit mauvais en lui disant : « Esprit qui empêches de parler et d’entendre, sors de cet enfant et ne rentre plus jamais en lui ! C’est un ordre ! »
      35 Alors Jésus s’assoit, il appelle les douze apôtres et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il doit être le dernier de tous et le serviteur de tous. »
      38 Jean dit à Jésus : « Maître, nous avons vu quelqu’un qui chasse les esprits mauvais en ton nom. Nous avons voulu l’empêcher de le faire, parce qu’il n’est pas avec nous. »
      41 Je vous le dis, c’est la vérité : si une personne vous donne à boire un verre d’eau parce que vous appartenez au Christ, elle recevra sa récompense. »
      48 Là, les vers ne meurent pas et la souffrance brûle toujours comme un feu.

      Marc 10

      11 Il leur dit : « Quand un homme renvoie sa femme et se marie avec une autre, il commet un adultère envers la première.
      15 Je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un ne reçoit pas le Royaume de Dieu comme un enfant, cette personne ne pourra jamais y entrer. »
      18 Jésus lui répond : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sauf Dieu !
      21 Jésus le regarde avec amour et lui dit : « Une seule chose te manque : va, vends ce que tu as et donne l’argent aux pauvres. Alors tu auras des richesses auprès de Dieu. Ensuite, viens et suis-moi. »
      23 Jésus regarde ses disciples qui sont autour de lui, et il leur dit : « Pour ceux qui ont des richesses, c’est vraiment difficile d’entrer dans le Royaume de Dieu ! »
      24 Les disciples sont très étonnés par ces paroles, mais Jésus leur dit encore : « Mes amis, c’est vraiment difficile d’entrer dans le Royaume de Dieu !
      27 Jésus les regarde et leur dit : « Pour les hommes, c’est impossible, mais non pour Dieu. En effet, pour Dieu, tout est possible. »
      29 Jésus lui répond : « Je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un quitte maison, frères, sœurs, mère, père, enfants et champs à cause de moi et de la Bonne Nouvelle,
      33 « Écoutez ! Nous montons à Jérusalem. Le Fils de l’homme va être livré aux chefs des prêtres et aux maîtres de la loi. Ils vont le condamner à mort et le livrer à ceux qui ne connaissent pas Dieu.
      35 Ensuite, Jacques et Jean, les deux fils de Zébédée, viennent auprès de Jésus et ils lui disent : « Maître, nous allons te demander quelque chose, et nous souhaitons que tu acceptes. »
      36 Jésus leur dit : « Qu’est-ce que vous voulez que je fasse pour vous ? »
      38 Jésus leur dit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Est-ce que vous pouvez boire la coupe de souffrance que je vais boire ? Est-ce que vous pouvez être plongés dans la souffrance, comme je vais l’être ? »
      39 Ils lui répondent : « Nous le pouvons. » Jésus leur dit : « Oui, vous boirez la coupe que je vais boire, et vous serez plongés dans la souffrance comme moi.
      42 Alors Jésus les appelle auprès de lui et il leur dit : « Vous le savez, ceux qu’on regarde comme les chefs des peuples les commandent comme des maîtres. Et les gens importants font peser leur pouvoir sur les autres.
      49 Jésus s’arrête et dit : « Appelez-le. » Les gens appellent l’aveugle en lui disant : « Courage ! Lève-toi, il t’appelle ! »
      51 Jésus lui demande : « Qu’est-ce que tu veux ? Qu’est-ce que je peux faire pour toi ? » L’aveugle lui dit : « Maître, fais que je voie comme avant ! »

      Marc 11

      1 Jésus et ses disciples approchent de Jérusalem. Ils sont près de Bethfagé et de Béthanie, vers le mont des Oliviers. Jésus envoie deux disciples
      2 en leur disant : « Allez dans le village qui est devant vous. Là, vous verrez tout de suite un petit âne attaché avec une corde. Personne ne s’est encore assis sur lui. Détachez-le, et amenez-le ici.
      3 Quelqu’un va peut-être vous demander : “Pourquoi est-ce que vous faites cela ?” Vous répondrez : “Le Seigneur en a besoin, mais il va le renvoyer ici tout de suite.” »
      4 Les disciples partent. Ils trouvent un petit âne dehors, dans la rue, attaché à la porte d’une maison. Ils le détachent.
      5 Des gens sont là. Quelques-uns leur demandent : « Qu’est-ce que vous faites ? Pourquoi est-ce que vous détachez ce petit âne ? »
      21 Pierre se souvient de ce qui s’est passé et il dit à Jésus : « Maître, regarde ! Tu as jeté une malédiction au figuier, il est devenu tout sec ! »
      22 Alors Jésus dit à ses disciples : « Croyez en Dieu.
      23 Supposons ceci : quelqu’un dit à cette montagne : “Va-t’en et jette-toi dans la mer !” Je vous le dis, c’est la vérité, si cette personne n’hésite pas dans son cœur, mais si elle croit que sa parole va se réaliser, alors Dieu la réalisera.
      24 C’est pourquoi je vous le dis : quand vous priez pour demander quelque chose, croyez que vous l’avez reçu, et Dieu vous le donnera.
      25 Et quand vous êtes debout pour prier, pardonnez à ceux qui vous ont fait du mal. Alors votre Père qui est dans les cieux vous pardonnera aussi vos fautes.
      26 [] »
      28 Ils lui demandent : « De quel droit est-ce que tu fais ces choses ? Qui t’a donné le pouvoir de les faire ? »
      29 Jésus leur dit : « Je vais vous poser une seule question, répondez-moi. Ensuite, je vous dirai de quel droit je fais ces choses.
      33 C’est pourquoi ils répondent à Jésus : « Nous ne savons pas. » Et Jésus leur dit : « Moi non plus, je ne vous dis pas de quel droit je fais ces choses. »

      Marc 12

      13 Les chefs religieux envoient auprès de Jésus des Pharisiens et des gens du parti d’Hérode Antipas. Ils veulent lui tendre un piège en le faisant parler.
      14 Ils viennent dire à Jésus : « Maître, nous le savons, tu dis la vérité et tu n’as peur de personne. Tu ne regardes pas l’importance des gens, mais tu enseignes en toute vérité ce que Dieu nous demande de faire. Dis-nous : est-il permis ou non de payer l’impôt à l’empereur romain ? Est-ce que nous devons payer, oui ou non ? »
      15 Mais Jésus comprend que ce sont des hommes faux et il leur dit : « Pourquoi est-ce que vous me tendez un piège ? Faites-moi voir une pièce d’argent. »
      16 Ils lui apportent une pièce d’argent et Jésus leur dit : « Sur cette pièce, il y a l’image et le nom de quelqu’un. De qui donc ? » Ils lui répondent : « De l’empereur. »
      18 Quelques Sadducéens s’approchent de Jésus. Les Sadducéens pensent que les morts ne se relèveront pas. Ils interrogent Jésus en lui disant :
      25 Quand les morts se relèveront, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils vivront comme les anges auprès de Dieu.
      35 Jésus enseigne dans le temple. Il pose cette question : « Les maîtres de la loi disent que le Messie est fils de David. Mais comment peuvent-ils dire cela ?
      37 David lui-même dit que le Messie est son Maître. Alors, comment le Messie peut-il être aussi fils de David ? Une foule nombreuse écoute Jésus avec plaisir.
      41 Dans le temple, il y a un endroit où les gens donnent de l’argent en offrande. Jésus s’assoit en face et il regarde ce qu’ils font. De nombreux riches mettent beaucoup d’argent.
      43 Alors Jésus appelle ses disciples et leur dit : « Je vous le dis, c’est la vérité : cette veuve pauvre a donné plus que tous les autres.

      Marc 13

      1 Ensuite, Jésus sort du temple, et un de ses disciples lui dit : « Maître, regarde ! Quelles belles pierres ! Quels grands bâtiments ! »
      2 Jésus lui dit : « Tu vois ces grands bâtiments. Eh bien, il ne restera pas ici une seule pierre sur une autre, tout sera détruit. »
      28 « Comprenez bien la comparaison avec le figuier. Quand ses branches deviennent tendres, quand ses feuilles poussent, vous le savez, la nouvelle saison est bientôt là.
      30 Je vous le dis, c’est la vérité : quand cela arrivera, les gens d’aujourd’hui ne seront pas tous morts.
      37 Ce que je vous dis, je le dis à tous : restez éveillés ! »

      Marc 14

      6 Mais Jésus leur dit : « Laissez-la tranquille ! Pourquoi est-ce que vous l’ennuyez ? Ce qu’elle a accompli pour moi est une bonne action.
      7 Vous aurez toujours des pauvres avec vous. Et vous pourrez leur faire du bien chaque fois que vous le voudrez. Mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
      9 Je vous le dis, c’est la vérité : partout où on annoncera la Bonne Nouvelle, dans le monde entier, on racontera ce que cette femme vient de faire et on se souviendra d’elle. »
      12 C’est le premier jour de la fête des Pains sans levain, le jour où on doit tuer les agneaux pour la Pâque. Les disciples disent à Jésus : « Nous allons te préparer le repas de la Pâque. Où veux-tu le manger ? »
      13 Jésus envoie deux de ses disciples en disant : « Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme qui porte un pot d’eau. Suivez-le.
      14 Il entrera dans une maison, et vous direz au propriétaire de la maison : “Le maître te demande : Où est la pièce où je vais manger le repas de la Pâque avec mes disciples ?”
      18 Ils s’installent pour le repas et ils se mettent à manger. Alors Jésus déclare : « Je vous le dis, c’est la vérité : l’un de vous va me livrer. C’est l’un de ceux qui mangent avec moi. »
      21 Le Fils de l’homme va mourir, comme les Livres Saints l’annoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de l’homme ! Pour cet homme-là, ce serait une bonne chose de ne pas être né ! »
      25 Je vous le dis, c’est la vérité : je ne boirai plus de vin jusqu’au jour où je boirai le vin nouveau dans le Royaume de Dieu. »
      27 Jésus leur dit : « Vous allez tous m’abandonner. En effet, on lit dans les Livres Saints : “Je vais tuer le berger, et les moutons partiront de tous les côtés.” »
      30 Jésus lui répond : « Je te le dis, c’est la vérité : aujourd’hui, cette nuit même, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. »
      32 Ensuite, ils vont à un endroit appelé Gethsémané. Jésus dit à ses disciples : « Asseyez-vous ici pendant que je vais prier. »
      33 Il emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il commence à être inquiet et très effrayé,
      34 et il leur dit : « Mon cœur est triste jusqu’à mourir. Restez ici, ne dormez pas. »
      36 Il dit : « Abba, Père, pour toi tout est possible. Éloigne de moi cette coupe de souffrance ! Pourtant, ne fais pas ce que je veux, mais ce que tu veux. »
      37 Jésus revient vers les trois disciples et il les trouve endormis. Il dit à Pierre : « Simon, tu dors ? Tu n’as pas eu la force de rester éveillé, même pendant une heure ?
      41 Une troisième fois, Jésus s’éloigne et il revient. Il dit à ses disciples : « Vous dormez encore et vous vous reposez ? C’est fini ! C’est le moment ! Le Fils de l’homme va être livré aux mains des pécheurs !
      45 En arrivant, Judas s’approche tout de suite de Jésus, et il lui dit : « Maître ! » Puis il l’embrasse.
      51 Un jeune homme suit Jésus. Il est couvert seulement d’un drap. On l’arrête,
      60 Alors le grand-prêtre se lève devant tout le monde et il demande à Jésus : « Tu ne réponds rien ? Qu’est-ce que ces gens disent contre toi ? »
      61 Mais Jésus se tait, il ne répond rien. De nouveau, le grand-prêtre lui demande : « Est-ce que tu es le Messie, le Fils du Dieu que nous adorons ? »
      63 Alors le grand-prêtre déchire ses vêtements et il dit : « Nous n’avons plus besoin de témoins !
      67 Elle voit Pierre qui se chauffe, elle le regarde et lui dit : « Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth ! »
      68 Mais Pierre répond : « Non ! Je ne comprends pas et je ne sais pas ce que tu veux dire ! » Ensuite, il va à l’entrée de la cour. Alors un coq chante.
      71 Pierre se met à dire : « Que Dieu me punisse si je mens ! Je ne connais pas cet homme, je le jure ! »

      Marc 15

      2 Pilate demande à Jésus : « Est-ce que tu es le roi des Juifs ? » Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. »
      4 Pilate demande encore à Jésus : « Tu ne réponds rien ? Tu entends tout ce qu’ils disent contre toi ? »
      9 Pilate leur répond : « Est-ce que vous voulez que je vous libère le roi des Juifs ? »
      12 Pilate leur demande encore : « Qu’est-ce que je vais donc faire de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »
      16 Les soldats amènent Jésus à l’intérieur de la cour, c’est-à-dire dans le palais du gouverneur, et ils appellent toute la troupe.
      17 Pour se moquer de Jésus, ils lui mettent un vêtement en beau tissu rouge. Ils tressent une couronne avec des branches épineuses et ils la posent sur sa tête.
      20 Quand ils ont fini de se moquer de lui, ils lui enlèvent le vêtement rouge et ils lui remettent ses habits. Ensuite, ils l’emmènent dehors pour le clouer sur une croix.
      21 Un homme de Cyrène, appelé Simon, le père d’Alexandre et de Rufus, passe par là en revenant des champs. Les soldats l’obligent à porter la croix de Jésus.
      22 Ils conduisent Jésus à un endroit appelé Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du Crâne ».
      27 Les soldats clouent aussi deux bandits sur des croix, à côté de Jésus : l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
      35 Parmi ceux qui sont là, certains l’entendent et disent : « Il appelle Élie ! »

      Marc 16

      4 Mais les femmes regardent et elles voient qu’on a déjà roulé la pierre, pourtant elle est très grande.
      6 Mais il leur dit : « N’ayez pas peur ! Vous cherchez Jésus de Nazareth, celui qu’on a cloué sur une croix. Il s’est réveillé de la mort, il n’est pas ici. Voici l’endroit où on l’avait mis.
      7 Maintenant, allez dire à Pierre et aux autres disciples : “Jésus vous attend en Galilée. Vous le verrez là-bas, comme il vous l’a dit.” »
      11 Ils entendent Marie leur dire : « Jésus est vivant ! Je l’ai vu ! » Mais ils ne la croient pas.

      Luc 1

      34 Marie dit à l’ange : « Comment cela va-t-il arriver ? En effet, je ne vis pas avec un homme. »
      46 Marie dit alors : « Oui, vraiment, le Seigneur est grand ! Je le chante !

      Luc 2

      29 « Maintenant, Seigneur, tu peux laisser ton serviteur mourir dans la paix, comme tu l’as dit.

      Luc 3

      8 Faites donc de bonnes actions pour montrer que vous avez changé votre vie ! Ne vous mettez pas à penser : “Notre ancêtre, c’est Abraham.” Oui, je vous le dis, vous voyez ces pierres, ici. Eh bien, Dieu peut les changer pour en faire des enfants d’Abraham !
      11 Il leur répond : « Celui qui a deux vêtements doit en donner un à celui qui n’en a pas. Celui qui a de la nourriture doit en donner à celui qui n’en a pas. »
      13 Jean leur répond : « Vous savez ce qu’on doit payer pour l’impôt. Ne demandez pas plus. »
      16 Alors Jean leur répond à tous : « Moi, je vous baptise avec de l’eau, mais il vient, celui qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales. Lui, il vous baptisera avec le feu de l’Esprit Saint.

      Luc 4

      6 et il lui dit : « Je vais te donner tout le pouvoir et la richesse de ces royaumes. Oui, je suis le maître de tout cela, et je le donne à qui je veux.
      24 Puis Jésus ajoute : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité, un prophète n’est jamais bien reçu dans son village.
      25 Vraiment, je vous le dis : à l’époque du prophète Élie, il y avait beaucoup de veuves dans le peuple d’Israël. En ce temps-là, pendant trois ans et demi, la pluie n’est pas tombée, et c’était la famine dans tout le pays.
      36 Tous sont très étonnés. Ils se demandent entre eux : « La parole de cet homme, qu’est-ce que c’est ? Il commande aux esprits mauvais avec assurance et avec force, et ils sortent ! »

      Luc 5

      13 Jésus tend la main, il touche le lépreux en disant : « Je le veux. Sois guéri ! » Et aussitôt la lèpre le quitte.
      21 Les maîtres de la loi et les Pharisiens se mettent à penser : « Qui est cet homme ? Il insulte Dieu ! Personne ne peut pardonner les péchés, Dieu seul peut le faire ! »
      24 Eh bien, vous devez savoir ceci : le Fils de l’homme a le pouvoir de pardonner les péchés sur la terre. » Alors Jésus dit au paralysé : « Lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi ! »
      30 Les Pharisiens et leurs amis, des maîtres de la loi, critiquent cela. Ils disent aux disciples de Jésus : « Vous mangez et vous buvez avec les employés des impôts et avec les pécheurs. Pourquoi donc ? »
      31 Jésus leur répond : « Les gens en bonne santé n’ont pas besoin de médecin. Ce sont les malades qui en ont besoin.
      33 Les Pharisiens disent à Jésus : « Les disciples de Jean-Baptiste jeûnent souvent et ils font des prières. Nos disciples font la même chose, mais tes disciples à toi mangent et boivent ! »
      36 Jésus utilise aussi pour eux cette comparaison : « Personne n’arrache un morceau à un vêtement neuf pour le coudre sur un vieux vêtement. Sinon, on déchire le vêtement neuf, et le morceau neuf ne va pas avec le vieux vêtement !
      37 Personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres. Sinon, le vin nouveau fait éclater les outres, il coule par terre, et les outres sont abîmées.
      39 Personne ne veut boire du vin nouveau quand il a bu du vin vieux. En effet, on dit : “Le vieux est meilleur !” »

      Luc 6

      2 Quelques Pharisiens disent : « Pourquoi est-ce que vous faites cela ? Le jour du sabbat, c’est interdit ! »
      24 Mais quel malheur pour vous, les riches, parce que vous avez déjà votre bonheur !
      27 « Mais je vous dis ceci, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous détestent.
      31 Faites pour les autres tout ce que vous voulez qu’ils fassent pour vous.
      32 Si vous aimez ceux qui vous aiment, il n’y a pas de quoi vous dire merci ! En effet, même les pécheurs aiment ceux qui les aiment.
      33 Si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, il n’y a pas de quoi vous dire merci ! Même les pécheurs font comme vous !
      34 Et si vous prêtez de l’argent à ceux qui vont sûrement vous le rendre, il n’y a pas de quoi vous dire merci ! Même les pécheurs prêtent de l’argent aux pécheurs, pour qu’on leur rende la même somme.
      38 Donnez, et Dieu vous donnera. On versera beaucoup de grains dans la grande poche de votre vêtement. Les grains seront bien secoués, serrés, ils déborderont ! En effet, Dieu vous donnera comme vous donnez aux autres ! »
      41 « Tu regardes le bout de paille dans l’œil de ton frère. Mais le tronc d’arbre qui est dans ton œil à toi, tu ne le remarques pas ! Pourquoi donc ?
      44 On reconnaît les arbres à leurs fruits. On ne cueille pas des figues sur des plantes piquantes, on ne récolte pas du raisin sur des cactus.
      45 La personne qui est bonne tire le bien de son cœur qui est plein de bonnes choses. La personne qui est mauvaise tire le mal de son cœur qui est plein de mauvaises choses. Oui, ce qui remplit le cœur de quelqu’un, voilà ce qui sort de sa bouche. »
      46 « Vous m’appelez : “Seigneur ! Seigneur !”, mais vous ne faites pas ce que je dis. Pourquoi donc ?

      Luc 7

      5 En effet, il aime notre peuple, et c’est lui qui a fait construire notre maison de prière. »
      8 Moi, j’obéis à un chef et je commande à des soldats. Je dis à l’un : “Va !” et il va. Je dis à un autre : “Viens !” et il vient. Je dis à mon serviteur : “Fais ceci !” et il le fait. »
      9 Quand Jésus entend cela, il admire l’officier. Il se retourne et dit à la foule qui le suit : « Je vous le dis, même dans le peuple d’Israël, je n’ai jamais trouvé une foi aussi grande. »
      14 Il s’avance et il touche le cercueil. Les porteurs s’arrêtent. Jésus dit : « Jeune homme, réveille-toi ! C’est un ordre ! »
      19 Il les envoie vers le Seigneur pour lui demander : « Est-ce que tu es le Messie qui doit venir ? Ou bien devons-nous en attendre un autre ? »
      20 Les disciples arrivent auprès de Jésus et lui disent : « Jean-Baptiste nous a envoyés vers toi pour te demander : “Est-ce que tu es le Messie qui doit venir ? Ou bien devons-nous en attendre un autre ?” »
      22 Ensuite, il répond aux disciples de Jean : « Allez raconter à Jean ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient clair, les boiteux marchent bien, les lépreux sont guéris, les sourds entendent, les morts se réveillent, les pauvres reçoivent la Bonne Nouvelle.
      26 Qu’est-ce que vous êtes allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et même plus qu’un prophète ! En effet, Jean est celui que les Livres Saints annoncent
      27 quand Dieu dit : “Je vais envoyer mon messager devant toi. Il préparera le chemin pour toi.” »
      28 Jésus ajoute : « Je vous le dis : il n’y a jamais eu un homme plus important que Jean. Pourtant, celui qui est le plus petit dans le Royaume de Dieu est plus important que lui.
      32 Ils ressemblent à des enfants assis sur la place du village. Les uns crient aux autres : “Pour vous, nous avons joué un air de flûte, mais vous n’avez pas dansé ! Nous avons chanté un chant de funérailles, mais vous n’avez pas pleuré !”
      33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mange pas de pain, il ne boit pas de vin, et vous dites : “Il est fou !”
      34 Le Fils de l’homme est venu, il mange et il boit, et vous dites : “Regardez ! Cet homme pense seulement à manger et à boire ! Il est l’ami des pécheurs et des employés des impôts !”
      40 Alors Jésus dit au Pharisien : « Simon, j’ai quelque chose à te dire. » Le Pharisien répond : « Parle, maître. »
      43 Simon répond : « À mon avis, c’est celui à qui il a supprimé la plus grosse dette. » Jésus lui dit : « Tu as raison. »
      44 Puis il se tourne vers la femme, et il dit à Simon : « Tu vois cette femme ? Je suis entré dans ta maison, et tu ne m’as pas versé d’eau sur les pieds. Mais elle, elle m’a mouillé les pieds avec ses larmes et elle les a essuyés avec ses cheveux.
      47 C’est pourquoi je te dis une chose : ses nombreux péchés sont pardonnés, et c’est pour cela qu’elle a montré beaucoup d’amour. Mais celui à qui on pardonne peu montre peu d’amour. »
      49 Ceux qui mangent avec lui se mettent à penser : « Qui est cet homme ? Il ose même pardonner les péchés ! »

      Luc 8

      12 Le bord du chemin, ce sont les gens qui entendent la Parole. Mais l’esprit du mal arrive, il enlève la Parole de leur cœur, pour les empêcher de croire et ainsi d’être sauvés.
      13 Le sol plein de pierres, ce sont les gens qui entendent la Parole et qui la reçoivent avec joie, mais la Parole n’a pas de racines en eux. Ils croient pendant un moment seulement, ensuite, quand il y a une difficulté, ils abandonnent.
      14 D’autres graines sont tombées dans les plantes épineuses. Ce sont les gens qui entendent la Parole. Mais les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie étouffent ce qui grandit en eux, et ils ne peuvent pas donner de fruits mûrs.
      15 D’autres graines sont tombées dans la bonne terre. Ce sont les gens qui entendent la Parole avec un cœur bon et sincère. Ils la gardent et ils donnent des fruits en restant fidèles. »
      16 « Quand quelqu’un allume une lampe, ce n’est pas pour la couvrir avec un seau, ou pour la mettre sous un lit. Au contraire, il la place bien en haut. Alors, ceux qui entrent voient la lumière.
      18 Faites donc attention à votre façon d’écouter ! En effet, celui qui a quelque chose, on lui donnera encore plus. Mais celui qui n’a rien, on lui enlèvera même le peu de choses qu’il a. »
      25 Jésus dit aux disciples : « Où est votre foi ? » Ils ont très peur et ils sont étonnés. Ils se disent entre eux : « Qui donc est cet homme ? Il commande même au vent et à l’eau, et ils lui obéissent ! »
      45 Jésus demande : « Qui m’a touché ? » Tous répondent : « Ce n’est pas nous ! » Pierre dit à Jésus : « Maître, ce sont les gens autour de toi qui te serrent ! »
      52 Tous les gens pleurent et ils sont dans le deuil à cause d’elle. Jésus leur dit : « Ne pleurez pas ! Elle n’est pas morte, elle dort. »

      Luc 9

      9 Mais Hérode dit : « Jean, je lui ai fait couper la tête moi-même. Qui donc est cet homme ? J’entends dire tant de choses à son sujet ! » Et Hérode cherche à voir Jésus.
      18 Un jour, Jésus prie dans un endroit isolé et ses disciples sont avec lui. Jésus leur demande : « Pour les foules, qui suis-je ? »
      20 Jésus leur dit : « Mais vous, qu’est-ce que vous dites ? Qui suis-je ? » Pierre répond : « Tu es le Messie de Dieu ! »
      23 Ensuite Jésus dit à tous : « Si quelqu’un veut venir avec moi, il ne doit plus penser à lui-même. Chaque jour, il doit porter sa croix et me suivre.
      27 Oui, je vous le dis, c’est la vérité, quelques-uns ici ne mourront pas avant de voir le Royaume de Dieu. »
      33 Au moment où Moïse et Élie vont quitter Jésus, Pierre lui dit : « Maître, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Nous allons faire trois abris : un pour toi, un pour Moïse, et un pour Élie. » Mais Pierre ne sait pas ce qu’il dit.
      39 Souvent, un esprit le saisit et, tout à coup, il le fait crier, il le secoue très fort, et de la salive sort de la bouche de l’enfant. L’esprit lui fait beaucoup de mal et il le quitte difficilement.
      44 « Ouvrez vos oreilles pour retenir ce que je vais vous dire : le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes. »
      49 Alors Jean dit à Jésus : « Maître, nous avons vu quelqu’un qui chasse les esprits mauvais en ton nom. Nous avons voulu l’empêcher de faire cela, parce qu’il ne fait pas partie de notre groupe. »
      54 En voyant cela, les disciples Jacques et Jean disent à Jésus : « Seigneur, si tu veux, nous allons commander au feu de descendre du ciel et de détruire ces gens-là ! »
      58 Jésus lui répond : « Les renards ont des trous pour s’abriter, et les oiseaux ont des nids. Mais le Fils de l’homme n’a pas d’endroit pour se reposer. »

      Luc 10

      3 Allez ! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
      12 Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Sodome qu’avec les habitants de cette ville ! »
      16 Jésus dit encore à ses disciples : « Si une personne vous écoute, c’est moi qu’elle écoute. Si une personne ne vous reçoit pas, c’est moi qu’elle ne reçoit pas. Et si elle ne me reçoit pas, elle ne reçoit pas celui qui m’a envoyé. »
      19 Écoutez ! Je vous ai donné le pouvoir de marcher sans danger sur les serpents et les scorpions, et d’écraser toute la puissance de l’esprit mauvais. Rien ne pourra vous faire du mal.
      22 « Mon Père m’a tout donné. Personne ne connaît le Fils, sauf le Père. Personne ne connaît le Père, sauf le Fils. Mais le Fils veut montrer le Père à d’autres pour qu’ils le connaissent aussi. »
      23 Ensuite, Jésus se tourne vers ses disciples et il leur dit, à eux seuls : « Vous êtes heureux de voir ce que vous voyez !
      24 Oui, je vous le dis : beaucoup de prophètes et de rois ont voulu voir ce que vous voyez, mais ils ne l’ont pas vu ! Ils ont voulu entendre ce que vous entendez, mais ils ne l’ont pas entendu ! »
      26 Jésus lui dit : « Qu’est-ce qui est écrit dans la loi ? Comment est-ce que tu le comprends ? »
      36 Et Jésus demande : « À ton avis, lequel des trois voyageurs a été le prochain de l’homme attaqué par les bandits ? »
      40 Marthe est très occupée par tout ce qu’il faut préparer. Elle vient auprès de Jésus et elle lui dit : « Seigneur, ma sœur me laisse seule pour tout préparer, cela ne te fait rien ? Dis-lui donc de m’aider ! »
      41 Le Seigneur lui répond : « Marthe, Marthe, tu es inquiète et tu as du souci pour beaucoup de choses,

      Luc 11

      4 Pardonne-nous nos péchés ! Oui, nous-mêmes, nous pardonnons à tous ceux qui nous ont fait du mal. Et ne permets pas que nous soyons tentés par le mal ! »
      6 En effet, un de mes amis vient d’arriver de voyage chez moi, et je n’ai rien à lui offrir !”
      8 Eh bien, pourtant, je vous le dis : votre ami va se lever et il va vous donner tout ce qu’il vous faut ! Il ne le fera peut-être pas seulement parce qu’il est votre ami, mais parce que vous continuez à demander sans vous gêner.
      9 « C’est pourquoi, moi, je vous le dis : demandez, et on vous donnera. Cherchez, et vous trouverez. Frappez à la porte, et on vous ouvrira.
      10 Oui, celui qui demande reçoit. Celui qui cherche trouve, et celui qui frappe à la porte, on lui ouvre.
      15 Mais certains disent : « C’est Satan, le chef des esprits mauvais, qui donne à Jésus le pouvoir de chasser ces esprits ! »
      17 Mais Jésus connaît leurs pensées, il leur dit : « Quand les habitants d’un royaume font la guerre entre eux, le royaume est détruit, et les maisons tombent les unes sur les autres.
      18 Vous dites : “C’est Satan qui lui donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais !” Donc Satan est en guerre contre lui-même ! Mais alors, comment est-ce que son royaume va continuer à exister ?
      19 Si Satan me donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais, alors, qui donne à vos amis le pouvoir de chasser ces esprits ? C’est pourquoi vos amis eux-mêmes montrent que vous avez tort.
      20 Mais moi, c’est Dieu qui me donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais. Donc le Royaume de Dieu est arrivé jusqu’à vous !
      22 Il n’a pas peur, parce qu’il est bien armé. Mais quand un homme plus fort que lui arrive, le plus fort est vainqueur. Il prend même les armes de l’homme fort et il distribue tout ce qu’il a pris.
      23 « Celui qui n’est pas avec moi est contre moi. Celui qui ne m’aide pas à rassembler le troupeau, il le fait partir de tous les côtés. »
      24 « Quand un esprit mauvais est sorti d’une personne où il habitait, il va et vient dans des endroits secs. Il cherche un lieu pour se reposer, mais il n’en trouve pas. Alors il se dit : “Je vais retourner dans la maison que j’ai quittée.”
      25 Il y retourne, il voit que la maison est balayée et bien en ordre.
      26 Il va donc chercher sept autres esprits encore plus mauvais que lui. Ils entrent et ils s’installent dans la maison. Après cela, la personne est dans un état encore plus grave qu’au début ! »
      29 Des foules très nombreuses viennent autour de Jésus, alors il se met à leur dire : « Les gens d’aujourd’hui sont mauvais. Ils demandent un miracle, mais les gens verront un seul miracle : ce qui est arrivé au prophète Jonas.
      33 « Quand quelqu’un allume une lampe, ce n’est pas pour la cacher ou pour la couvrir avec un seau. Au contraire, il la place bien en haut, et ceux qui entrent dans la maison voient la lumière.
      39 Alors le Seigneur dit au Pharisien : « Vous, les Pharisiens, vous nettoyez l’extérieur du verre et de l’assiette ! Mais, à l’intérieur, dans votre cœur, vous avez envie de voler les autres et vous êtes méchants !
      42 « Quel malheur pour vous, Pharisiens ! En effet, vous donnez à Dieu un dixième de certaines plantes, menthe, plantes sauvages et légumes du jardin. Mais vous oubliez d’être justes avec les gens et d’aimer Dieu. Pourtant, c’est cela qu’il fallait faire, sans oublier le reste.
      43 « Quel malheur pour vous, Pharisiens ! Vous aimez être assis au premier rang dans les maisons de prière, et vous aimez qu’on vous salue sur les places de la ville.
      45 Un des maîtres de la loi dit à Jésus : « Maître, en disant cela, tu nous insultes, nous aussi ! »
      46 Jésus lui répond : « Quel malheur pour vous aussi, maîtres de la loi ! En effet, vous demandez aux gens de porter des charges très lourdes, et vous, vous n’y touchez pas, même avec un seul doigt !
      47 « Quel malheur pour vous ! Vous construisez des tombes pour les prophètes, et ce sont vos ancêtres qui les ont tués !
      48 De cette façon, vous montrez que vous êtes d’accord avec ce que vos ancêtres ont fait. Eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous construisez les tombes des prophètes !
      51 D’abord, on a tué Abel et, à la fin, on a tué Zakarie, dans la cour du temple, entre l’autel et le lieu très saint. Oui, je vous le dis, Dieu va punir les gens d’aujourd’hui pour tout cela !

      Luc 12

      4 « Je vous dis ceci, à vous, mes amis : n’ayez pas peur des gens qui tuent le corps, mais qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
      5 Qui devez-vous respecter ? Je vais vous le dire. Celui que vous devez respecter avec confiance, c’est Dieu. Lui, il a le pouvoir de vous jeter dans le lieu de souffrance après votre mort. Oui, je vous le dis, c’est lui que vous devez respecter avec confiance !
      7 Il connaît même le nombre de vos cheveux. N’ayez pas peur ! Pour Dieu, vous êtes plus importants que beaucoup de petits oiseaux ! »
      8 « Je vous dis encore ceci : si quelqu’un dit devant tout le monde : “J’appartiens à Jésus”, alors le Fils de l’homme dira devant les anges de Dieu : “Cette personne m’appartient.”
      17 Il se demande : “Qu’est-ce que je vais faire ? Je n’ai pas assez de place pour mettre ma récolte.”
      19 Ensuite je me dirai à moi-même : Mon ami, tu as là beaucoup de richesses, pour de nombreuses années. Repose-toi, mange, bois, amuse-toi !”
      20 Mais Dieu lui dit : “Tu es fou ! Cette nuit, je vais te reprendre ta vie. Et tout ce que tu as mis dans tes greniers, qui va l’avoir ?” »
      22 Jésus dit à ses disciples : « C’est pourquoi je vous dis : Ne vous faites pas de souci pour votre vie ni pour votre corps. Ne vous demandez pas : “Qu’est-ce que nous allons manger ? Avec quoi est-ce que nous allons nous habiller ?”
      24 Regardez les oiseaux ! Ils ne sèment pas, ils ne récoltent pas, ils n’ont pas de réserve ni de grenier, mais Dieu les nourrit ! Et vous valez beaucoup plus que les oiseaux !
      26 « Si vous n’arrivez même pas à cela, pourquoi alors vous faire du souci pour les autres choses ?
      27 Observez les fleurs des champs, regardez comment elles poussent ! Elles ne filent pas et elles ne tissent pas. Pourtant, je vous le dis : même Salomon, avec toute sa richesse, n’a jamais eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.
      28 L’herbe est aujourd’hui dans les champs et demain, on la jettera au feu, et pourtant, Dieu l’habille de vêtements magnifiques. Vous qui n’avez pas beaucoup de foi, vous pouvez être sûrs d’une chose : Dieu en fera au moins autant pour vous.
      30 En effet, les gens qui ne connaissent pas Dieu cherchent tout cela sans arrêt. Vous avez besoin de ces choses et Dieu, votre Père, le sait bien.
      33 « Vendez ce que vous avez et donnez l’argent aux pauvres. Faites-vous des porte-monnaie qui ne s’usent pas. Mettez vos richesses auprès de Dieu. Là, elles ne s’abîmeront pas. Les voleurs ne peuvent pas les prendre, et les insectes ne peuvent pas les détruire.
      37 Ils sont heureux, ces serviteurs, si, en arrivant, le maître les trouve éveillés ! Oui, je vous le dis, c’est la vérité, il mettra son vêtement de travail, il fera asseoir ses serviteurs pour le repas et il passera pour leur servir à manger.
      40 Vous aussi, soyez prêts. En effet, le Fils de l’homme viendra, mais vous ne savez pas à quel moment. »
      41 Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, est-ce que tu racontes cette histoire pour nous seulement, ou pour tout le monde ? »
      44 Vraiment, je vous le dis, le maître lui confiera toutes ses richesses.
      45 Mais supposons ceci : le serviteur se dit : “Mon maître ne revient pas vite !” Et il se met à frapper les autres serviteurs et les servantes. Il mange, il boit, il devient ivre.
      46 Alors le maître viendra un jour où son serviteur ne l’attend pas, et à une heure qu’il ne connaît pas. Il chassera ce serviteur et il le traitera comme on traite ceux qui ne sont pas fidèles.
      49 « Je suis venu apporter un feu sur la terre, et je voudrais vraiment qu’il soit déjà allumé !
      50 Je dois recevoir un baptême et j’attends avec grande impatience que cela se réalise.
      51 Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Au contraire, je vous le dis, à cause de moi, les gens ne seront pas d’accord entre eux.
      54 Jésus dit encore aux foules : « Quand vous voyez un nuage venir de l’ouest, vous dites tout de suite : “Il va pleuvoir”, et c’est ce qui arrive.
      55 Quand le vent du sud souffle, vous dites : “Il va faire chaud”, et c’est ce qui arrive.
      56 Hommes faux ! En regardant la terre et le ciel, vous savez quel temps il va faire ! Et les choses qui se passent maintenant, vous ne savez pas ce qu’elles veulent dire. Pourquoi ?
      57 « Vous ne jugez pas par vous-mêmes ce qu’il convient de faire. Pourquoi donc ?
      58 Par exemple, quand tu vas devant le tribunal avec ton adversaire, essaie de te mettre d’accord avec lui, pendant que vous êtes en route. Sinon, il va te traîner devant le juge. Le juge va te livrer à la police, et les policiers vont te jeter en prison.
      59 Je te dis une chose : “Tu ne sortiras pas de là si tu ne paies pas tout l’argent que tu dois !” »

      Luc 13

      2 Jésus leur répond : « Qu’est-ce que vous en pensez ? Est-ce que ces Galiléens sont morts de cette façon, parce qu’ils ont commis plus de péchés que tous les autres Galiléens ?
      3 Non, mais je vous préviens : changez votre vie, sinon vous allez tous mourir comme eux !
      4 Et ces 18 personnes que la tour de Siloé a écrasées en tombant, qu’est-ce que vous en pensez ? Est-ce qu’elles étaient plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ?
      5 Non, mais je vous préviens : changez votre vie, sinon vous allez tous mourir comme ces gens-là ! »
      7 Alors il dit à son ouvrier : “Regarde ! Depuis trois ans, je viens chercher des figues sur ce figuier et je n’en trouve pas. Coupe-le ! Ce n’est pas la peine qu’il use la terre inutilement !”
      8 L’ouvrier lui répond : “Maître, laisse-le encore cette année. Je vais creuser la terre tout autour, je vais mettre de l’engrais.
      15 Mais le Seigneur répond : « Hommes faux ! Le jour du sabbat, chacun de vous détache de la mangeoire son bœuf ou son âne pour le mener boire.
      24 « Faites des efforts pour entrer par la porte étroite. Oui, je vous le dis, beaucoup de gens essaieront d’entrer et ils ne pourront pas.
      27 Mais il vous dira encore : “Je ne sais pas qui vous êtes. Allez-vous-en loin de moi, vous tous qui faites le mal !”
      31 À ce moment-là, quelques Pharisiens s’approchent de Jésus et ils lui disent : « Va-t’en ! Pars loin d’ici ! Hérode Antipas veut te faire mourir. »
      32 Jésus leur répond : « Allez dire de ma part à cet homme trompeur comme un renard : “Aujourd’hui et demain je chasse des esprits mauvais, je guéris des gens et, le troisième jour, je finirai ce que je fais.
      35 Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusqu’au jour où vous direz : “Que Dieu bénisse celui qui vient en son nom !” »

      Luc 14

      14 Alors tu seras heureux parce qu’ils ne peuvent pas te rendre cela. Mais Dieu te rendra cela le jour où il relèvera de la mort ceux qui lui ont obéi. »
      18 Mais tous les invités, l’un après l’autre, se mettent à s’excuser. Le premier dit au serviteur : “Je viens d’acheter un champ et je dois aller le voir. Je t’en prie, excuse-moi.”
      19 Un autre dit : “Je viens d’acheter cinq paires de bœufs et je vais les essayer. Je t’en prie, excuse-moi.”
      24 En effet, je te dis une chose : parmi ces premiers invités, personne ne mangera de mon repas !” »
      26 « Celui qui vient à moi doit m’aimer plus que son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs et même plus que sa vie. Sinon, cette personne ne peut pas être mon disciple.
      27 Celui qui ne porte pas sa croix et qui ne me suit pas, celui-là ne peut pas être mon disciple.
      28 « En effet, quand l’un de vous veut construire une grande maison, il commence par s’asseoir et il calcule : “Combien est-ce que cela va coûter ? Est-ce que j’ai assez d’argent pour aller jusqu’au bout ?”
      32 S’il ne peut pas, il envoie des messagers à l’autre roi, pendant qu’il est encore loin, et il demande à faire la paix. »
      35 On ne peut plus l’utiliser pour la terre ni pour l’engrais. On le jette dehors. Celui qui a des oreilles pour écouter, qu’il écoute ! »

      Luc 15

      2 Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquent Jésus et disent : « Cet homme accueille les pécheurs et il mange avec eux ! »
      4 « Parmi vous, un homme a 100 moutons et il en perd un. Bien sûr, il va laisser les 99 moutons dans les champs et il part chercher celui qui est perdu, jusqu’à ce qu’il le trouve.
      5 Quand il l’a trouvé, il est tout joyeux. Il met le mouton sur ses épaules,
      6 puis il rentre chez lui. Il appelle ses amis et ses voisins et leur dit : “Venez, réjouissez-vous avec moi ! Oui, j’ai retrouvé mon mouton qui était perdu !”
      7 Je vous le dis, c’est la même chose : quand un seul pécheur change sa vie, Dieu est dans la joie. Sa joie est plus grande que pour 99 personnes justes qui n’ont pas besoin de changer leur vie ! »
      8 « Écoutez encore : Une femme a 10 pièces d’argent et elle en perd une. Bien sûr, elle va allumer une lampe et balayer la maison. Elle cherche la pièce avec soin, jusqu’à ce qu’elle la trouve.
      10 Je vous le dis, c’est la même chose : quand un seul pécheur change sa vie, il y a de la joie parmi les anges de Dieu ! »
      17 Alors il se met à réfléchir. Il se dit : “Chez mon père, tous les ouvriers ont assez à manger, et même ils en ont trop ! Et moi, ici, je meurs de faim !
      27 Le serviteur lui répond : “C’est ton frère qui est arrivé. Et ton père a fait tuer le gros veau, parce qu’il a retrouvé son fils en bonne santé.”
      29 mais le fils aîné répond à son père : “Écoute ! Depuis de nombreuses années, je travaille pour toi. Je n’ai jamais refusé d’obéir à tes ordres. Pourtant, tu ne m’as jamais donné une petite chèvre pour faire la fête avec mes amis.

      Luc 16

      2 Alors le maître appelle son serviteur et il lui dit : “Qu’est-ce que j’entends dire de toi ? Rends-moi tous les comptes de la maison. Maintenant, tu ne pourras plus t’occuper de mes affaires !”
      3 Le serviteur se dit : “Mon maître ne veut plus que je m’occupe de ses affaires. Qu’est-ce que je vais faire ? Travailler la terre, je n’en ai pas la force. Devenir mendiant, j’en ai honte.
      5 Et il appelle, un par un, tous ceux qui doivent quelque chose à son maître. Il demande au premier : “Tu dois combien à mon maître ?”
      7 Ensuite le serviteur demande à un autre : “Et toi, tu dois combien ?” L’homme lui répond : “100 sacs de grains.” Le serviteur lui dit : “Voici ton papier. Écris 80.”
      9 Jésus ajoute : « Et moi, je vous dis : Faites-vous des amis avec l’argent trompeur ! Ainsi, quand l’argent n’existera plus, Dieu vous recevra dans sa maison pour toujours.
      15 Jésus leur dit : « Vous, vous faites croire aux gens que vous êtes justes. Mais Dieu connaît vos cœurs. Oui, ce qui paraît important pour les hommes, c’est une chose horrible pour Dieu.
      18 « Quand un homme renvoie sa femme et se marie avec une autre, il commet un adultère. Et quand un homme se marie avec une femme renvoyée, il commet un adultère. »
      23 Mais chez les morts, il souffre beaucoup. Alors il lève les yeux, et de loin, il voit Abraham et Lazare à côté de lui.
      27 Le riche lui dit : “Père, je t’en prie, envoie donc Lazare dans la maison de mon père.
      28 En effet, j’ai cinq frères, Lazare ira les prévenir pour qu’ils ne viennent pas, eux aussi, dans ce lieu de souffrance.”
      29 Abraham lui répond : “Tes frères ont Moïse et les prophètes, ils doivent les écouter !”
      31 Mais Abraham lui dit : “Ils n’écoutent pas Moïse ni les prophètes. Alors, même si quelqu’un se lève de la mort, ils ne seront pas convaincus.” »

      Luc 17

      2 Supposons ceci : on lui attache une grosse pierre au cou et on le jette dans la mer. Eh bien, cela vaut mieux pour lui que de pousser un seul de ces petits à faire le mal.
      4 S’il te fait du mal sept fois par jour et si sept fois par jour, il revient te dire : “Je regrette”, tu lui pardonneras. »
      9 Vous ne remerciez pas votre serviteur parce qu’il a fait ce que vous avez commandé.
      24 En effet, le jour où le Fils de l’homme viendra, ce sera comme l’éclair. Il apparaît tout à coup, et sa lumière va d’un bout du ciel à l’autre.
      34 Oui, je vous le dis : cette nuit-là, deux personnes seront sur le même lit. On prendra l’une et on laissera l’autre.
      37 Les disciples demandent à Jésus : « Seigneur, cela se passera à quel endroit ? » Il leur répond : « Là où il y aura le cadavre, les charognards se rassembleront. »

      Luc 18

      6 Le Seigneur ajoute : « Écoutez bien ce qu’il dit, ce mauvais juge !
      8 Je vous le dis : il va leur faire justice bien vite. Mais quand le Fils de l’homme viendra, est-ce qu’il trouvera des croyants sur la terre ? »
      11 Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cœur : “Mon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultères. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employé des impôts.
      12 Je jeûne deux fois par semaine. Je te donne le dixième de tout ce que je gagne.”
      14 Jésus ajoute : « Oui, je vous le dis, l’employé des impôts rentre chez lui, et Dieu le considère comme une personne juste. Ce n’est pas le cas du Pharisien. En effet, celui qui veut être au-dessus des autres, on lui donnera la dernière place. Et celui qui prend la dernière place, on le mettra au-dessus des autres. »
      17 Je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un ne reçoit pas le Royaume de Dieu comme un enfant, cette personne ne pourra jamais y entrer. »
      19 Jésus lui répond : « Pourquoi m’appelles-tu “bon” ? Personne n’est bon, sauf Dieu.
      22 Jésus l’entend et il lui répond : « Une seule chose te manque encore : tout ce que tu as, vends-le et distribue l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses auprès de Dieu. Ensuite, viens et suis-moi. »
      29 Jésus répond : « Je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un a quitté maison, femme, frères, parents ou enfants à cause du Royaume de Dieu,
      31 Jésus prend les douze apôtres avec lui et il leur dit : « Écoutez ! Nous montons à Jérusalem, et tout ce que les prophètes ont écrit au sujet du Fils de l’homme, cela va arriver.
      41 « Qu’est-ce que tu veux ? Qu’est-ce que je peux faire pour toi ? » L’aveugle lui dit : « Seigneur, fais que je voie comme avant ! »

      Luc 19

      8 Mais Zachée, debout, dit au Seigneur : « Écoute, Seigneur ! Je vais donner la moitié de mes richesses aux pauvres. Et si j’ai pris trop d’argent à quelqu’un, je vais lui rendre quatre fois plus ! »
      11 Les gens écoutent les paroles de Jésus. Alors, il continue en racontant une histoire. En effet, il est près de Jérusalem, et les gens pensent que le Royaume de Dieu va paraître tout de suite.
      14 Mais les gens de son pays le détestent. Ils envoient des délégués derrière lui pour dire : “Nous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.”
      21 En effet, j’avais peur de toi. Tu es un homme dur, tu prends ce que tu n’as pas apporté, tu récoltes ce que tu n’as pas semé.”
      22 Le roi lui répond : “Tu es un mauvais serviteur ! Je vais te juger d’après tes paroles à toi. Tu le savais : je suis un homme dur, je prends ce que je n’ai pas apporté, je récolte ce que je n’ai pas semé.
      25 Ils lui disent : “Maître, il a déjà dix pièces !”
      26 Le roi répond : “Je vous le dis : celui qui a quelque chose, on lui donnera encore plus. Mais celui qui n’a rien, on lui enlèvera même le peu de choses qu’il a !
      31 Quelqu’un va peut-être vous demander : “Pourquoi est-ce que vous détachez cet âne ?” Vous répondrez : “Le Seigneur en a besoin.” »
      33 Ils détachent le petit âne, et les propriétaires de l’animal demandent : « Pourquoi est-ce que vous détachez ce petit âne ? »
      34 Les disciples répondent : « Le Seigneur en a besoin. »
      40 Jésus répond : « Je vous le dis : si eux se taisent, les pierres crieront ! »

      Luc 20

      2 Ils demandent à Jésus : « Dis-nous : de quel droit est-ce que tu fais ces choses ? Qui t’a donné le pouvoir de les faire ? »
      8 Jésus leur dit : « Moi non plus, je ne vous dis pas de quel droit je fais ces choses. »
      21 Ils lui posent cette question : « Maître, nous le savons, tu dis et tu enseignes des choses justes. Tu ne regardes pas l’importance des gens, mais tu enseignes en toute vérité ce que Dieu nous demande de faire.
      24 « Montrez-moi une pièce d’argent. Sur cette pièce, il y a l’image et le nom de quelqu’un. De qui donc ? » Ils répondent : « De l’empereur. »
      34 Jésus leur répond : « Dans ce monde, les hommes et les femmes se marient.
      35 Certains, Dieu les juge dignes de vivre dans le monde qui vient, et donc de se relever de la mort. Mais ces hommes et ces femmes ne se marient plus.
      37 Et Moïse a montré clairement que les gens se réveillent de la mort. En effet, quand Moïse raconte l’histoire du buisson, il appelle le Seigneur “le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob”. »
      38 Jésus ajoute : « Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais il est le Dieu des vivants, parce que tous vivent pour lui. »
      41 Alors Jésus leur dit : « Les gens disent que le Messie est fils de David. Mais comment peuvent-ils dire cela ?
      42 En effet, dans le livre des Psaumes, David lui-même dit : “Le Seigneur déclare à mon Maître : Viens t’asseoir à ma droite,
      44 Donc David appelle le Messie “Maître”. Alors comment le Messie peut-il être aussi fils de David ? »
      47 Ils prennent aux veuves tout ce qu’elles ont, et en même temps, ils font de longues prières, pour faire semblant d’être bons. À cause de cela, Dieu les punira encore plus que les autres. »

      Luc 21

      3 Jésus dit : « Vraiment, je vous le dis, cette veuve pauvre a donné plus que tous les autres.
      6 Jésus leur répond : « Vous voyez tout cela : eh bien, un jour viendra où tout sera détruit. Il ne restera pas une seule pierre sur une autre. »
      28 Quand tout cela commencera à arriver, redressez-vous et relevez la tête ! Oui, Dieu vous rendra bientôt libres ! »
      30 Quand vous voyez que leurs feuilles commencent à pousser, vous le savez, la nouvelle saison est bientôt là.
      32 Je vous le dis, c’est la vérité : quand cela arrivera, les gens d’aujourd’hui ne seront pas tous morts.

      Luc 22

      9 Ils lui demandent : « Où allons-nous le préparer ? Qu’est-ce que tu veux ? »
      11 Vous direz au propriétaire de la maison : “Le Maître te demande : Où est la salle où je vais manger le repas de la Pâque avec mes disciples ?”
      16 Oui, je vous le dis, je ne mangerai plus ce repas jusqu’au jour où Dieu l’offrira dans son Royaume. »
      18 Oui, je vous le dis, à partir de maintenant, je ne boirai plus de vin jusqu’à ce que le Royaume de Dieu arrive. »
      24 Ensuite les disciples se mettent à se disputer. Ils se demandent : « Lequel de nous est le plus important ? »
      25 Jésus leur dit : « Les rois des peuples les commandent comme des chefs, et ceux qui ont le pouvoir sur eux veulent qu’on les appelle “amis du peuple”.
      34 Jésus lui répond : « Oui, Pierre, je te le dis : aujourd’hui, avant que le coq chante, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. »
      37 Dans les Livres Saints, on lit : “Les gens ont pris cet homme pour un bandit.” Oui, je vous le dis, il faut que cela m’arrive. En effet, pour moi, tout est bientôt fini. »
      46 Il leur dit : « Pourquoi est-ce que vous dormez ? Levez-vous et priez pour pouvoir résister quand l’esprit du mal vous tentera. »
      48 Jésus lui dit : « Judas, c’est en embrassant le Fils de l’homme que tu le livres ! »
      60 Mais Pierre répond : « Je ne sais pas ce que tu veux dire. » Au même moment, pendant qu’il parle encore, un coq se met à chanter.
      70 Alors tous lui disent : « Donc, toi, tu es le Fils de Dieu ? » Jésus leur répond : « Vous le dites vous-mêmes, je le suis. »
      71 Alors ils disent : « Nous n’avons plus besoin de témoins ! En effet, nous avons entendu nous-mêmes les paroles de sa bouche. »

      Luc 23

      3 Pilate demande à Jésus : « Est-ce que tu es le roi des Juifs ? » Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. »
      4 Pilate dit aux chefs des prêtres et à la foule : « Je ne trouve pas de raison pour condamner cet homme. »
      5 Mais les gens insistent en disant : « Dans son enseignement, il pousse le peuple à la révolte. Il a commencé en Galilée, puis il est allé dans toute la Judée, et maintenant, il est venu ici. »
      14 Il leur dit : « Vous m’avez amené cet homme en me disant : “Il pousse notre peuple à la révolte !” Alors je l’ai interrogé devant vous. Vous, vous l’accusez, mais moi, je n’ai pas trouvé de raison pour le condamner.
      31 En effet, si on fait du mal à l’arbre vert, qu’est-ce qu’on fera donc à l’arbre mort ? »
      34 Jésus dit : « Père, pardonne-leur, ils ne savent pas ce qu’ils font. » Les soldats tirent au sort pour savoir qui aura ses vêtements. Puis ils les partagent entre eux.
      41 Pour toi et moi, la punition est juste. Oui, nous l’avons bien méritée, mais lui, il n’a rien fait de mal ! »
      43 Jésus lui répond : « Je te le dis, c’est la vérité : aujourd’hui, tu seras avec moi dans le paradis. »

      Luc 24

      5 Les femmes ont peur et baissent la tête. Les deux hommes leur disent : « Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?
      12 Pourtant, Pierre se lève et court vers la tombe. Il se penche et voit seulement les linges qui ont entouré le corps. Il rentre chez lui, très étonné de ce qui est arrivé.
      17 Jésus leur demande : « Vous discutiez de quoi en marchant ? » Alors les disciples s’arrêtent, ils ont l’air triste.
      18 L’un d’eux, appelé Cléopas, lui répond : « Tous les habitants de Jérusalem savent ce qui est arrivé ces jours-ci ! Et toi seul, tu ne le sais pas ? »
      21 Et nous, nous espérions que c’était lui qui allait libérer Israël. Mais, voici déjà le troisième jour depuis que c’est arrivé.
      23 Elles n’ont pas trouvé le corps de Jésus et elles sont revenues nous dire : “Des anges se sont montrés à nous. Ils nous ont dit : Jésus est vivant !”
      36 Pendant qu’ils disent cela, Jésus lui-même se montre au milieu d’eux et il dit : « La paix soit avec vous ! »
      38 Mais Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi penser en vous-mêmes : “Qu’est-ce qui se passe ?”
      39 Regardez mes mains et mes pieds, c’est bien moi ! Touchez-moi et regardez-moi ! Un esprit n’a pas de corps, et moi, vous voyez que j’en ai un ! »
      41 Les disciples sont pleins de joie et très étonnés, ils n’arrivent pas encore à croire. Alors Jésus leur demande : « Est-ce que vous avez ici quelque chose à manger ? »
      49 Et moi, je vais vous envoyer ce que mon Père a promis, mais vous devez rester dans la ville en attendant de recevoir la puissance de Dieu. »

      Jean 1

      5 La lumière brille dans la nuit, mais la nuit ne l’a pas reçue.
      9 La Parole est la vraie lumière. En venant dans le monde, elle éclaire tous les êtres humains.
      15 Jean est son témoin. Il affirme d’une voix forte : C’est de lui que j’ai parlé quand j’ai dit : « L’homme qui vient après moi est plus important que moi, parce qu’il existait déjà avant moi. »
      21 Les prêtres et les lévites lui demandent : « Mais alors, qui es-tu ? Est-ce que tu es Élie ? » Jean répond : « Non. » Ils lui demandent encore : « Est-ce que tu es le Prophète ? » Jean répond : « Non. »
      22 Alors ils lui disent : « Qui es-tu ? Nous devons donner une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Qu’est-ce que tu dis de toi-même ? »
      25 Ils lui posent une question : « Tu n’es pas le Messie, tu n’es pas Élie et tu n’es pas le Prophète. Alors pourquoi est-ce que tu baptises ? »
      26 Jean leur répond : « Moi, je baptise dans l’eau. Mais au milieu de vous, il y a quelqu’un que vous ne connaissez pas.
      29 Le jour suivant, Jean voit Jésus qui vient vers lui. Et il dit : « Voici l’agneau de Dieu qui enlève le péché du monde.
      36 Il regarde avec attention Jésus qui passe et il dit : « Voici l’agneau de Dieu. »
      38 Jésus se retourne. Il voit que les disciples le suivent et il leur demande : « Qu’est-ce que vous cherchez ? » Ils lui répondent : « Rabbi, où est-ce que tu habites ? » Le mot « Rabbi » veut dire « Maître ».
      39 Jésus leur répond : « Venez, et vous verrez. » Ils viennent, ils voient où Jésus habite et ils restent avec lui ce jour-là. Il est environ quatre heures de l’après-midi.
      41 André rencontre d’abord son frère Simon et il lui dit : « Nous avons trouvé le Messie. » Le mot « Messie » veut dire « Christ ».
      43 Le jour suivant, Jésus décide de partir pour la Galilée. Il rencontre Philippe et il lui dit : « Suis-moi ! »
      45 Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et il lui dit : « Dans la loi, Moïse a parlé de quelqu’un. Les prophètes aussi en ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph. Il est de la ville de Nazareth. »
      46 Nathanaël dit à Philippe : « De Nazareth, est-ce qu’il peut sortir quelque chose de bon ? » Philippe lui répond : « Viens, tu verras. »
      47 Jésus voit Nathanaël qui vient à lui et il dit à son sujet : « Voici un vrai Israélite. Cet homme-là ne sait pas mentir. »
      48 Nathanaël demande à Jésus : « Comment est-ce que tu peux me connaître ? » Jésus lui répond : « Avant que Philippe t’appelle, je t’ai vu. Tu étais sous le figuier. »
      49 Alors Nathanaël lui dit : « Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d’Israël ! »
      50 Jésus lui répond : « Je t’ai dit : “Je t’ai vu sous le figuier”, et c’est pour cela que tu crois ? Tu verras des choses beaucoup plus grandes ! »
      51 Et Jésus ajoute : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu qui montent et descendent au-dessus du Fils de l’homme. »

      Jean 2

      3 À un moment, il n’y a plus de vin. Alors la mère de Jésus lui dit : « Les gens n’ont plus de vin. »
      4 Jésus lui répond : « Mère, qu’est-ce que tu me veux ? Ce n’est pas encore le moment pour moi. »
      5 La mère de Jésus dit aux serviteurs : « Faites tout ce qu’il vous dira. »
      7 Jésus dit aux serviteurs : « Remplissez ces récipients avec de l’eau. » Les serviteurs les remplissent jusqu’au bord.
      8 Jésus leur dit : « Maintenant, prenez de cette eau et apportez-la au responsable du repas. » Les serviteurs lui en portent.
      9 Le responsable du repas goûte l’eau, qui est devenue du vin. Il ne sait pas où on a pris ce vin. Mais les serviteurs qui ont pris de l’eau dans les récipients le savent. Alors le responsable du repas appelle le marié
      10 et il lui dit : « Tout le monde sert d’abord le bon vin. Et quand les invités ont beaucoup bu, on sert du vin moins bon. Mais toi, tu as gardé le bon vin jusqu’à maintenant ! »
      18 Alors des chefs juifs disent à Jésus : « Fais un signe extraordinaire devant nous. Ainsi tu nous prouveras que tu as le droit de faire cela. »

      Jean 3

      2 Il vient trouver Jésus quand il fait nuit. Il lui dit : « Maître, nous le savons, Dieu t’a envoyé pour nous enseigner. Personne ne peut faire les signes étonnants que tu fais si Dieu n’est pas avec lui. »
      3 Jésus lui répond : « Je te le dis, c’est la vérité, personne ne peut voir le Royaume de Dieu, s’il ne naît pas de nouveau. »
      4 Nicodème dit à Jésus : « Comment est-ce que quelqu’un peut naître quand il est vieux ? Est-ce qu’il peut retourner dans le ventre de sa mère et naître une deuxième fois ? »
      5 Jésus répond : « Je te le dis, c’est la vérité, personne ne peut entrer dans le Royaume de Dieu, s’il ne naît pas d’eau et d’Esprit.
      8 Le vent souffle où il veut, et tu entends le bruit qu’il fait. Mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. C’est la même chose pour tous ceux qui sont nés de l’Esprit Saint. »
      10 Jésus répond : « Tu es un maître connu en Israël et tu ne sais pas cela !
      11 Je te le dis, c’est la vérité, nous parlons de ce que nous savons. Nous sommes témoins des choses que nous avons vues, mais vous n’acceptez pas notre témoignage.
      12 Quand je vous parle des choses de la terre, vous ne me croyez pas. Alors, quand je vous parlerai des choses du ciel, comment pourrez-vous me croire ?
      20 Tous ceux qui font le mal détestent la lumière et ils ne vont pas vers la lumière. En effet, ils ont peur qu’on découvre leurs mauvaises actions.
      26 Ils viennent trouver Jean et ils lui disent : « Maître, de l’autre côté du Jourdain, il y avait quelqu’un avec toi. Tu as donné ton témoignage sur lui. Eh bien, maintenant il baptise, et tout le monde va le trouver ! »
      28 Vous-mêmes, vous êtes témoins que j’ai dit : “Je ne suis pas le Messie. Mais je suis celui qui a été envoyé devant lui.”
      29 Celui qui a la mariée, c’est le marié. Mais l’ami du marié reste près de lui. Il l’écoute et il est tout joyeux d’entendre la voix du marié. Je suis donc dans la joie, et maintenant, ma joie est complète.
      31 « Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous. Celui qui vient de la terre appartient à la terre et il parle des choses de la terre. Mais celui qui vient du ciel est au-dessus de tous.
      32 Il rend témoignage des choses qu’il a vues et entendues. Mais personne n’accepte son témoignage.
      34 Celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu. En effet, Dieu lui donne l’Esprit Saint totalement.
      35 « Le Père aime le Fils et il a tout mis dans ses mains.
      36 Celui qui croit au Fils a la vie avec Dieu pour toujours. Celui qui refuse de croire au Fils ne verra pas cette vie, mais la colère de Dieu restera sur lui. »

      Jean 4

      1 Les Pharisiens entendent dire : « Jésus a plus de disciples que Jean et il baptise plus que Jean ! » Mais en fait, Jésus ne baptise personne, seuls ses disciples baptisent. Quand Jésus apprend ce qu’on raconte, il quitte la Judée et il retourne en Galilée.
      7 Une femme de Samarie vient chercher de l’eau. Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »
      9 La femme samaritaine dit à Jésus : « Comment ? Toi, un Juif, tu me demandes à boire, à moi, une Samaritaine ? » En effet, les Juifs n’ont pas de contacts avec les Samaritains.
      11 La femme lui dit : « Seigneur, tu n’as rien pour puiser de l’eau, et le puits est profond. Cette eau pleine de vie, où peux-tu la prendre ?
      15 La femme lui dit : « Seigneur, donne-moi cette eau. Alors je n’aurai plus soif, et je n’aurai plus besoin de venir puiser de l’eau ici. »
      16 Jésus lui dit : « Va appeler ton mari et reviens ici. »
      17 La femme lui répond : « Je n’ai pas de mari. » Jésus lui dit : « Tu as raison de dire : “Je n’ai pas de mari.”
      18 En effet, tu as eu cinq maris, et l’homme que tu as maintenant, ce n’est pas ton mari. Tu as dit la vérité. »
      19 Alors la femme lui dit : « Seigneur, tu es un prophète, je le vois !
      20 Nos ancêtres samaritains ont adoré Dieu sur cette montagne. Et vous, les Juifs, vous dites : “Le lieu où il faut adorer, c’est Jérusalem.” »
      21 Jésus lui répond : « Crois-moi, le moment arrive où vous n’irez plus ni sur cette montagne ni à Jérusalem pour adorer le Père.
      22 Vous, les Samaritains, vous adorez ce que vous ne connaissez pas. Nous, les Juifs, nous adorons ce que nous connaissons. En effet, le salut que Dieu donne vient des Juifs.
      23 Mais le moment arrive, et c’est maintenant, où Dieu donne son Esprit. Alors ceux qui adorent vraiment le Père vont l’adorer avec l’aide de l’Esprit Saint et comme le Fils l’a montré. Oui, le Père cherche des gens qui l’adorent de cette façon. Ils doivent l’adorer avec l’aide de l’Esprit Saint et comme le Fils l’a montré. »
      25 La femme dit à Jésus : « Je sais que le Messie va venir, celui qu’on appelle Christ. Quand il viendra, il nous expliquera tout. »
      26 Jésus lui répond : « Le Christ, c’est moi qui te parle. »
      27 À ce moment-là, ses disciples reviennent. Ils sont étonnés parce que Jésus parle avec une femme. Pourtant personne ne lui demande : « Qu’est-ce que tu veux ? » ou : « Pourquoi est-ce que tu parles avec elle ? »
      28 Alors la femme laisse son récipient à cet endroit. Elle part à la ville et elle dit aux gens :
      32 Mais il leur dit : « J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. »
      34 Jésus leur dit : « Dieu m’a envoyé dans le monde. Ma nourriture, c’est de faire ce que Dieu veut et de réaliser jusqu’au bout le travail qu’il m’a donné.
      35 Vous-mêmes, vous dites : “Encore quatre mois et ce sera la récolte.” Mais moi, je vous dis : levez les yeux et regardez les champs ! Les épis sont déjà mûrs pour la récolte.
      36 Celui qui récolte reçoit déjà sa récompense et il rassemble tout pour vivre toujours avec Dieu. Alors celui qui sème et celui qui récolte sont joyeux tous les deux.
      42 Ils disent à la femme : « Maintenant, nous ne croyons plus seulement à cause de ce que tu as dit. Mais nous l’avons entendu nous-mêmes. Et nous le savons : le Sauveur du monde, c’est vraiment lui ! »
      44 Lui-même avait affirmé : « Un prophète n’est pas respecté dans son pays. »
      47 Le fonctionnaire entend dire que Jésus arrive de Judée en Galilée. Alors il va le trouver et il lui dit : « Je t’en prie, viens à Capernaüm pour guérir mon fils. Il est mourant. »
      49 Le fonctionnaire lui répond : « Seigneur, viens chez moi avant que mon enfant meure ! »
      50 Jésus lui dit : « Va chez toi ! Ton fils est bien vivant. » L’homme croit à la parole de Jésus et il part.
      51 Il est encore sur le chemin quand ses serviteurs viennent à sa rencontre. Ils lui disent : « Ton enfant est bien vivant ! »
      53 Le père s’aperçoit que c’est l’heure où Jésus lui a dit : « Ton fils est bien vivant. » Alors le fonctionnaire croit en Jésus et toute sa famille aussi.

      Jean 5

      6 Jésus voit qu’il est couché et il apprend que cet homme est malade depuis déjà longtemps. Il lui demande : « Est-ce que tu veux guérir ? »
      7 Le malade lui répond : « Seigneur, je n’ai personne pour me descendre dans la piscine quand l’eau se met en mouvement. Et pendant que j’essaie d’y aller, un autre descend avant moi. »
      8 Jésus lui dit : « Lève-toi, prends ta natte et marche ! »
      14 Plus tard, Jésus le rencontre dans le temple et il lui dit : « Maintenant tu es guéri. Ne commets plus de péché, sinon il t’arrivera quelque chose de plus grave. »
      19 Jésus reprend la parole et dit : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité, le Fils ne peut décider lui-même ce qu’il doit faire. Il voit ce que le Père fait et il fait seulement cela. Ce que le Père fait, le Fils le fait aussi.
      20 Le Père aime le Fils et il lui montre tout ce qu’il fait. Il lui montrera des actions encore plus grandes, et vous serez très étonnés.
      21 En effet, le Père réveille les morts et il leur donne la vie. De la même façon, le Fils donne la vie à qui il veut.
      22 Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir pour juger.
      23 Ainsi, tous respecteront le Fils, comme tous respectent le Père. Le Père a envoyé le Fils. Si quelqu’un ne respecte pas le Fils, il ne respecte pas non plus le Père.
      24 « Oui, je vous le dis, c’est la vérité, si quelqu’un écoute mes paroles et croit au Père qui m’a envoyé, il vit avec Dieu pour toujours. Il n’est pas condamné, mais il est passé de la mort à la vie.
      25 Oui, je vous le dis, c’est la vérité, le moment arrive, et c’est maintenant : les morts vont entendre la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l’entendront vivront.
      26 Le Père possède la vie, le Fils aussi possède la vie. C’est le Père qui lui a donné cela.
      30 « Je ne peux rien faire par moi-même. Je juge d’après ce que le Père me dit, et mon jugement est juste. En effet, je ne cherche pas à faire ce que je veux, mais à faire la volonté de celui qui m’a envoyé.
      32 Mais c’est quelqu’un d’autre qui est mon témoin, et je sais que son témoignage à mon sujet est vrai.
      34 Moi, je n’ai pas besoin qu’un homme soit mon témoin. Mais je dis cela pour que vous soyez sauvés.
      36 « Mais j’ai pour moi un témoignage plus grand que celui de Jean. En effet, le travail que le Père m’a donné à faire, le travail que je fais, me rend témoignage et il montre que le Père m’a envoyé.
      38 Vous ne croyez pas celui que le Père a envoyé. C’est pourquoi vous n’accueillez pas ses paroles.
      39 « Vous étudiez les Livres Saints et vous pensez trouver en eux la vie avec Dieu pour toujours. Et ce sont les Livres Saints qui me rendent témoignage.
      40 Mais vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vraie vie.
      41 « Je ne désire pas que les gens me fassent des compliments,
      42 mais je vous connais : vous n’avez pas en vous d’amour pour Dieu.
      43 Moi, je suis venu de la part de mon Père, et vous ne voulez pas me recevoir. Mais quand quelqu’un d’autre décide lui-même de venir, vous le recevez.
      44 Vous aimez vous faire des compliments les uns aux autres, mais vous ne cherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul. Alors comment pouvez-vous croire ?
      47 mais vous ne croyez pas ce que Moïse a écrit. Alors comment pouvez-vous croire ce que je dis ? »

      Jean 6

      5 Jésus regarde et il voit une grande foule qui vient vers lui. Il demande à Philippe : « Où allons-nous acheter des pains pour qu’ils mangent ? »
      7 Philippe lui répond : « Même avec 200 pièces d’argent, cela ne suffit pas pour que chacun reçoive un petit morceau de pain. »
      8 Un autre disciple, André, le frère de Simon-Pierre, dit à Jésus :
      9 « Il y a là un petit garçon qui a cinq pains d’orge et deux petits poissons. Mais qu’est-ce que c’est pour tant de gens ? »
      12 Quand ils ont assez mangé, Jésus dit à ses disciples : « Ramassez les morceaux qui restent, il ne faut rien perdre. »
      15 Mais Jésus le sait : ils vont venir le prendre pour le faire roi. Alors il s’éloigne de nouveau dans la montagne, tout seul.
      19 Les disciples ont fait à peu près cinq kilomètres. À ce moment-là, ils voient Jésus marcher sur le lac et s’approcher de la barque. Alors ils ont peur.
      20 Mais Jésus leur dit : « C’est moi, n’ayez pas peur. »
      26 Jésus leur répond : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : vous me cherchez seulement parce que vous avez mangé autant de pain que vous avez voulu. Mais vous ne me cherchez pas parce que vous avez vu des signes étonnants.
      28 Les gens demandent à Jésus : « Qu’est-ce que nous devons faire pour accomplir les actions que Dieu veut ? »
      30 Alors ils lui disent : « Fais-nous voir un signe extraordinaire. Alors nous te croirons. Quelle action est-ce que tu fais ?
      32 Jésus leur répond : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : ce n’est pas Moïse qui vous a donné le pain du ciel, mais c’est mon Père qui vous donne le vrai pain du ciel.
      36 Mais je vous l’ai dit : vous m’avez vu, et pourtant vous ne croyez pas.
      37 Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et celui qui vient à moi, je ne le mettrai pas dehors.
      42 Et ils disent : « Cet homme-là, c’est Jésus, le fils de Joseph ! Nous connaissons son père et sa mère ! Comment est-ce qu’il peut dire maintenant : “Je suis descendu du ciel” ? »
      47 « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un croit, il vit avec Dieu pour toujours.
      53 Jésus leur dit : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si vous ne mangez pas le corps du Fils de l’homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n’aurez pas la vie en vous.
      54 Si quelqu’un mange mon corps et boit mon sang, il vit avec Dieu pour toujours. Et moi, le dernier jour, je le relèverai de la mort.
      56 Si quelqu’un mange mon corps et boit mon sang, il vit en moi, et moi je vis en lui.
      57 Le Père qui m’a envoyé est vivant, et moi, je vis par le Père. De la même façon, celui qui me mange vivra par moi.
      61 Jésus s’aperçoit que ses disciples critiquent ce qu’il dit. Il leur demande : « Ces paroles sont un obstacle pour vous ?
      63 C’est l’Esprit Saint qui donne la vie, l’homme tout seul ne peut rien faire. Les paroles que je vous ai dites viennent de l’Esprit Saint et elles donnent la vie.
      64 Mais, parmi vous, il y en a qui ne croient pas. » En effet, Jésus connaît depuis le début ceux qui ne croient pas en lui et celui qui va le livrer.
      67 Alors Jésus dit aux douze apôtres : « Est-ce que vous voulez partir, vous aussi ? »
      68 Simon-Pierre lui répond : « Seigneur, à qui pouvons-nous aller ? Tu as les paroles qui permettent de vivre avec Dieu pour toujours.

      Jean 7

      3 Les frères de Jésus lui disent : « Quitte la région et va en Judée, ainsi tes disciples aussi pourront voir les actions que tu fais !
      4 Quand on veut être connu, on ne cache pas ce qu’on fait. Tu fais de grandes choses, alors, montre-toi au monde ! »
      6 Mais Jésus leur répond : « Pour moi, ce n’est pas encore le bon moment, pour vous, c’est toujours le bon moment.
      7 Le monde ne peut pas vous détester. Moi, il me déteste parce que j’affirme que ses actions sont mauvaises.
      8 Vous, allez à la fête. Moi, je ne vais pas à cette fête, parce que pour moi, le bon moment n’est pas encore arrivé. »
      12 Dans la foule, les gens discutent beaucoup de lui. Les uns disent : « C’est quelqu’un de bien. » D’autres disent : « Non, il trompe les gens. »
      17 Celui qui veut faire la volonté de Dieu saura si mon enseignement vient de Dieu ou si mes paroles viennent de moi.
      18 Quand une personne parle, si ses paroles viennent d’elle-même, elle cherche la gloire pour elle-même. Mais quand quelqu’un cherche la gloire pour celui qui l’a envoyé, il dit la vérité, il n’y a rien de faux en lui.
      19 C’est Moïse qui vous a donné la loi, n’est-ce pas ? Et pourtant, aucun de vous n’obéit à la loi. Alors, pourquoi est-ce que vous cherchez à me tuer ? »
      20 Les gens disent à Jésus : « Tu as un esprit mauvais en toi. Qui donc cherche à te tuer ? »
      21 Jésus leur répond : « J’ai fait une seule action, et vous êtes tous étonnés.
      22 La circoncision ne vient pas de Moïse, elle vient de ses ancêtres. Mais Moïse vous a donné l’ordre de circoncire les garçons. C’est pourquoi, même le jour du sabbat, vous acceptez de circoncire quelqu’un.
      23 Le jour du sabbat, vous pouvez circoncire un garçon sans désobéir à la loi de Moïse. Moi, le jour du sabbat, j’ai guéri un homme tout entier et vous êtes en colère contre moi. Pourquoi donc ?
      25 Quelques habitants de Jérusalem disent : « Cet homme, c’est bien celui qu’on cherche à tuer ?
      26 Regardez ! Il parle devant tout le monde, et personne ne lui dit rien. Est-ce que nos chefs ont vraiment reconnu qu’il est le Messie ?
      27 Mais cet homme, nous savons d’où il vient. Quand le Messie viendra, personne ne saura d’où il vient. »
      33 Jésus dit : « Je suis encore avec vous pour peu de temps. Ensuite j’irai retrouver celui qui m’a envoyé.
      35 Alors les Juifs se demandent entre eux : « Où va-t-il aller ? À un endroit où nous ne pourrons pas le trouver ? Est-ce qu’il va aller chez les Juifs qui vivent parmi les Grecs ? Est-ce qu’il va enseigner aux Grecs ?
      50 Nicodème est un de ces Pharisiens. C’est lui qui était allé trouver Jésus quelque temps avant. Il dit aux autres :
      51 « D’après notre loi, nous ne pouvons pas condamner un homme de cette façon ! Nous devons d’abord l’entendre et savoir ce qu’il a fait ! »

      Jean 8

      3 Les maîtres de la loi et les Pharisiens amènent une femme et ils la placent devant tout le monde. On vient de la surprendre en train de commettre un adultère.
      4 Les maîtres de la loi et les Pharisiens disent à Jésus : « Maître, on a surpris cette femme juste au moment où elle commettait un adultère.
      5 Dans la loi, Moïse nous a commandé de tuer ces femmes-là en leur jetant des pierres. Et toi, qu’est-ce que tu dis ? »
      11 La femme lui répond : « Personne, Seigneur. » Jésus lui dit : « Moi non plus, je ne te condamne pas. Tu peux t’en aller, et maintenant, ne commets plus de péché. »
      13 Alors les Pharisiens lui disent : « Tu es témoin pour toi-même, donc, ce que tu dis n’est pas valable ! »
      14 Jésus leur répond : « Oui, je suis témoin pour moi-même, mais ce que je dis est vrai. En effet, je sais d’où je suis venu, et je sais où je vais. Mais vous, vous ne savez pas d’où je viens, et vous ne savez pas où je vais.
      15 Vous jugez à la manière humaine. Moi, je ne juge personne,
      18 Je suis témoin pour moi-même, et le Père qui m’a envoyé est aussi mon témoin. »
      21 Jésus leur dit encore : « Je vais partir, et vous me chercherez, mais vous allez mourir dans votre péché. Vous ne pouvez pas aller là où je vais. »
      22 Alors les Juifs se disent : « Est-ce qu’il va se tuer ? En effet, il dit : “Vous ne pouvez pas aller là où je vais.” »
      25 Ils lui demandent : « Qui es-tu ? » Jésus leur répond : « Depuis le début, je vous le dis.
      26 J’ai beaucoup de choses à dire sur vous et beaucoup à juger. Mais celui qui m’a envoyé dit la vérité, et ce que j’ai appris de lui, je le dis au monde. »
      28 Alors Jésus leur dit : « Quand vous placerez le Fils de l’homme en haut, vous saurez que moi, “Je suis.” Vous saurez que je ne fais rien par moi-même, mais je dis ce que le Père m’a enseigné.
      29 Celui qui m’a envoyé est avec moi. Il ne m’a pas laissé seul parce que je fais toujours ce qui lui plaît. »
      33 Ils lui disent : « Nous sommes de la famille d’Abraham et nous n’avons jamais été esclaves de personne. Comment peux-tu nous dire : “Vous deviendrez libres” ? »
      34 Jésus leur répond : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : tous ceux qui commettent des péchés sont esclaves du péché.
      35 L’esclave ne reste pas toujours dans la famille. Le fils, lui, reste dans la famille pour toujours.
      37 Je sais que vous êtes de la famille d’Abraham. Mais vous cherchez à me faire mourir, parce que vous n’acceptez pas mes paroles.
      38 Moi, je dis ce que j’ai vu chez mon Père. Mais vous, vous faites ce que vous avez appris de votre père. »
      39 Ils lui répondent : « Notre père, c’est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez les enfants d’Abraham, vous feriez comme Abraham.
      40 Moi, je vous ai dit la vérité que j’ai apprise de Dieu. Pourtant, maintenant, vous cherchez à me faire mourir. Abraham n’a pas fait cela.
      41 Vous, vous faites comme votre père. » Ils lui répondent : « Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons un seul Père, c’est Dieu. »
      42 Jésus leur dit : « Si Dieu était votre Père, vous m’aimeriez. En effet, je suis venu de Dieu et je suis ici à cause de lui. Ce n’est pas moi qui ai décidé de venir, mais c’est Dieu qui m’a envoyé.
      43 Vous ne comprenez pas ce que je dis, pourquoi ? Parce que vous ne pouvez pas écouter mes paroles.
      44 Votre père, c’est l’esprit du mal, et vous voulez faire ce que votre père désire. Lui, c’est un assassin depuis le début. Il n’est jamais resté dans la vérité, parce qu’il n’y a pas de vérité en lui. Sa façon normale de parler, c’est de dire des mensonges. En effet, il est menteur, et c’est le père du mensonge.
      45 Mais moi, je dis la vérité, et c’est pourquoi vous ne me croyez pas.
      46 Parmi vous, qui peut prouver que j’ai commis des péchés ? Je dis la vérité, mais vous ne me croyez pas. Pourquoi donc ?
      47 Si une personne appartient à Dieu, elle écoute les paroles de Dieu. Mais vous, vous ne m’écoutez pas, parce que vous n’appartenez pas à Dieu. »
      48 Alors les Juifs disent à Jésus : « Nous avons bien raison de dire : “Tu es un Samaritain, et il y a en toi un esprit mauvais.” »
      49 Jésus leur répond : « Non, il n’y a pas d’esprit mauvais en moi, mais je respecte mon Père. Et vous, vous ne me respectez pas.
      50 Je ne cherche pas ma gloire. Il y a quelqu’un qui cherche ma gloire et qui juge.
      51 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un obéit à mes paroles, il ne mourra jamais. »
      52 Les Juifs disent à Jésus : « Maintenant, nous le savons, il y a en toi un esprit mauvais. Abraham est mort, les prophètes aussi, et toi, tu dis : “Si quelqu’un obéit à mes paroles, il ne mourra jamais.”
      53 Est-ce que tu es plus important qu’Abraham, notre père ? Lui, il est mort, les prophètes aussi sont morts. Tu te prends pour qui ? »
      54 Jésus leur répond : « Je ne cherche pas à me donner de la gloire moi-même, sinon ma gloire ne vaudrait rien. C’est mon Père qui me donne de la gloire. Vous dites de lui : “Il est notre Dieu”,
      55 mais vous ne le connaissez pas. Moi, je le connais. Si je disais : “Je ne le connais pas”, je serais un menteur, comme vous. Mais je le connais et j’obéis à sa parole.
      57 Les Juifs disent à Jésus : « Tu n’as pas encore 50 ans et tu as vu Abraham ? »
      58 Jésus leur répond : « Oui, je vous le dis, avant qu’Abraham existe, “Je suis”. »

      Jean 9

      12 Les gens lui demandent : « Où est-il, cet homme ? » Il répond : « Je ne sais pas. »
      13 On conduit chez les Pharisiens l’homme qui, avant, était aveugle.
      15 Les Pharisiens, eux aussi, demandent à l’homme : « Tu vois clair maintenant ? Qu’est-ce qui s’est passé ? » L’homme leur dit : « Il m’a mis de la boue sur les yeux. Je me suis lavé, et maintenant je vois. »
      16 Quelques Pharisiens disent : « L’homme qui a fait cela ne vient pas de Dieu. En effet, il ne respecte pas le jour du sabbat. » Mais d’autres disent : « Un homme qui est pécheur ne pourrait pas faire des signes aussi étonnants. » Les Pharisiens ne sont pas d’accord entre eux.
      17 Alors ils demandent encore à l’homme qui était aveugle : « Et toi, qu’est-ce que tu dis de celui qui t’a ouvert les yeux ? » Il répond : « C’est un prophète. »
      19 et ils leur demandent : « Est-ce que cet homme est bien votre fils ? Vous dites qu’il est aveugle depuis sa naissance ? Maintenant il voit. Qu’est-ce qui s’est donc passé ? »
      21 Maintenant il voit clair. Mais ce qui s’est passé, nous ne le savons pas. Qui lui a ouvert les yeux ? Nous ne savons pas. Interrogez-le ! Il est assez grand, il répondra lui-même ! »
      23 C’est pourquoi les parents de l’homme disent : « Il est assez grand, interrogez-le ! »
      25 Il leur répond : « Je ne sais pas si c’est un pécheur. Mais je sais une seule chose : j’étais aveugle et maintenant je vois clair. »
      27 L’homme leur répond : « Je vous l’ai déjà dit, mais vous n’avez pas écouté. Vous voulez l’entendre une deuxième fois, pourquoi donc ? Vous avez peut-être envie de devenir les disciples de Jésus, vous aussi ! »
      31 Nous le savons, Dieu n’écoute pas les pécheurs. Mais il écoute celui qui est fidèle envers lui et qui fait sa volonté.
      34 Ils lui répondent : « Depuis ta naissance, tu es tout entier dans le péché, et tu veux nous apprendre quelque chose ? » Alors ils le mettent dehors.
      35 Jésus apprend que les Pharisiens ont mis dehors l’aveugle guéri. Jésus va donc le trouver et il lui dit : « Est-ce que toi, tu crois au Fils de l’homme ? »
      38 L’homme dit : « Seigneur, je crois. » Et il se met à genoux devant Jésus.
      41 Jésus leur répond : « Si vous étiez aveugles, vous ne seriez pas pécheurs. Mais, en fait, vous dites : “Nous voyons clair.” C’est pourquoi vous restez des pécheurs. »

      Jean 10

      1 « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un n’entre pas par la porte dans l’enclos des moutons, mais s’il passe par-dessus le mur à un autre endroit, c’est un voleur et un bandit.
      3 Le gardien lui ouvre la porte, et les moutons écoutent la voix du berger. Il appelle ses moutons chacun par son nom et il les conduit dehors.
      4 Quand il les a tous fait sortir, il marche devant eux. Et ses moutons le suivent, parce qu’ils connaissent sa voix.
      7 Alors Jésus ajoute : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : la porte pour les moutons, c’est moi.
      11 « Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses moutons.
      12 Celui qui n’est pas le berger travaille seulement pour de l’argent, les moutons ne lui appartiennent pas. Alors quand il voit le loup arriver, il abandonne les moutons et il part en courant. Le loup emporte des moutons et il fait partir le troupeau de tous les côtés.
      13 En effet, l’homme qui travaille seulement pour de l’argent ne s’occupe pas bien des moutons.
      14 Le bon berger, c’est moi. Le Père me connaît, et je connais le Père. De la même façon, je connais mes moutons, et mes moutons me connaissent. Je donne ma vie pour eux.
      16 J’ai encore d’autres moutons qui ne sont pas dans cet enclos. Eux aussi, je dois les conduire. Ils écouteront ma voix, alors il y aura un seul troupeau et un seul berger.
      17 « Le Père m’aime parce que je donne ma vie, et je la recevrai à nouveau.
      18 Personne ne prend ma vie, mais je la donne moi-même. J’ai le pouvoir de la donner et j’ai le pouvoir de la recevoir à nouveau. C’est l’ordre que mon Père m’a donné. »
      20 Parmi eux, beaucoup disent : « Il a un esprit mauvais en lui ! Il est fou ! Pourquoi est-ce que vous l’écoutez ? »
      24 Des Juifs se rassemblent autour de Jésus et ils lui disent : « Tu nous fais attendre ! Jusqu’à quand ? Si tu es le Messie, dis-le-nous clairement. »
      25 Jésus leur répond : « Je vous l’ai déjà dit, mais vous ne croyez pas. Les actions que je fais de la part de mon Père me rendent témoignage.
      26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous ne faites pas partie de mes moutons.
      27 Mes moutons écoutent ma voix. Moi, je les connais et ils me suivent.
      28 Je leur donne la vie avec Dieu pour toujours. Ils ne mourront jamais, et personne ne pourra les arracher de ma main.
      32 Alors il leur dit : « Devant vous, j’ai fait beaucoup de bonnes actions de la part du Père. Pour laquelle de ces actions voulez-vous me tuer à coups de pierres ? »
      33 Ils lui répondent : « Ce n’est pas pour une bonne action que nous voulons te tuer à coups de pierres, mais parce que tu insultes Dieu. En effet, tu es seulement un homme et tu veux te faire Dieu ! »
      36 Moi, le Père m’a choisi et il m’a envoyé dans le monde, et je dis : “Je suis Fils de Dieu.” Mais vous, vous dites que j’insulte Dieu. Pourquoi donc ?
      37 Si je ne fais pas les actions de mon Père, ne me croyez pas !
      38 Mais si je les fais, croyez-moi, ou croyez au moins à mes actions. De cette façon, vous saurez de mieux en mieux que le Père est en moi, et que je suis dans le Père. »

      Jean 11

      3 Les deux sœurs envoient quelqu’un dire à Jésus : « Seigneur, ton ami est malade. »
      6 Il apprend que Lazare est malade, et pourtant, pendant deux jours, Jésus reste là où il est.
      7 Ensuite il dit à ses disciples : « Retournons en Judée. »
      8 Ses disciples lui disent : « Maître, l’autre jour, des Juifs cherchaient à te tuer en te jetant des pierres, et tu veux retourner là-bas ? »
      9 Jésus leur répond : « Il y a douze heures dans une journée. Si on marche pendant le jour, on ne tombe pas, parce qu’on voit clair.
      10 Mais si on marche pendant la nuit, on tombe, parce qu’on ne voit pas clair. »
      11 Ensuite Jésus ajoute : « Notre ami Lazare s’est endormi, mais je vais aller le réveiller. »
      13 Jésus a voulu dire : « Lazare est mort », mais les disciples croient qu’il parle du sommeil normal.
      15 Je n’étais pas là-bas et je m’en réjouis, à cause de vous. De cette façon, vous pourrez croire en moi. Mais allons auprès de Lazare. »
      23 Jésus lui dit : « Ton frère se relèvera de la mort. »
      24 Marthe lui répond : « Oui, je le sais, il se relèvera de la mort quand tous les morts se relèveront, le dernier jour. »
      26 Et tous ceux qui vivent et qui croient en moi ne mourront jamais. Est-ce que tu crois cela ? »
      27 Marthe répond à Jésus : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »
      28 Après que Marthe a dit cela, elle part appeler sa sœur Marie. Elle lui dit tout bas : « Le Maître est là et il te demande de venir. »
      31 Des Juifs sont dans la maison avec Marie, pour la consoler. Ils voient qu’elle s’est levée tout de suite et qu’elle est sortie. Ils pensent : elle part vers la tombe, pour pleurer là-bas. Alors ils la suivent.
      34 Il demande : « Où est-ce que vous l’avez mis ? » Ils lui répondent : « Seigneur, viens et tu verras. »
      39 Jésus dit : « Enlevez la pierre ! » Marthe, la sœur du mort, lui dit : « Seigneur, il doit déjà sentir mauvais. Il est dans la tombe depuis quatre jours. »
      40 Mais Jésus lui répond : « Je t’ai dit : “Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu.” »
      41 On enlève donc la pierre. Jésus lève les yeux vers le ciel et il dit : « Père, je te dis merci, parce que tu m’as écouté.
      42 Tu m’écoutes toujours, je le sais. Mais je dis cela à cause des gens qui sont autour de moi. Ainsi, ils pourront croire que tu m’as envoyé. »
      44 Et Lazare sort, lui qui était mort. Il a les pieds et les mains attachés avec des bandes de tissu. Son visage est enveloppé dans un linge. Jésus dit aux gens : « Enlevez-lui tout cela et laissez-le partir. »
      47 Alors les chefs des prêtres et les Pharisiens réunissent le Tribunal religieux et ils disent : « Cet homme fait beaucoup de signes étonnants. Qu’est-ce que nous allons faire ?
      50 Réfléchissez donc ! Pour vous, il vaut mieux qu’un seul homme meure pour le peuple. De cette façon, la nation entière ne sera pas détruite. »
      56 Ils sont dans le temple et ils cherchent Jésus. Ils se disent les uns aux autres : « Qu’est-ce que vous en pensez ? Jésus ne viendra sûrement pas à la fête ! »

      Jean 12

      4 Alors Judas Iscariote, l’un des disciples de Jésus, celui qui va le trahir, se met à dire :
      8 Vous aurez toujours des pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’aurez pas toujours. »
      19 Alors les Pharisiens se disent les uns aux autres : « Vous voyez, vous n’arriverez à rien. Voilà que tout le monde marche derrière Jésus ! »
      21 Ils s’approchent de Philippe, qui est du village de Bethsaïda, en Galilée, et ils lui demandent : « Nous voulons voir Jésus. »
      22 Philippe va le dire à André, ensuite, tous les deux vont le dire à Jésus.
      24 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : le grain de blé tombé dans la terre doit mourir, sinon, il reste seul. Mais s’il meurt, il donne beaucoup de grains.
      34 La foule lui répond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : “On doit placer le Fils de l’homme en haut” ? Ce Fils de l’homme, qui est-ce ? »
      35 Jésus leur dit : « La lumière est encore avec vous pour un peu de temps. Marchez pendant que vous avez la lumière. De cette façon, la nuit ne vous surprendra pas. Celui qui marche dans la nuit ne sait pas où il va.
      36 Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, ainsi, vous appartiendrez à la lumière. » Après que Jésus a dit cela, il s’en va et il se cache loin de la foule.
      44 Jésus dit d’une voix forte : « Celui qui croit en moi, ne croit pas seulement en moi, il croit aussi en celui qui m’a envoyé.
      45 Celui qui me voit, voit aussi celui qui m’a envoyé.
      47 « Si quelqu’un écoute mes paroles, mais ne leur obéit pas, ce n’est pas moi qui le condamne. En effet, je ne suis pas venu pour condamner le monde, mais pour sauver le monde.
      48 Si quelqu’un ne veut pas de moi et refuse mes paroles, il sera jugé. Le dernier jour, ce sont mes paroles qui le condamneront.
      50 Et je le sais, le commandement du Père donne la vie pour toujours. Tout ce que je dis, je le dis comme le Père me l’a dit. »

      Jean 13

      3 Mais Jésus est venu de Dieu et il va auprès de Dieu. Jésus sait cela, et il sait aussi que le Père a tout mis dans ses mains.
      4 Pendant le repas, il se lève, il enlève son vêtement de dessus et il prend un linge pour le serrer autour de sa taille.
      5 Ensuite, il verse de l’eau dans une cuvette. Il se met à laver les pieds de ses disciples et à les essuyer avec le linge qu’il a autour de la taille.
      6 Il arrive près de Simon-Pierre, qui lui dit : « Toi, Seigneur, tu veux me laver les pieds ? »
      7 Jésus lui répond : « Maintenant, tu ne sais pas ce que je fais, mais tu comprendras plus tard. »
      8 Pierre lui dit : « Non ! Tu ne me laveras jamais les pieds ! » Jésus lui dit : « Si je ne te lave pas les pieds, tu ne pourras pas être avec moi. »
      9 Simon-Pierre lui dit : « Alors, Seigneur, ne me lave pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête ! »
      10 Jésus lui répond : « Celui qui s’est baigné n’a pas besoin de se laver, sauf les pieds. En effet, il est propre tout entier, il est pur. Vous, vous êtes purs, mais pas tous. »
      12 Quand Jésus a fini de laver les pieds de ses disciples, il remet son vêtement et il s’assoit. Il leur dit : « Est-ce que vous comprenez ce que je vous ai fait ?
      13 Vous m’appelez “Maître” et “Seigneur”, et vous avez raison : je suis Maître et Seigneur.
      14 Alors si moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé les pieds, vous aussi, vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.
      16 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : le serviteur n’est pas plus important que son maître, l’envoyé n’est pas plus important que celui qui l’envoie.
      18 « Je ne parle pas de vous tous, je connais ceux que j’ai choisis. Mais ce qui est écrit dans les Livres Saints doit se réaliser. En effet, on lit : “Celui qui partageait ma nourriture est devenu mon ennemi.”
      19 Je vous le dis maintenant, avant que cela arrive. De cette façon, quand cela arrivera, vous croirez que “Je suis”.
      20 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un reçoit celui que j’envoie, c’est moi qu’il reçoit. Et la personne qui me reçoit reçoit aussi celui qui m’a envoyé. »
      21 Après que Jésus a dit ces paroles, son cœur est troublé et il déclare : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : l’un de vous va me livrer. »
      22 Les disciples se regardent les uns les autres, ils ne savent pas de qui Jésus veut parler.
      24 Simon-Pierre fait un geste pour dire à ce disciple : « Demande à Jésus de qui il parle. »
      25 Alors le disciple se penche vers Jésus et il lui demande : « Seigneur, qui est-ce ? »
      26 Jésus lui répond : « Je vais tremper dans le plat un morceau de pain. Celui à qui je vais donner le morceau, c’est lui qui va me livrer. » Jésus trempe dans le plat un morceau de pain et il le donne à Judas, fils de Simon Iscariote.
      27 Judas le prend, et aussitôt Satan entre en lui. Jésus dit à Judas : « Fais vite ce que tu dois faire. »
      29 C’est Judas qui garde l’argent, alors quelques-uns pensent que Jésus a voulu dire : « Va acheter ce qu’il faut pour la fête », ou : « Va donner quelque chose aux pauvres. »
      31 Quand Judas est sorti, Jésus dit : « Maintenant, le Fils de l’homme reçoit de Dieu la gloire, et ainsi Dieu montre sa gloire en lui. Si le Fils montre la gloire de Dieu,
      33 Mes enfants, je suis encore avec vous pour peu de temps, ensuite vous allez me chercher. Mais je vous dis maintenant ce que j’ai déjà dit aux Juifs : “Vous ne pouvez pas aller là où je vais.”
      34 Je vous donne un commandement nouveau : aimez-vous les uns les autres. Oui, aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.
      36 Simon-Pierre dit à Jésus : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus lui répond : « Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard. »
      37 Pierre lui dit : « Seigneur, je ne peux pas te suivre maintenant ? Pourquoi donc ? Je suis prêt à donner ma vie pour toi ! »
      38 Jésus lui répond : « Tu es vraiment prêt à donner ta vie pour moi ? Oui, je te le dis, c’est la vérité : avant que le coq chante, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. »

      Jean 14

      1 Jésus dit à ses disciples : « Ne soyez pas inquiets, croyez en Dieu et croyez aussi en moi.
      4 Et le chemin qui conduit là où je vais, vous le connaissez. »
      5 Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment est-ce que nous pourrions connaître le chemin ? »
      6 Jésus lui répond : « Le chemin, la vérité, la vie, c’est moi. Personne ne va au Père sans passer par moi.
      7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. À partir de maintenant, vous le connaissez et vous l’avez vu. »
      8 Philippe dit à Jésus : « Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. »
      9 Jésus lui répond : « Philippe, je suis avec vous depuis si longtemps, et tu ne me connais pas ? Celui qui m’a vu a vu le Père. Comment peux-tu dire : “Montre-nous le Père” ?
      10 Je vis dans le Père et le Père vit en moi. Tu ne crois pas cela ? Les paroles que je vous dis ne viennent pas de moi, mais le Père habite en moi, et c’est lui qui agit.
      12 « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un croit en moi, il fera lui aussi les actions que je fais. Cette personne fera même des actions encore plus grandes, parce que je vais près du Père.
      17 c’est l’Esprit de vérité. En effet, le monde ne peut pas le recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas. Vous, vous connaissez l’Esprit de vérité, parce qu’il reste avec vous, il habite en vous.
      19 Dans peu de temps, le monde ne me verra plus. Vous, vous me verrez vivant, et vous vivrez vous aussi.
      22 Jude, qui n’est pas Judas Iscariote, dit à Jésus : « Seigneur, tu dois te montrer à nous et pas au monde, pourquoi ? »
      24 La personne qui ne m’aime pas n’obéit pas à mes paroles. Ce que je vous dis maintenant ne vient pas de moi, mais cela vient du Père qui m’a envoyé.
      27 « Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Ne soyez pas inquiets et n’ayez pas peur.
      28 Vous avez entendu, je vous ai dit : “Je m’en vais, mais je reviendrai auprès de vous.” Est-ce que vous m’aimez vraiment ? Alors, soyez joyeux de savoir que je vais auprès du Père ! En effet, le Père est plus important que moi.
      30 Je ne vais plus parler beaucoup avec vous, parce que le chef mauvais de ce monde vient. Il ne peut rien me faire,
      31 mais il vient parce que le monde doit savoir une chose : j’aime le Père et je fais tout ce que le Père m’a commandé. Levez-vous, partons d’ici ! »

      Jean 15

      2 Il enlève toutes mes branches qui ne donnent pas de fruits et il taille toutes les branches qui donnent des fruits. Ainsi elles en donneront encore.
      5 « Je suis la vigne, vous êtes les branches. Si quelqu’un reste attaché à moi comme je suis attaché à lui, il donne beaucoup de fruit. En effet, sans moi, vous ne pouvez rien faire.
      6 Celui qui ne reste pas attaché à moi, on le jette dehors, comme les branches. Alors les branches deviennent sèches, on les ramasse, on les jette dans le feu, et elles brûlent.
      10 J’ai obéi aux commandements de mon Père et je reste dans son amour. De la même façon, si vous obéissez à mes commandements, vous resterez dans mon amour.
      13 Si quelqu’un donne sa vie pour ses amis, c’est la plus grande preuve d’amour.
      15 Je ne vous appelle plus serviteurs. En effet, le serviteur ne sait pas ce que son maître fait. Je vous appelle mes amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai entendu chez mon Père.
      18 « Le monde vous déteste, mais vous devez le savoir, il m’a détesté avant vous.
      19 Vous n’appartenez pas au monde. Sinon, le monde vous aimerait, parce que vous seriez à lui. Mais je vous ai choisis et tirés du monde, et vous n’appartenez pas au monde. C’est pourquoi le monde vous déteste.
      22 Si je n’étais pas venu, si je ne leur avais pas parlé, ils n’auraient pas de péché. Mais maintenant, ils n’ont pas d’excuse pour leur péché.
      23 « Celui qui me déteste déteste aussi mon Père.
      27 Et vous, vous serez mes témoins, parce que vous avez été avec moi depuis le début. »

      Jean 16

      5 Maintenant, je m’en vais auprès de celui qui m’a envoyé. Et aucun de vous ne me demande : “Où vas-tu ?”
      7 Pourtant, je vous dis la vérité : il vaut mieux pour vous que je parte. En effet, si je ne pars pas, celui qui doit vous aider ne viendra pas à vous, mais si je pars, je vous l’enverrai.
      9 Le monde se trompe au sujet du péché, parce que les gens ne croient pas en moi.
      10 Le monde se trompe au sujet de ce qui est juste, parce que je vais près du Père, et que vous ne me verrez plus.
      12 « J’ai encore beaucoup de choses à vous dire. Mais vous n’avez pas la force de les entendre maintenant.
      15 Tout ce qui est à mon Père est aussi à moi. C’est pourquoi je vous ai dit : “L’Esprit de vérité recevra ce qui est à moi et il vous l’annoncera.”
      16 « Dans peu de temps, vous ne me verrez plus, et peu de temps après, vous me reverrez. »
      17 Alors quelques disciples de Jésus se disent entre eux : « Il nous a dit : “Dans peu de temps, vous ne me verrez plus. Et peu de temps après, vous me reverrez.” Il nous a dit aussi : “Je m’en vais auprès du Père.” Qu’est-ce que cela veut dire ? »
      18 Les disciples disent encore : « Quand Jésus nous dit : “Dans peu de temps”, qu’est-ce que cela veut dire ? Nous ne comprenons pas de quoi il parle. »
      19 Jésus le sait, les disciples veulent lui poser des questions. Il leur dit : « Vous cherchez entre vous le sens de ces paroles : “Dans peu de temps, vous ne me verrez plus, et peu de temps après, vous me reverrez.”
      20 Eh bien, je vous le dis, c’est la vérité : vous pleurerez et vous serez dans le deuil. Le monde, lui, sera dans la joie. Vous serez tristes, mais votre tristesse deviendra de la joie.
      21 « Quand une femme va accoucher, c’est le moment pour elle de souffrir. Mais quand l’enfant est né, elle ne se souvient plus de sa souffrance. Elle est dans la joie parce qu’elle a mis un enfant au monde.
      22 Vous aussi, maintenant, vous êtes tristes, mais je vous reverrai. Alors votre cœur sera dans la joie, et cette joie, personne ne pourra vous l’enlever.
      23 « Ce jour-là, vous ne me poserez plus aucune question. Oui, je vous le dis, c’est la vérité, le Père vous donnera tout ce que vous lui demanderez en mon nom.
      26 Ce jour-là, vous prierez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous.
      27 En effet, vous m’aimez et vous croyez que je suis venu de Dieu. C’est pourquoi le Père lui-même vous aime.
      28 Je suis venu du Père et je suis entré dans le monde. Maintenant, je quitte le monde et je m’en vais près du Père. »
      29 Les disciples de Jésus lui disent : « Voilà, maintenant tu parles clairement, tu ne parles plus en utilisant des comparaisons.
      30 Maintenant, nous savons que tu sais tout, et tu n’as pas besoin qu’on te pose des questions. Pour cela, nous croyons que tu es venu de Dieu. »
      31 Jésus leur répond : « Vous croyez maintenant ?
      33 Je vous ai dit cela pour que par moi, vous ayez la paix. Dans le monde, vous allez souffrir. Mais soyez courageux : j’ai vaincu le monde. »

      Jean 17

      9 « Moi, je prie pour eux. Je ne prie pas pour le monde, mais je prie pour ceux que tu m’as donnés. Oui, ils sont à toi.
      13 « Maintenant, Père, je vais auprès de toi. Mais, je dis ces paroles dans le monde, pour qu’ils aient en eux-mêmes ma joie, une joie totale.
      15 Je ne te demande pas de les retirer du monde mais je te demande de les protéger du Mauvais.
      19 Pour eux, je m’offre moi-même entièrement à toi. Alors, ils seront, eux aussi, entièrement à toi par la vérité.
      20 « Je ne prie pas seulement pour mes disciples. Je prie aussi pour ceux qui croiront en moi à cause de leur parole.
      24 « Père, tu me les as donnés. Je veux qu’ils soient, eux aussi, avec moi, là où je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu m’as donnée. En effet, tu m’as aimé avant la création du monde.

      Jean 18

      4 Jésus sait tout ce qui va lui arriver. Il s’avance et leur demande : « Qui cherchez-vous ? »
      5 Les soldats lui répondent : « Jésus de Nazareth. » Il leur dit : « C’est moi. » Avec les soldats, il y a aussi Judas, celui qui livre Jésus.
      7 Il leur demande une deuxième fois : « Qui cherchez-vous ? » Ils lui disent : « Jésus de Nazareth. »
      8 Jésus leur répond : « Je vous l’ai dit, c’est moi. Si c’est moi que vous cherchez, laissez partir ceux-là ! »
      14 C’est Caïphe qui a donné ce conseil aux chefs juifs : « Il vaut mieux qu’un seul homme meure pour le peuple. »
      17 La servante qui garde la porte dit à Pierre : « Tu es bien un des disciples de cet homme, toi aussi ? » Pierre lui répond : « Non. Pas du tout ! »
      21 Pourquoi est-ce que tu m’interroges ? Ce que j’ai dit, demande-le à ceux qui m’ont écouté. Ils savent bien ce que j’ai dit. »
      23 Jésus dit au garde : « Si j’ai mal parlé, montre ce que j’ai dit de mal. Mais si j’ai bien parlé, pourquoi est-ce que tu me frappes ? »
      26 Il y a là un serviteur du grand-prêtre. C’est à quelqu’un de sa famille que Pierre a coupé l’oreille. Ce serviteur dit à Pierre : « C’est bien toi que j’ai vu avec Jésus dans le jardin ? »
      28 Ensuite, les soldats emmènent Jésus de chez Caïphe au palais du gouverneur romain. C’est le matin très tôt. Les chefs juifs n’entrent pas dans le palais. Ils veulent rester purs et pouvoir manger le repas de la Pâque.
      29 C’est pourquoi le gouverneur Pilate sort du palais. Il vient les trouver et il leur demande : « De quoi accusez-vous cet homme ? »
      34 Jésus lui répond : « Pourquoi est-ce que tu demandes cela ? Est-ce que tu as pensé à cela toi-même, ou est-ce que d’autres te l’ont dit de moi ? »
      37 Pilate lui demande : « Donc, tu es roi ? » Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. Moi, je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Tous ceux qui appartiennent à la vérité écoutent mes paroles. »
      38 Pilate dit à Jésus : « Qu’est-ce que la vérité ? » Après que Pilate a dit ces mots, il sort de nouveau du palais. Il va trouver ceux qui accusent Jésus et leur dit : « Moi, je ne trouve aucune raison de condamner cet homme.

      Jean 19

      4 Pilate sort encore une fois et dit aux Juifs : « Écoutez ! Je vais vous amener Jésus dehors. Ainsi, vous comprendrez que je ne trouve aucune raison de le condamner. »
      5 Alors Jésus sort. Il porte la couronne d’épines et le vêtement rouge. Pilate leur dit : « Voici l’homme ! »
      6 Quand les chefs des prêtres et les gardes du temple voient Jésus, ils se mettent à crier : « Cloue-le sur une croix ! Sur une croix ! » Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mêmes et clouez-le sur une croix. Moi, je ne trouve aucune raison de le condamner. »
      7 La foule lui répond : « Nous avons une loi, et d’après cette loi, il doit mourir. En effet, il a dit qu’il était le Fils de Dieu. »
      9 Il rentre dans le palais et il demande à Jésus : « D’où viens-tu ? » Mais Jésus ne lui répond pas.
      10 Alors Pilate lui dit : « Tu ne veux pas me parler, à moi ? Tu ne sais donc pas que j’ai le pouvoir de te libérer et que j’ai aussi le pouvoir de te clouer sur une croix ? »
      11 Jésus lui répond : « Tu n’as sur moi aucun pouvoir, sauf celui que Dieu te donne. C’est pourquoi celui qui m’a livré à toi est plus coupable que toi. »
      12 À partir de ce moment, Pilate cherche à libérer Jésus, mais la foule se met à crier : « Si tu libères cet homme, tu n’es pas un ami de l’empereur ! Tous ceux qui disent : “Je suis roi” sont des ennemis de l’empereur ! »
      14 C’est la veille de la fête de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs : « Voici votre roi. »
      15 Mais ils se mettent à crier : « À mort ! À mort ! Cloue-le sur une croix ! » Pilate leur dit : « Est-ce que je vais clouer votre roi sur une croix ? » Les chefs des prêtres répondent : « Notre seul roi, c’est l’empereur ! »
      26 Jésus voit sa mère. Il voit, auprès d’elle, le disciple qu’il aime. Jésus dit : « Mère, voici ton fils. »
      27 Ensuite il dit au disciple : « Voici ta mère. » Alors, à partir de ce moment, le disciple prend Marie chez lui.
      28 Après cela, Jésus sait que tout est fini. Tout ce qu’on lit dans les Livres Saints doit arriver. C’est pourquoi Jésus dit : « J’ai soif. »
      35 Celui qui vous dit cela a été témoin de ce qui s’est passé, et son témoignage est vrai. Celui-là sait qu’il dit la vérité. De cette façon, vous aussi, vous pourrez croire.
      37 On lit aussi dans les Livres Saints : « Ils regarderont celui qu’ils ont transpercé. »

      Jean 20

      1 Le dimanche matin, très tôt, Marie de Magdala part vers la tombe. Il fait encore nuit. Il y avait une grosse pierre à l’entrée et Marie voit qu’on l’a enlevée.
      2 Alors elle part en courant, elle va trouver Simon-Pierre et l’autre disciple, celui que Jésus aimait. Elle leur dit : « On a enlevé le Seigneur de la tombe, et nous ne savons pas où on l’a mis ! »
      5 Il se penche et il voit les bandes de tissu posées par terre, mais il n’entre pas.
      6 Simon-Pierre arrive après lui. Il entre dans la tombe, il regarde les bandes de tissu posées par terre.
      12 elle voit deux anges habillés avec des vêtements blancs. Ils sont assis à l’endroit où on avait mis le corps de Jésus, l’un à la place de la tête, et l’autre à la place des pieds.
      13 Les anges demandent à Marie : « Pourquoi est-ce que tu pleures ? » Elle leur répond : « On a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l’a mis. »
      14 En disant cela, elle se retourne et elle voit Jésus qui est là. Mais elle ne sait pas que c’est Jésus.
      15 Jésus lui demande : « Pourquoi est-ce que tu pleures ? Qui cherches-tu ? » Marie croit que c’est le jardinier. Alors elle lui dit : « Si c’est toi qui as emporté le corps de Jésus, dis-moi où tu l’as mis, et j’irai le prendre. »
      16 Jésus lui dit : « Marie ! » Elle le reconnaît et lui dit en hébreu : « Rabbouni ! » Cela veut dire : Maître.
      17 Jésus lui dit : « Ne me retiens pas ! En effet, je ne suis pas encore monté vers le Père. Mais va trouver mes frères et dis-leur de ma part : “Je monte vers mon Père. Il est aussi votre Père. Je monte vers mon Dieu. Il est aussi votre Dieu.” »
      19 Le soir de ce même dimanche, les disciples sont réunis dans une maison. Ils ont fermé les portes à clé parce qu’ils ont peur des chefs juifs. Jésus vient et se tient au milieu d’eux. Il leur dit : « La paix soit avec vous ! »
      21 Jésus leur dit encore une fois : « La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie. »
      22 Après ces paroles, il souffle sur eux et il leur dit : « Recevez l’Esprit Saint.
      27 Ensuite il dit à Thomas : « Avance ton doigt ici et regarde mes mains. Avance ta main et mets-la dans mon côté. Arrête de douter et crois. »
      29 Jésus lui dit : « Tu crois parce que tu m’as vu. Ils sont heureux, ceux qui n’ont pas vu et qui croient. »

      Jean 21

      3 Simon-Pierre leur dit : « Je vais à la pêche. » Ils lui disent : « Nous aussi, nous venons avec toi. » Ils partent et ils montent dans la barque, mais cette nuit-là, ils ne prennent rien.
      5 Jésus leur dit : « Eh, les enfants, est-ce que vous avez du poisson ? » Ils lui répondent : « Non. »
      7 Alors le disciple que Jésus aime dit à Pierre : « C’est le Seigneur ! » Quand Simon-Pierre entend : « C’est le Seigneur », il met son vêtement de dessus, parce qu’il l’avait enlevé, et il se jette dans l’eau.
      9 Ils descendent à terre et là, ils voient un feu avec du poisson dessus et du pain.
      10 Jésus leur dit : « Apportez donc quelques poissons que vous venez de prendre. »
      12 Jésus dit aux disciples : « Venez manger ! » Aucun des disciples n’ose lui demander : « Qui es-tu ? » Ils savent bien que c’est le Seigneur.
      13 Jésus s’approche. Il prend le pain et le donne aux disciples. Il leur donne aussi du poisson.
      15 Après le repas, Jésus demande à Simon-Pierre : « Simon, fils de Jean, est-ce que tu as plus d’amour pour moi que ceux-ci ? » Pierre lui répond : « Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime. » Jésus lui dit : « Prends soin de mes agneaux. »
      16 Une deuxième fois, Jésus lui demande : « Simon, fils de Jean, est-ce que tu m’aimes ? » Pierre lui répond : « Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime. » Jésus lui dit : « Sois le berger de mes moutons. »
      17 Une troisième fois, Jésus lui demande : « Simon, fils de Jean, est-ce que tu m’aimes ? » Pierre est triste parce que Jésus lui demande une troisième fois : « Est-ce que tu m’aimes ? » Et il dit à Jésus : « Seigneur, tu sais tout, tu sais bien que je t’aime. » Jésus lui dit : « Prends soin de mes moutons.
      18 Oui, je te le dis, c’est la vérité : quand tu étais jeune, tu mettais toi-même ta ceinture et tu allais où tu voulais. Quand tu seras vieux, tu étendras les mains. Un autre te mettra ta ceinture et il te conduira là où tu ne veux pas. »
      19 Par ces paroles, Jésus annonce de quelle façon Pierre va mourir et donner de la gloire à Dieu. Ensuite Jésus dit à Pierre : « Suis-moi ! »
      20 Pierre se retourne et il voit derrière eux le disciple que Jésus aime. Pendant le repas, ce disciple s’était penché vers Jésus. Il lui avait demandé : « Seigneur, quel est celui qui va te livrer ? »
      21 Pierre voit ce disciple et il demande à Jésus : « Seigneur, et lui ? Qu’est-ce qui va lui arriver ? »
      22 Jésus lui répond : « Si je veux qu’il vive jusqu’à ce que je vienne, qu’est-ce que cela peut te faire ? Toi, suis-moi ! »
      23 Alors on a raconté dans la communauté que ce disciple n’allait pas mourir. Pourtant Jésus n’avait pas dit : « Il ne va pas mourir. » Mais il avait dit : « Si je veux qu’il vive jusqu’à ce que je vienne, qu’est-ce que cela peut te faire ? »

      Actes 1

      6 Les apôtres sont donc réunis avec Jésus et ils lui demandent : « Seigneur, est-ce maintenant que tu vas rétablir le royaume d’Israël ? »

      Actes 2

      8 Alors, comment chacun de nous peut-il les entendre parler dans la langue de ses parents ?
      11 de Crète et d’Arabie. Parmi nous, certains sont juifs, et d’autres aussi obéissent à la loi de Moïse. Et pourtant, chacun de nous les entend annoncer dans sa langue les grandes choses que Dieu a faites. »
      15 Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le pensez. En effet, il est seulement neuf heures du matin.
      17 “Dieu dit : Dans les derniers jours, je donnerai mon Esprit à tous. Vos fils et vos filles parleront de ma part. Je ferai voir des choses nouvelles à vos jeunes gens, j’enverrai des rêves à vos vieillards.
      25 David a parlé de Jésus en disant : “Je voyais sans cesse le Seigneur devant moi. Oui, quand il est près de moi, je ne tombe pas.
      33 Dieu l’a fait monter jusqu’à sa droite, il a reçu du Père l’Esprit Saint promis et il nous l’a donné. Voilà ce que vous voyez et entendez maintenant.
      34 David n’est pas monté au ciel, et pourtant il a dit : “Le Seigneur déclare à mon Maître : viens t’asseoir à ma droite,

      Actes 3

      6 Pierre lui dit : « Je n’ai pas d’argent, je n’ai pas d’or, mais ce que j’ai, je te le donne : Au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche ! »
      12 En voyant cela, Pierre dit à la foule : « Frères israélites, ce qui est arrivé vous étonne ? Pourquoi donc ? Pourquoi est-ce que vous nous regardez de cette façon ? Vous avez l’air de penser : c’est Pierre et Jean qui ont fait marcher cet homme, parce qu’ils sont eux-mêmes puissants et fidèles à Dieu. Mais non !
      16 Maintenant, vous voyez cet homme et vous le connaissez : c’est le nom de Jésus qui l’a guéri parce que nous croyons en lui. C’est la foi en Jésus qui lui a donné toute la santé, devant vous tous.

      Actes 5

      35 et il dit : « Israélites, faites attention à ce que vous allez leur faire.
      38 Maintenant donc, je vous dis une chose : ne vous occupez plus de ces gens-là et laissez-les partir. Si leur projet et leur action viennent des hommes, cela disparaîtra.

      Actes 7

      1 Le grand-prêtre demande à Étienne : « Ce qu’on dit de toi, est-ce que c’est vrai ? »
      4 Alors Abraham a quitté le pays des Babyloniens et il est allé habiter à Haran. Ensuite, le père d’Abraham est mort, et Dieu a fait passer Abraham de Haran dans le pays où vous habitez maintenant.
      25 Il pense : “Mes frères vont comprendre que Dieu veut se servir de moi pour les sauver”, mais les Israélites ne comprennent pas.
      26 Le jour suivant, Moïse en rencontre deux qui se battent. Il veut faire la paix entre eux et il leur dit : “Mes amis, vous êtes frères. Pourquoi est-ce que vous vous faites du mal ?”
      28 Est-ce que tu veux me tuer comme tu as tué l’Égyptien hier ?”
      48 « Pourtant le Très-Haut n’habite pas dans des maisons construites par les hommes. Il a dit cela par le prophète :
      49 “Le ciel est mon siège royal, et la terre est le lieu où je pose mes pieds. Quelle maison est-ce que vous pourrez me bâtir ? Quel est le lieu où je peux habiter ?
      51 Étienne dit encore aux gens du Tribunal : « Vous êtes des hommes têtus, vos cœurs et vos oreilles sont fermés à Dieu. Vous résistez toujours à l’Esprit Saint. Vous êtes comme vos ancêtres !
      56 Il dit : « Je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

      Actes 8

      23 Oui, je le vois, tu es rempli d’envie et prisonnier du péché ! »
      30 Philippe y va en courant. Il entend l’Éthiopien qui lit le livre du prophète Ésaïe. Philippe lui demande : « Est-ce que tu comprends ce que tu lis ? »
      32 Il est en train de lire ce passage d’Ésaïe : « Il est comme un mouton qu’on mène à la boucherie, comme un agneau qui ne crie pas quand on lui coupe sa laine. Il garde le silence.
      34 L’Éthiopien demande à Philippe : « S’il te plaît, dis-moi : le prophète parle de qui ? De lui-même ou de quelqu’un d’autre ? »
      36 Ils continuent leur chemin et arrivent à un endroit où il y a de l’eau. L’Éthiopien dit à Philippe : « Voici de l’eau. Qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé ? »
      37 []

      Actes 9

      4 Il tombe par terre et il entend une voix qui lui dit : « Saul, Saul, pourquoi est-ce que tu me fais souffrir ? »
      5 Il demande : « Seigneur, qui es-tu ? » La voix répond : « Je suis Jésus, c’est moi que tu fais souffrir.
      6 Mais relève-toi et entre dans la ville, là, on te dira ce que tu dois faire. »
      14 Et les chefs des prêtres lui ont donné le pouvoir d’arrêter ici également tous ceux qui font appel à ton nom. »

      Actes 10

      11 Il voit le ciel ouvert et un objet qui descend du ciel. Cet objet ressemble à une grande toile qu’on tient par les quatre coins. Elle vient se poser par terre.
      19 Pierre est toujours en train de réfléchir à ce qu’il a vu, mais l’Esprit Saint lui dit : « Il y a ici trois hommes qui te cherchent.
      21 Pierre descend et dit aux hommes : « Vous cherchez quelqu’un ? C’est moi ! Pourquoi êtes-vous venus ? »
      27 Et tout en parlant avec Corneille, il entre dans la maison. Là, Pierre voit beaucoup de gens rassemblés.
      43 Tous les prophètes ont parlé de lui en disant : “Toute personne qui croit en Jésus reçoit par son nom le pardon des péchés.” »

      Actes 12

      8 L’ange lui dit : « Mets ta ceinture et attache tes sandales. » Pierre obéit. L’ange lui dit : « Mets ton vêtement de dessus et suis-moi. »

      Actes 13

      25 À la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : “À votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais écoutez, il vient après moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.” » Paul dit encore :
      35 « On lit aussi dans un autre passage : “Tu ne laisseras pas celui qui t’appartient pourrir dans la tombe.”
      46 Alors Paul et Barnabas disent avec assurance : « C’est d’abord à vous, les Juifs, que nous devions annoncer la parole de Dieu. Mais vous la rejetez, et vous trouvez sans doute que vous n’êtes pas dignes de vivre avec Dieu pour toujours ! C’est pourquoi nous irons maintenant vers ceux qui ne sont pas juifs.

      Actes 14

      9 Un jour, il écoute Paul parler. Paul le regarde et il voit que l’homme a la foi pour être guéri.
      15 « Mes amis, pourquoi est-ce que vous faites cela ? Nous sommes des hommes comme vous ! Nous vous apportons la Bonne Nouvelle. Alors abandonnez ces dieux qui ne valent rien ! Tournez-vous vers le Dieu vivant : il a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent.

      Actes 15

      10 Donc, maintenant, pourquoi est-ce que vous voulez provoquer Dieu ? Vous voulez mettre sur les épaules des disciples un poids que nos ancêtres n’ont pas pu porter, et nous non plus !
      11 Au contraire, nous sommes sauvés par l’amour du Seigneur Jésus, exactement comme eux ! Voilà ce que nous croyons. »
      15 Et les paroles des prophètes sont en accord avec cela. En effet, dans les Livres Saints on lit :
      17 Alors, les autres habitants du monde chercheront le Seigneur, oui, tous les peuples que j’ai appelés pour être à moi. Voilà ce que le Seigneur dit.
      19 Jacques dit encore : « Donc, voici ce que je pense : il ne faut pas faire trop de difficultés à ceux qui ne sont pas juifs et qui se tournent vers le Seigneur.
      21 En effet, depuis longtemps déjà, des gens annoncent la loi de Moïse dans chaque ville, et, à chaque sabbat, on la lit dans les maisons de prière. »
      36 Après un certain temps, Paul dit à Barnabas : « Retournons visiter les croyants dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur. Nous verrons comment ils vont. »

      Actes 16

      17 Elle se met à nous suivre, Paul et nous, en criant : « Ces hommes sont les serviteurs du Dieu très-haut ! Ils vous montrent le chemin pour être sauvés. »
      18 La servante fait cela pendant plusieurs jours. À la fin, Paul se met en colère, il se retourne et commande à l’esprit : « Au nom de Jésus-Christ, sors de cette femme ! » Et l’esprit sort tout de suite.
      20 Ils les amènent aux juges romains en disant : « Ces hommes font de l’agitation dans notre ville. Ils sont juifs
      21 et ils enseignent de nouvelles coutumes. Mais nous, les Romains, nous n’avons pas le droit de les accepter ni de les suivre. »
      37 Mais Paul dit aux gardes : « Ils ne nous ont pas jugés et ils nous ont fait battre à coups de fouet devant tout le monde ! Pourtant, nous sommes citoyens romains ! Ensuite, ils nous ont jetés en prison, et maintenant, ils veulent nous faire sortir en secret ? Eh bien non, ils doivent venir eux-mêmes nous libérer ! »

      Actes 17

      3 il explique et montre ceci : « Le Messie devait souffrir et se relever de la mort. Et le Messie, c’est Jésus que je vous annonce. »
      7 Jason les a reçus chez lui. Tous ces gens-là agissent contre les lois de l’empereur, ils disent qu’il y a un autre roi, Jésus. »
      18 Il y a même des maîtres épicuriens et stoïciens qui parlent avec lui. Les uns disent : « C’est un bavard ! Qu’est-ce qu’il veut dire ? » D’autres disent : « Il a l’air d’annoncer des dieux étrangers. » En effet, Paul annonce la Bonne Nouvelle de Jésus. Il annonce aussi que les morts se relèveront.
      20 Tu nous parles sans cesse de choses étranges, et nous voudrions savoir ce que cela veut dire. »
      22 Alors Paul, debout devant le Conseil de la ville, se met à dire : « Athéniens, je vois que vous êtes des gens très religieux, en toutes choses.
      23 En passant dans vos rues, j’ai regardé vos monuments sacrés. J’ai même vu un autel où ces mots sont écrits : “Au dieu inconnu.” Eh bien, moi, je viens vous annoncer ce que vous adorez sans le connaître.
      24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qu’il contient, c’est le Seigneur du ciel et de la terre. Il n’habite pas dans des temples construits par les hommes.
      28 C’est par lui que nous vivons, que nous nous déplaçons et que nous avons la vie. Certains de vos poètes l’ont déjà dit : “Oui, nous sommes ses enfants.”
      29 « Ainsi, nous sommes les enfants de Dieu. Donc, nous ne devons pas penser que Dieu ressemble à des statues d’or, d’argent ou de pierre que les gens ont fabriquées ou imaginées. Les humains ont fabriqué ces choses parce qu’ils ne connaissaient pas Dieu.
      30 Mais Dieu ne tient plus compte de ce temps-là. Maintenant, il appelle tous les habitants de tous les pays à changer leur vie.
      31 En effet, Dieu a fixé un jour où il va juger le monde entier avec justice. Il a choisi un homme pour cela et il l’a relevé de la mort. De cette façon, Dieu a montré à tous que cet homme était bien le juge qu’il avait choisi. »

      Actes 18

      13 et ils disent : « Cet homme pousse les gens à adorer Dieu d’une façon contraire à la loi ! »

      Actes 19

      13 Il y a aussi certains Juifs qui vont d’un endroit à un autre. Ils essaient de chasser les esprits mauvais des malades en prononçant le nom du Seigneur Jésus. Ils disent : « Au nom de ce Jésus que Paul annonce, sortez ! C’est un ordre ! »
      15 Mais l’esprit mauvais leur répond : « Jésus, je le connais, et Paul, je sais qui il est. Mais vous, qui êtes-vous ? »
      26 Mais ce Paul dit que les dieux fabriqués par les hommes ne sont pas des dieux. Et il a réussi à en persuader beaucoup de gens, non seulement ici, mais dans presque toute la province d’Asie. Vous avez entendu parler de tout cela et vous le constatez.
      27 Cela risque de faire du tort à notre métier. De plus, le temple de la grande déesse Artémis va peut-être perdre de son importance. On ne dira plus : “Artémis est une grande déesse !” Pourtant, tout le monde l’adore dans la province d’Asie et sur la terre entière. »
      35 Enfin, le secrétaire de la ville réussit à calmer la foule et il dit : « Éphésiens, tout le monde le sait, la ville d’Éphèse est chargée de protéger le temple de la grande déesse Artémis ainsi que sa statue tombée du ciel.
      38 Démétrius et ses artisans veulent peut-être accuser quelqu’un. Eh bien, il existe des juges et il y a des jours où le tribunal est ouvert. Allez donc devant les juges !
      39 Si vous avez quelque chose d’autre à demander, on verra cela à l’assemblée qui applique la loi.
      40 En effet, nous risquons d’être accusés de révolte à cause de ce qui s’est passé aujourd’hui. Nous ne pouvons donner aucune raison pour expliquer ce rassemblement. »

      Actes 20

      23 Mais en tout cas, dans chaque ville, l’Esprit Saint me dit que je vais souffrir et aller en prison.
      34 Vous le savez vous-mêmes : j’ai travaillé de mes mains pour gagner ma vie et la vie de ceux qui m’accompagnent.
      38 Ils sont surtout tristes parce qu’il a dit : « Vous ne verrez plus mon visage. » Ensuite, ils l’accompagnent jusqu’au bateau.

      Actes 21

      11 Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et s’attache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que l’Esprit Saint annonce : “À Jérusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriétaire de cette ceinture. Ils vont le livrer à ceux qui ne sont pas juifs.” »
      13 Mais il répond : « Qu’est-ce que vous avez à pleurer et à me fendre le cœur ? Moi, pour le nom du Seigneur Jésus, je suis prêt à me laisser attacher et à mourir à Jérusalem. »
      20 Quand les anciens entendent cela, ils chantent la gloire de Dieu et ils disent à Paul : « Frère, tu vois, des milliers de Juifs sont devenus chrétiens et tous suivent fidèlement la loi.
      21 Voici ce qu’on leur raconte sur toi : tu apprends à tous les Juifs qui vivent au milieu d’autres peuples à abandonner la loi de Moïse. Tu leur dis de ne pas circoncire les enfants, et de ne pas suivre les coutumes juives.
      23 Fais donc ce que nous allons te dire : nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu.
      24 Emmène-les, fais avec eux la cérémonie de purification et paie leurs dépenses. Alors ils pourront se faire raser la tête, et tout le monde va le savoir : les choses qu’on raconte sur toi sont fausses. Mais on verra que toi aussi, tu obéis à la loi.
      37 Au moment où on va faire entrer Paul dans la caserne, il dit au commandant : « Est-ce que je peux dire un mot ? » Le commandant répond : « Tu sais le grec ?

      Actes 22

      5 Le grand-prêtre et tout le Conseil des anciens peuvent dire que c’est vrai. En effet, ils m’ont donné des lettres d’autorisation pour les frères juifs de Damas. Alors, je suis parti pour arrêter les chrétiens qui étaient là-bas, pour les emmener à Jérusalem et les faire punir. »
      7 Je suis tombé par terre et j’ai entendu une voix qui me disait : “Saul, Saul, pourquoi est-ce que tu me fais souffrir ?”
      8 J’ai demandé : “Seigneur, qui es-tu ?” La voix m’a répondu : “Je suis Jésus de Nazareth, c’est moi que tu fais souffrir.”
      16 Et maintenant, pourquoi attendre ? Viens, reçois le baptême et le pardon de tes péchés en faisant appel à son nom !”
      26 Quand l’officier entend cela, il va prévenir le commandant : « Qu’est-ce que tu allais faire ! Cet homme est citoyen romain ! »

      Actes 23

      3 Alors Paul lui dit : « C’est toi que Dieu va frapper, espèce de mur blanchi ! Tu es assis là pour me juger d’après la loi, et tu donnes l’ordre de me frapper, c’est contraire à la loi ! »
      4 Ceux qui sont près de Paul lui disent : « Tu insultes le grand-prêtre de Dieu ! »
      8 En effet, les Sadducéens disent : « Les morts ne se relèvent pas, les anges et les esprits n’existent pas. » Mais les Pharisiens croient le contraire.
      9 Tout le monde se met à crier. Quelques maîtres de la loi du groupe des Pharisiens se lèvent et disent avec force : « Nous trouvons que cet homme n’a rien fait de mal. Un esprit ou un ange lui a peut-être parlé. »
      17 Alors Paul appelle un des officiers et lui dit : « Conduis ce jeune homme chez le commandant : il a quelque chose à lui annoncer. »
      19 Le commandant prend le jeune homme par la main, il l’emmène à l’écart et lui demande : « Qu’est-ce que tu as à me dire ? »
      21 mais ne les crois pas. En effet, plus de 40 hommes vont tendre un piège à Paul. Ils ont juré devant Dieu de ne rien manger et de ne rien boire avant de le tuer. Maintenant ils sont prêts, ils n’attendent plus que ta réponse. »

      Actes 24

      4 Mais je ne veux pas te prendre trop de temps. C’est pourquoi je te demande de nous écouter avec bonté pendant quelques instants.
      8 Interroge cet homme, ainsi tu pourras voir toi-même que toutes nos accusations contre lui sont vraies. »
      13 Tout ce que ces gens disent maintenant contre moi, ils ne peuvent pas le prouver.
      14 Mais je peux affirmer ceci devant toi : je sers le Dieu de nos ancêtres en suivant le chemin du Seigneur. Pour eux, ce chemin est faux, mais moi, je crois tout ce qui est écrit dans les livres de la loi et des prophètes.
      16 C’est pourquoi j’essaie de me conduire correctement devant Dieu et devant les hommes.

      Actes 25

      9 Festus veut faire plaisir aux chefs qui sont là et il demande à Paul : « Est-ce que tu veux aller à Jérusalem ? Là-bas, on te jugera devant moi pour cette affaire. »
      10 Paul répond : « Je suis devant le tribunal de l’empereur, et c’est là qu’on doit me juger. Je n’ai rien fait de mal contre le peuple juif, tu le sais très bien toi-même.
      11 Si je suis coupable et si j’ai fait quelque chose qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir. Mais s’il n’y a rien de vrai dans ce qu’ils disent contre moi, alors personne n’a le droit de me livrer à eux. Je fais appel à l’empereur ! »
      24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui êtes là avec nous, regardez cet homme. Toute la foule des Juifs est venue me voir à son sujet, à Jérusalem et ici, en criant : “Il n’a plus le droit de vivre !”
      26 Je ne peux rien écrire de sûr à son sujet, c’est pourquoi je l’ai amené devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa. Interroge-le et ensuite, j’aurai quelque chose à écrire.
      27 En effet, envoyer un prisonnier sans expliquer pourquoi on l’accuse, à mon avis, cela n’a pas de sens. »

      Actes 26

      7 Les douze tribus de notre peuple espèrent aussi que Dieu va réaliser cette promesse, et elles le servent sans cesse, nuit et jour. Roi Agrippa, moi aussi, j’espère cela. Voilà pourquoi mes frères juifs m’accusent.
      8 Vous, les Juifs, vous ne voulez pas croire que Dieu réveille de la mort. Pourquoi donc ?
      14 Nous sommes tous tombés par terre, et j’ai entendu une voix qui me disait dans la langue des Juifs : “Saul, Saul, pourquoi est-ce que tu me fais souffrir ? Pourquoi résistes-tu comme le bœuf sous les coups de son maître ? C’est inutile !”
      15 J’ai demandé : “Seigneur, qui es-tu ?” Le Seigneur m’a répondu : “Je suis Jésus, c’est moi que tu fais souffrir.
      17 Je t’envoie vers ton peuple et vers les autres peuples et je te protégerai contre eux.
      23 Je dis seulement : le Messie a souffert, il s’est levé le premier de la mort et il doit annoncer la lumière à notre peuple et aux autres peuples. »
      24 Paul est en train de se défendre de cette façon, quand Festus se met à crier : « Paul tu es fou ! Tu as trop étudié et tu deviens fou ! »
      26 Le roi est au courant de tout cela, c’est pourquoi je parle avec assurance devant lui. Je suis sûr qu’il connaît toutes ces choses. En effet, cela n’est pas arrivé dans un endroit caché.
      27 Eh bien, roi Agrippa, est-ce que tu crois aux paroles des prophètes ? Tu y crois, je le sais. »
      28 Agrippa répond à Paul : « Bientôt, tu vas me persuader de devenir chrétien ! »
      31 Ils sortent et se disent entre eux : « Cet homme n’a rien fait pour mériter la mort ou la prison. »

      Actes 27

      10 et il dit : « Mes amis, je vois bien que le voyage va être dangereux. Le bateau et ses marchandises vont être abîmés, et nous risquons même de perdre la vie. »
      22 Mais maintenant, je vous le demande : soyez courageux ! En effet, personne ne va mourir, nous perdrons seulement le bateau.
      23 Cette nuit, le Dieu à qui j’appartiens et que je sers m’a envoyé son ange.
      25 Mes amis, courage ! J’ai confiance en Dieu. Oui, ce que Dieu m’a dit va arriver.
      33 En attendant le lever du jour, Paul invite tout le monde à manger quelque chose. Il leur dit : « Aujourd’hui, cela fait 14 jours que vous attendez, et vous êtes restés sans rien manger.
      34 Je vous invite donc à prendre de la nourriture, vous en avez besoin pour être sauvés. En effet, vous ne perdrez rien, même pas un cheveu de vos têtes. »

      Actes 28

      22 Mais nous voulons que tu nous expliques toi-même ce que tu penses. En effet, nous le savons, partout il y a des gens qui disent du mal de ton groupe. »

      Romains 1

      8 Tout d’abord, je remercie mon Dieu par Jésus-Christ pour vous tous, parce qu’on parle de votre foi dans le monde entier.
      9 Quand j’annonce la Bonne Nouvelle du Fils de Dieu, je sers Dieu de tout mon cœur. Et lui, il sait que je dis la vérité : quand je prie, je dis toujours vos noms,
      11 Oui, j’ai très envie de vous voir pour partager avec vous les dons de l’Esprit Saint, alors vous serez plus forts.
      13 Frères et sœurs chrétiens, je ne veux pas que vous ignoriez ceci : j’ai eu plusieurs fois l’intention d’aller chez vous, mais jusqu’à maintenant, je n’ai pas pu le faire. J’espérais obtenir de bons résultats, chez vous comme dans les autres pays.
      32 Pourtant, ils connaissent bien le jugement de Dieu. Ceux qui agissent ainsi méritent la mort. Eh bien, non seulement ils font ces choses-là, mais encore ils approuvent ceux qui les font !

      Romains 2

      1 Toi qui juges les autres, tu es donc sans excuse, peu importe qui tu es. Tu juges les autres, mais tu fais comme eux ! Alors, en jugeant, c’est toi-même que tu condamnes.
      4 Dieu est très bon, très patient, il sait attendre. Est-ce que tu t’en moques ? Cette bonté de Dieu te pousse à changer ta vie, tu ne le sais donc pas ?
      5 Tu refuses de comprendre, tu ne veux pas changer. C’est pourquoi tu prépares contre toi une grande colère pour le jour de la colère. Ce jour-là, Dieu va montrer qu’il juge les gens avec justice.
      16 On le verra bien le jour du jugement. Selon la Bonne Nouvelle que j’annonce, ce jour-là, Dieu jugera par Jésus-Christ tout ce qui est caché dans la vie des gens.
      18 Tu connais sa volonté, et avec l’aide de la loi, tu es capable de choisir ce qui est bien.
      21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne t’enseignes pas toi-même ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles !
      22 Tu interdis l’adultère, mais toi, tu le commets. Tu détestes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples !
      23 Tu es fier d’avoir la loi, mais tu n’obéis pas à la loi, et par là, tu enlèves à Dieu son honneur.
      25 C’est vrai, quand tu fais ce que la loi demande, la circoncision est utile. Mais quand tu n’obéis pas à la loi, même si tu es circoncis, tu es comme un homme qui n’est pas circoncis.

      Romains 3

      5 Mais si le mal que nous faisons sert à montrer que Dieu est juste, que dire ? Est-ce que Dieu n’est pas injuste quand il nous frappe de sa colère ? (Ici, je parle comme tout le monde.)
      6 Sûrement pas ! En effet, si Dieu était injuste, comment pourrait-il juger le monde ?
      14 Leur bouche est pleine de malédictions et de paroles blessantes.
      19 Pourtant, nous le savons, tout ce que la loi dit, elle le dit pour ceux qui doivent obéir à la loi. Alors personne ne peut donner d’excuse, et le monde entier est reconnu coupable devant Dieu.
      31 Donc, quand nous croyons, est-ce que nous rendons la loi inutile ? Sûrement pas ! Au contraire, nous donnons à la loi toute sa valeur.

      Romains 4

      2 Si Abraham a été reconnu comme juste à cause de ce qu’il a fait, il peut se vanter, mais pas devant Dieu.
      3 En effet, voici ce que disent les Livres Saints : « Abraham a cru en Dieu, alors Dieu l’a reconnu comme juste en tenant compte de sa foi. »
      6 Et David chante son bonheur, le bonheur de celui que Dieu reconnaît comme juste, sans tenir compte de ses actes :
      9 Est-ce que ce bonheur est seulement pour les Juifs, ou bien est-ce qu’il est aussi pour les autres peuples ? Nous avons dit : « Abraham a cru en Dieu, alors Dieu l’a reconnu comme juste en tenant compte de sa foi. »
      24 Elles sont aussi pour nous, et Dieu tiendra compte de notre foi. En effet, nous croyons en lui, qui a réveillé Jésus notre Seigneur de la mort.

      Romains 5

      1 Oui, nous avons été rendus justes en croyant, et maintenant nous sommes en paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ.
      5 et cette espérance ne trompe pas. En effet, Dieu a répandu son amour dans nos cœurs par l’Esprit Saint qu’il nous a donné.
      7 Déjà, pour une personne juste, on ne serait guère prêt à mourir. Pour une personne qui fait le bien, on aurait peut-être le courage de mourir.
      8 Mais voici comment Dieu a prouvé son amour pour nous : le Christ est mort pour nous, et pourtant, nous étions encore pécheurs.

      Romains 6

      3 Vous le savez bien : notre baptême, en nous unissant au Christ Jésus, nous a tous unis à sa mort.
      8 Mais si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui.
      9 Nous le savons bien : depuis que le Christ s’est réveillé de la mort, il ne doit plus mourir, la mort n’a plus de pouvoir sur lui.
      10 Le Christ est mort, et sa mort l’a séparé totalement du péché, une fois pour toutes. Maintenant il est vivant, et sa vie est tout entière pour Dieu.
      16 Vous ne savez pas ceci ? Quand vous vous mettez au service de quelqu’un comme esclaves, vous êtes les esclaves du maître à qui vous obéissez. Alors, ou bien vous êtes esclaves du péché, et le péché vous conduit à la mort, ou bien vous êtes serviteurs de Dieu, et Dieu vous rend justes parce que vous lui obéissez.
      19 J’utilise une comparaison humaine parce que vous avez du mal à comprendre. Autrefois, comme des esclaves, vous aviez mis votre corps au service d’une vie immorale et pleine de désordre, et le résultat, c’était la désobéissance à Dieu. De même, aujourd’hui, comme des esclaves, mettez votre corps au service de ce qui est juste, et le résultat, ce sera une vie qui plaît à Dieu.
      22 Mais maintenant, vous êtes libérés du péché et vous êtes devenus les serviteurs de Dieu. Ainsi, vous faites des actions qui plaisent à Dieu, et le résultat, c’est la vie avec Dieu pour toujours.

      Romains 7

      1 Frères et sœurs chrétiens, je parle à des gens qui connaissent la loi. La loi a de l’autorité sur nous seulement pendant notre vie. Vous savez sûrement cela.
      15 Vraiment, ce que je fais, je ne le comprends pas. Ce que je veux, je ne le fais pas, et ce que je déteste, je le fais.
      16 Si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais que la loi est bonne.
      18 Oui, je le sais, le bien n’habite pas en moi, je veux dire en moi qui suis faible. Pour moi, vouloir le bien, c’est possible, mais faire le bien, c’est impossible.
      19 En effet, le bien que je veux, je ne le fais pas, et le mal que je ne veux pas, je le fais.
      20 Si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est pas moi qui agis, mais c’est le péché qui habite en moi.
      21 Ainsi, je découvre cette loi : quand je veux faire le bien, c’est le mal qui se présente à moi.
      23 Mais je trouve dans mon corps une autre loi, elle lutte contre la loi avec laquelle mon intelligence est d’accord. Cette loi me fait prisonnier de la loi du péché qui est en moi.
      25 Remercions Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur ! Ainsi, avec mon intelligence, j’accepte la loi de Dieu, mais avec ma faiblesse, j’obéis à la loi du péché.

      Romains 8

      5 En effet, ceux qui suivent leur façon de voir obéissent à leurs désirs humains, mais ceux qui suivent l’Esprit Saint obéissent à ce que l’Esprit désire.
      9 Or, vous, vous ne suivez plus ces désirs, vous suivez l’Esprit de Dieu parce qu’il habite en vous. Si quelqu’un n’a pas l’Esprit du Christ, il n’appartient pas au Christ.
      11 Dieu a réveillé Jésus de la mort. Si l’Esprit de Dieu habite en vous, ce Dieu qui a réveillé le Christ de la mort donnera la vie par son Esprit à vos corps qui doivent mourir.
      13 Si vous vivez en suivant ces désirs, vous mourrez. Au contraire, si, avec l’aide de l’Esprit Saint, vous faites disparaître vos façons de faire égoïstes, vous vivrez.
      15 Et l’Esprit que vous avez reçu ne fait pas de vous des esclaves qui ont encore peur, mais il fait de vous des enfants de Dieu. Et par cet Esprit, nous crions vers Dieu en lui disant : « Abba ! Père ! »
      16 L’Esprit Saint lui-même nous donne ce témoignage : nous sommes enfants de Dieu.
      17 Alors, si nous sommes enfants de Dieu, nous recevrons en partage les biens promis par Dieu à son peuple, et ces biens, nous les recevrons avec le Christ. Oui, si nous participons à ses souffrances, nous participerons aussi à sa gloire.
      22 Nous le savons, tout le monde créé gémit et souffre encore maintenant, comme une femme qui accouche,
      23 mais il n’est pas le seul. Nous aussi, nous gémissons dans notre cœur en attendant d’être vraiment enfants de Dieu et de devenir complètement libres. Pourtant, nous avons déjà reçu l’Esprit Saint, comme première part des dons que Dieu a promis.
      24 En effet, nous sommes sauvés, mais en espérance seulement. Quand on voit ce qu’on espère, on n’appelle plus cela espérer. Les choses qu’on voit, est-ce qu’on peut encore les espérer ?
      25 Espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec beaucoup de patience.
      26 De plus, l’Esprit Saint aussi vient nous aider, nous qui sommes faibles. Nous ne savons pas prier comme il faut. Alors l’Esprit Saint lui-même prie pour nous, avec des gémissements que la bouche ne peut pas redire.
      27 Mais Dieu voit le fond des cœurs, il sait ce que l’Esprit veut demander. Oui, l’Esprit Saint prie comme Dieu le veut pour ceux qui lui appartiennent.
      28 Nous savons encore une chose : Dieu fait tout pour le bien de ceux qui ont de l’amour pour lui. Ceux-là, il les a appelés selon son projet.
      34 Qui peut les condamner ? Personne ! En effet, le Christ Jésus est mort, de plus, il s’est réveillé de la mort : il est à la droite de Dieu et il prie pour nous.
      37 Mais dans tout ce qui nous arrive, nous sommes les grands vainqueurs par celui qui nous a aimés.

      Romains 9

      1 Je suis uni au Christ, donc, je vais dire la vérité, je ne vais pas mentir. Ma conscience guidée par l’Esprit Saint me dit aussi que c’est vrai.
      15 En effet, il a dit à Moïse : « J’aurai pitié de qui je veux avoir pitié, je serai bon avec qui je veux être bon. »
      17 Dans les Livres Saints, Dieu dit au roi d’Égypte : « Je t’ai fait roi pour montrer ma puissance en toi et pour faire connaître mon nom sur toute la terre. »
      18 On le voit, Dieu a pitié de qui il veut, et il ferme le cœur de qui il veut.
      21 Est-ce que le potier ne peut pas faire ce qu’il veut avec son argile ? Avec la même terre, est-ce qu’il ne peut pas faire un joli plat et un plat ordinaire ?
      25 Dieu dit cela dans le livre du prophète Osée : « Celui qui n’était pas mon peuple, je l’appellerai “Mon Peuple”. Le peuple que je n’aimais pas, je l’appellerai “Peuple Aimé”.
      27 De son côté, Ésaïe annonce au sujet du peuple d’Israël : « Même si les Israélites deviennent aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer, seule une partie d’entre eux sera sauvée.
      33 En effet, dans les Livres Saints, Dieu dit : « Je pose dans la ville de Sion une pierre qui fait perdre l’équilibre, un rocher qui fait tomber. Mais celui qui s’appuie sur ce rocher ne le regrettera pas. »

      Romains 10

      2 Oui, je peux le dire : ils sont pleins d’ardeur pour Dieu, mais cette ardeur n’est pas éclairée par la connaissance.
      5 Quand Moïse parle de la justice qui vient de la loi, il dit : « La loi donnera la vie à celui qui obéit à tous ses commandements. »
      6 Mais voici comment il parle de la justice qui vient de la foi : Ne dis pas dans ton cœur : « Qui montera au ciel ? » pour faire descendre le Christ.
      8 Alors voici comment les Livres Saints parlent de la justice : « La parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur. » Cette parole, c’est le message de la foi que nous annonçons.
      11 Oui, les Livres Saints disent : « Ceux qui croient en lui ne le regretteront pas. »
      16 Mais tous n’ont pas obéi à la Bonne Nouvelle. Oui, Ésaïe le dit : « Seigneur, qui a cru à notre message ? »
      18 Alors je demande : Est-ce que les Juifs n’ont pas entendu cette parole ? Mais si ! En effet, les Livres Saints disent : « On a entendu la voix des messagers sur la terre entière, et leurs paroles sont allées jusqu’au bout du monde. »
      19 Alors je demande : Est-ce que le peuple d’Israël n’a pas compris ? Dieu a déjà dit par la bouche de Moïse : « Je vous rendrai jaloux de ceux qui ne forment pas un vrai peuple. Je vous mettrai en colère contre un peuple sans intelligence. »
      20 Et Ésaïe ose même annoncer de la part de Dieu : « Ceux qui ne me cherchaient pas, ceux-là m’ont trouvé. Et je me suis montré à ceux qui ne me demandaient rien. »
      21 Mais au sujet du peuple d’Israël, Dieu dit : « Toute la journée, j’ai tendu les mains vers un peuple qui n’obéit pas et qui est contre moi. »

      Romains 11

      1 Alors je demande : Est-ce que Dieu a rejeté son peuple ? Sûrement pas ! La preuve, moi, je suis israélite, de la famille d’Abraham, de la tribu de Benjamin.
      2 Dieu n’a pas rejeté son peuple, qu’il a choisi d’avance. Dans les Livres Saints, Élie se plaint à Dieu du peuple d’Israël. Vous connaissez sûrement ses paroles.
      3 Voici ce qu’il dit : « Seigneur, ils ont tué tes prophètes, ils ont détruit tes autels. Moi seul, je suis resté et ils veulent me tuer. »
      4 Quelle est la réponse de Dieu ? La voici : « J’ai gardé pour moi 7 000 hommes, ceux qui n’ont pas plié les genoux devant le dieu Baal. »
      7 Qu’est-ce que cela veut dire ? Ce que le peuple d’Israël cherche, il ne l’a pas trouvé, mais ceux que Dieu a choisis, eux, ils ont trouvé ce qu’ils cherchaient. Les autres n’ont pas voulu comprendre.
      9 Le roi David dit aussi : « Que leurs repas deviennent pour eux un piège, un trou où ils tombent ! Qu’ils soient punis,
      11 Je demande donc : Est-ce que les Juifs sont tombés dans le piège pour toujours ? Sûrement pas ! Mais à cause de leur désobéissance, les autres peuples ont pu être sauvés. Ainsi, le peuple d’Israël est devenu jaloux.
      13 Maintenant, vous qui n’êtes pas juifs, c’est à vous que je parle. Je suis l’apôtre de ceux qui ne sont pas juifs. Ce service est pour moi un honneur,
      18 Mais ne va pas te vanter devant les branches ! Tu veux pourtant te vanter ? Mais ce n’est pas toi qui portes les racines, ce sont les racines qui te portent !
      25 Frères et sœurs chrétiens, voici le mystère que je veux vous faire connaître. Ainsi, vous ne croirez pas que vous êtes des sages. Une partie du peuple d’Israël refuse de comprendre, et cela durera jusqu’à ce que les autres peuples reviennent vers Dieu.

      Romains 12

      1 Frères et sœurs chrétiens, Dieu est plein de bonté pour nous. Alors, je vous demande ceci : offrez-lui votre personne et votre vie, c’est le sacrifice réservé à Dieu et qui lui plaît. Voilà le vrai culte que vous devez lui rendre.
      3 Dieu m’a donné gratuitement ses bienfaits. Je peux donc dire à chacun de vous : ne vous croyez pas plus importants que vous n’êtes, mais que chacun se juge comme il est, selon la mesure de foi que Dieu lui a donnée en partage.
      4 En effet, dans notre corps, il y a plusieurs parties, et elles ne font pas toutes la même chose.
      19 Amis très chers, ne vous vengez pas vous-mêmes, mais laissez la colère de Dieu agir. En effet, dans les Livres Saints, le Seigneur Dieu dit : « À moi la vengeance ! C’est moi qui donnerai à chacun ce qu’il mérite ! »

      Romains 13

      3 Quand on fait le bien, on ne doit pas avoir peur des autorités officielles, mais on doit avoir peur d’elles quand on fait le mal. Tu ne veux pas avoir peur des autorités ? Alors fais le bien et tu recevras leurs félicitations.
      4 Oui, les autorités sont au service de Dieu pour te conduire au bien. Mais si tu fais le mal, tu dois avoir peur, car les autorités ont le pouvoir de punir, et ce n’est pas pour rien ! Quand les autorités punissent, elles sont au service de Dieu, elles montrent la colère de Dieu contre celui qui fait le mal.
      6 C’est aussi pour cela que vous payez des impôts. En effet, les fonctionnaires qui les demandent sont chargés de ce travail par Dieu.

      Romains 14

      2 Par exemple, quelqu’un croit qu’il peut manger de tout, mais quelqu’un d’autre qui n’a pas une foi solide mange seulement des légumes.
      4 Qui es-tu, toi, pour juger le serviteur d’un autre ? S’il reste debout ou s’il tombe, c’est l’affaire de son maître. Et il restera debout, parce que le Seigneur est capable de le soutenir.
      5 Quelqu’un pense que certains jours sont plus importants que d’autres, quelqu’un d’autre pense qu’ils sont tous pareils. Chacun doit être bien persuadé de ce qu’il pense.
      6 Celui qui fait des différences entre les jours fait cela pour le Seigneur. Celui qui mange de tout fait cela pour le Seigneur, car il remercie Dieu. Et celui qui ne mange pas de tout fait cela pour le Seigneur, et lui aussi remercie Dieu.
      7 Personne parmi nous ne vit pour soi-même, et personne ne meurt pour soi-même.
      8 Si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur, si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Alors, en vivant ou en mourant, nous appartenons au Seigneur.
      10 Mais toi, pourquoi juger ta sœur ou ton frère chrétiens ? Et toi, pourquoi les mépriser ? En effet, nous devrons tous nous présenter devant le tribunal de Dieu.
      11 Dans les Livres Saints, on lit : « Moi, le Seigneur vivant, je le jure, tous les êtres humains se mettront à genoux devant moi et tous me rendront gloire. »
      15 Si tu fais de la peine à ton frère ou à ta sœur à cause de ce que tu manges, tu ne vis plus selon l’amour. Pour une question de nourriture, ne va pas détruire un frère ou une sœur pour qui le Christ est mort !
      21 Ce qui est bien, c’est, par exemple, de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, en un mot, de ne rien prendre qui peut faire tomber dans le péché ton frère ou ta sœur.
      22 Ce que tu crois sur cette question, garde-le pour toi devant Dieu. Il est heureux, celui qui ne se sent pas coupable quand il décide d’agir !

      Romains 15

      1 Nous qui sommes forts, nous devons porter la faiblesse de ceux qui n’ont pas cette force, nous ne devons pas chercher ce qui nous plaît.
      8 Je vous le dis, Dieu est fidèle. C’est pourquoi le Christ est devenu le serviteur des Juifs, pour accomplir les promesses faites par Dieu aux ancêtres.
      10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, réjouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. »
      12 Ésaïe dit aussi : « Un homme de la famille de Jessé va venir. Il se lèvera pour gouverner les autres peuples, et ces peuples mettront leur espoir en lui. »
      17 C’est pourquoi, uni au Christ Jésus, je peux être fier du travail que j’ai fait pour Dieu.
      24 je le ferai quand j’irai en Espagne. Oui, j’espère vous voir en allant là-bas, et je compte sur votre aide pour y aller, en tout cas, je resterai avec vous pendant quelque temps.
      27 Ils ont décidé de les aider, mais en réalité, c’est une dette qu’ils avaient envers eux. Les chrétiens de Macédoine et d’Akaïe ne sont pas d’origine juive, pourtant, ils ont reçu les richesses spirituelles des Juifs de Jérusalem devenus chrétiens. Alors, à leur tour, ils doivent partager leurs richesses matérielles avec eux.
      30 Frères et sœurs, luttez avec moi quand vous priez Dieu pour moi. Je vous le demande par notre Seigneur Jésus-Christ et par l’amour que l’Esprit Saint nous donne.

      Romains 16

      1 Je vous recommande Phébé, notre sœur, qui travaille au service de l’Église de Cencrées.
      4 Ils ont risqué leur vie pour sauver la mienne, et je ne suis pas le seul qui doit leur dire merci. Il y a aussi toutes les Églises qui ne sont pas d’origine juive.
      17 Frères et sœurs, voici ce que je vous demande : méfiez-vous des gens qui divisent la communauté. Ils risquent de faire tomber dans le péché les croyants en parlant contre l’enseignement que vous avez reçu. N’allez plus avec eux !
      18 En effet, ces gens-là ne servent pas le Christ notre Seigneur, ils servent leur ventre ! Avec leurs paroles mielleuses et leurs beaux discours, ils trompent les gens simples.
      19 Oui, votre obéissance, tout le monde la connaît. Alors, à cause de vous, je suis dans la joie. Mais je veux que vous soyez pleins de sagesse pour faire le bien et toujours attentifs à éviter le mal.

      1 Corinthiens 1

      4 Sans cesse, je remercie Dieu à votre sujet, à cause des bienfaits qu’il vous a donnés par le Christ Jésus.
      10 Frères et sœurs chrétiens, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, je vous le demande, soyez tous d’accord entre vous. Parmi vous, pas de divisions ! Soyez très unis, ayez un même esprit et une même pensée.
      12 Voici ce que je veux dire : chacun de vous affirme des choses différentes. L’un dit : « Moi, j’appartiens à Paul. » L’autre dit : « Moi, à Apollos. » Un autre encore : « Moi, j’appartiens à Pierre. » Et un autre dit : « Moi, au Christ. »
      14 Je remercie Dieu, parce que je n’ai baptisé aucun de vous, sauf Crispus et Gaïus.
      22 Les Juifs demandent des signes étonnants, et ceux qui ne sont pas juifs cherchent la sagesse.
      23 Mais nous, nous annonçons un Messie cloué sur une croix. Les Juifs ne peuvent absolument pas accepter cela, et ceux qui ne sont pas juifs pensent que c’est une folie.
      26 Frères et sœurs, regardez qui vous êtes, vous qui avez reçu l’appel de Dieu. Parmi vous, il n’y a pas beaucoup de sages du point de vue humain, pas beaucoup de gens puissants, pas beaucoup de gens importants.

      1 Corinthiens 2

      6 Pourtant, c’est bien une sagesse que nous enseignons aux chrétiens adultes dans la foi. Mais cette sagesse n’est pas la sagesse de ce monde. Ce n’est pas la sagesse des puissances mauvaises de ce monde, qui seront détruites.
      7 Nous, nous enseignons la sagesse mystérieuse de Dieu qui était restée cachée. Mais avant que le monde existe, Dieu avait préparé cette sagesse pour nous donner de la gloire.
      10 Et c’est à nous que Dieu les a fait connaître par l’Esprit Saint. En effet, l’Esprit Saint connaît tout, même les secrets les plus profonds de Dieu.
      13 Nous ne parlons pas de ces dons avec les mots que la sagesse humaine enseigne, nous en parlons avec les mots que l’Esprit de Dieu nous enseigne. Ainsi nous expliquons les choses de l’Esprit de Dieu avec les mots qui viennent de cet Esprit.
      15 Et celui qui a l’Esprit Saint peut juger de tout, mais lui, personne ne peut le juger.
      16 Les Livres Saints disent : « Qui connaît la pensée du Seigneur ? Qui peut lui donner des conseils ? » Eh bien, nous, nous avons la pensée du Christ.

      1 Corinthiens 3

      3 parce que vous êtes encore faibles. En effet, parmi vous, il y a de la jalousie et des disputes. Alors, est-ce que vous n’êtes pas des gens faibles ? Est-ce que votre façon de vivre n’est pas encore bien humaine ?
      10 Selon le don que Dieu m’a fait, j’ai placé les fondations comme un bon constructeur. Un autre construit dessus. Mais chacun doit faire attention à la façon de construire dessus.
      12 On peut construire sur ces fondations avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, du bois, du foin ou de la paille.
      14 Si quelqu’un a construit une maison qui résiste au feu, celui-là recevra une récompense.
      16 Vous êtes le temple de Dieu, et l’Esprit de Dieu habite en vous. Vous ne savez donc pas cela ?
      17 Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, celui-là, Dieu le détruira. Oui, le temple de Dieu est saint, et ce temple, c’est vous.
      18 Personne ne doit se tromper sur soi-même. Si quelqu’un parmi vous se prend pour un sage, à la manière des gens de ce monde, qu’il devienne fou pour être vraiment sage !
      20 Ils disent aussi : « Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles ne valent rien. »

      1 Corinthiens 4

      3 Moi, cela m’est égal : vous pouvez me juger, un tribunal humain peut me juger, mais je ne me juge pas moi-même.
      7 En effet, qui te rend supérieur aux autres ? Tout ce que tu as, c’est Dieu qui te l’a donné, n’est-ce pas ? Et si tu l’as reçu, pourquoi te vanter, comme si tu ne l’avais pas reçu ?
      9 Mais à mon avis, Dieu nous a mis, nous les apôtres, à la dernière place, comme des condamnés à mort. Oui, nous sommes devenus comme un spectacle pour le monde entier, pour les anges et pour les hommes.
      11 Jusqu’à maintenant encore, nous avons faim, nous avons soif, nous n’avons pas de vêtements. On nous fait du mal, et nous ne pouvons jamais rester au même endroit.
      12 Nous nous fatiguons à travailler de nos mains. On nous insulte, mais nous souhaitons du bien. On nous fait souffrir, mais nous le supportons.
      13 On dit du mal de nous, mais nous encourageons les autres. Jusqu’à maintenant, pour les gens, nous sommes comme les ordures du monde, comme des choses sales que tous rejettent.
      14 Je ne vous écris pas cela pour vous faire honte. Mais vous êtes mes enfants très aimés, alors je veux vous avertir.
      16 Donc, je vous le demande avec force : suivez mon exemple.
      17 Et pour cela, je vous envoie Timothée, mon fils très aimé et fidèle dans le Seigneur. Il vous rappellera les règles qui me guident dans ma vie avec le Christ. C’est cela que j’enseigne partout, dans toutes les Églises.
      21 Qu’est-ce que vous voulez ? Que je vienne chez vous avec un fouet, ou bien avec un cœur plein d’amour et de douceur ?

      1 Corinthiens 5

      6 Vous avez bien tort d’être pleins d’orgueil ! Un peu de levain fait lever toute la pâte, vous ne savez donc pas cela ?
      10 Je ne voulais pas parler de tous ceux qui, dans ce monde, ont une vie immorale. Je ne parlais pas non plus de tous les voleurs, de tous les avares, ou de tous ceux qui adorent les faux dieux. Dans ce cas, vous devriez sortir du monde !
      12 Est-ce que c’est à moi de juger ceux qui ne sont pas chrétiens ? Ceux-là, c’est Dieu qui les jugera. Vous, vous devez juger ceux de votre communauté. Les Livres Saints le disent : « Chassez l’homme mauvais du milieu de vous. »

      1 Corinthiens 6

      1 Quand vous avez une querelle entre vous, vous faites juger l’affaire par des juges qui ne connaissent pas Dieu, et non par des gens qui appartiennent à Dieu. Comment osez-vous faire cela ?
      4 Pourtant, quand vous avez des procès pour des affaires de ce genre, vous prenez comme juges des gens que l’Église compte pour rien !
      5 Je le dis, et c’est une honte pour vous. Il n’y a donc parmi vous aucune personne sage, capable de servir d’arbitre entre un chrétien et un autre ?
      7 En tout cas, pour vous, c’est déjà un échec d’avoir des procès entre vous ! Pourquoi est-ce que vous ne préférez pas supporter l’injustice ? Pourquoi est-ce que vous ne laissez pas plutôt les autres voler ce qui est à vous ?
      8 Au contraire, c’est vous qui êtes injustes, c’est vous qui volez les autres ! Et ces autres sont vos frères et sœurs chrétiens !
      12 Certains disent : « Tout m’est permis. » Oui, mais tout n’est pas bon pour vous. « Tout m’est permis », c’est vrai, mais je ne veux pas être esclave de quelque chose.
      18 Évitez à tout prix de faire n’importe quoi avec votre corps. Tous les autres péchés que les gens peuvent commettre sont à l’extérieur du corps. Mais si quelqu’un fait n’importe quoi avec son corps, il fait quelque chose de mal contre son corps.
      19 Vous le savez : votre corps est le temple de l’Esprit Saint. Cet Esprit est en vous, et Dieu vous l’a donné. Vous ne vous appartenez pas à vous-mêmes.

      1 Corinthiens 7

      4 La femme ne peut pas faire ce qu’elle veut de son corps : son corps est à son mari. Le mari ne peut pas faire ce qu’il veut de son corps : son corps est à sa femme.
      6 Ce que je dis là, ce n’est pas un ordre, mais une possibilité que je vous accorde.
      7 J’aimerais mieux que tout le monde soit comme moi, mais chacun reçoit de Dieu un don particulier : l’un celui-ci, l’autre celui-là.
      8 Pourtant, à ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis : si vous restez comme moi, c’est une bonne chose pour vous.
      10 À ceux qui sont mariés, voici ce que je commande, ou plutôt, ce n’est pas moi, c’est le Seigneur : le mari ne doit pas renvoyer sa femme, et la femme ne doit pas quitter son mari. Si elle est séparée de son mari, qu’elle reste seule, ou alors qu’elle fasse la paix avec lui.
      12 Aux autres, voici ce que je dis, et cette fois, c’est moi qui le dis, et non le Seigneur : si un chrétien a une femme qui n’est pas chrétienne, et si cette femme veut continuer à vivre avec lui, il ne doit pas la renvoyer.
      13 Si une chrétienne a un mari qui n’est pas chrétien, et si celui-ci veut continuer à vivre avec elle, elle ne doit pas renvoyer son mari.
      25 Pour ceux qui ne sont pas mariés, je n’ai pas d’ordre du Seigneur. Mais je donne mon avis : c’est l’avis d’un homme digne de confiance, parce que le Seigneur a été bon pour lui.
      26 Voici ce que je pense : à cause des difficultés actuelles, c’est une bonne chose de ne pas être marié. Oui, il est bon pour chacun de rester comme il est.
      31 Ceux qui profitent de ce monde doivent vivre comme s’ils n’en profitaient pas. En effet, le monde d’aujourd’hui ne va pas durer toujours.
      32 Je voudrais que vous n’ayez pas de soucis. Celui qui n’est pas marié s’occupe des affaires du Seigneur, il cherche à plaire au Seigneur.
      33 Mais celui qui est marié s’occupe des affaires du monde, il cherche à plaire à sa femme,
      34 et ainsi, il est partagé. La femme qui n’est pas mariée ou la jeune fille s’occupent des affaires du Seigneur. Elles cherchent à lui appartenir totalement en lui donnant toute leur personne. Mais la femme mariée s’occupe des affaires du monde, elle cherche à plaire à son mari.
      35 Je vous dis cela dans votre intérêt, et non pour vous tendre un piège. Je souhaite que vous choisissiez ce qui est le mieux, en vous attachant au Seigneur et à lui seul.
      36 Un jeune homme désire fortement sa fiancée. Il pense qu’il risque de mal agir avec elle, et qu’ils doivent se marier. Alors il doit faire comme il veut. Tous deux n’ont qu’à se marier, ce jeune homme ne commet pas de péché.
      37 Mais il peut décider fermement dans son cœur de ne pas se marier et de ne pas coucher avec sa fiancée. S’il décide vraiment cela dans son cœur, sans être forcé et en restant maître de ses désirs, il fait bien de ne pas se marier.
      38 Ainsi celui qui se marie avec sa fiancée agit bien, mais celui qui ne se marie pas avec elle fait encore mieux.
      39 La femme reste liée à son mari pendant tout le temps qu’il vit. Si son mari meurt, elle est libre de se marier avec l’homme qu’elle veut, mais à une condition : cet homme doit être chrétien.
      40 Pourtant, à mon avis, elle sera plus heureuse si elle reste comme elle est. Et moi aussi, je crois avoir l’Esprit de Dieu !

      1 Corinthiens 8

      1 La question des animaux offerts en sacrifice aux faux dieux, c’est sûr, « nous la connaissons tous », comme vous dites. Mais cette connaissance gonfle d’orgueil. Au contraire, l’amour construit la communauté !
      2 Si quelqu’un croit connaître quelque chose, il ne sait pas encore comment il faut connaître.
      3 Mais si quelqu’un aime Dieu, Dieu le connaît.
      7 Mais tous ne savent pas cela ! Jusqu’à présent, certains avaient l’habitude de prier les faux dieux. Maintenant encore, ils mangent la viande des sacrifices, comme si elle était vraiment offerte aux faux dieux. Leur conscience est fragile, et ils se sentent salis par cette nourriture.
      8 Pourtant, ce n’est pas la nourriture qui nous rapproche de Dieu. Si nous n’en mangeons pas, nous ne perdons rien, si nous en mangeons, nous ne gagnons rien non plus.
      12 Quand vous péchez de cette façon contre vos frères et vos sœurs, et quand vous blessez leur conscience fragile, c’est contre le Christ que vous péchez.
      13 C’est pourquoi, si la nourriture doit faire tomber mes frères et mes sœurs chrétiens dans le péché, je ne mangerai plus jamais de viande, pour ne pas les faire tomber.

      1 Corinthiens 9

      4 est-ce que nous n’avons pas le droit de recevoir de la nourriture et de la boisson pour notre travail ?
      5 Est-ce que nous n’avons pas le droit d’emmener avec nous une femme chrétienne ? Les autres apôtres, les frères du Seigneur et Pierre font cela !
      6 Ou bien est-ce que Barnabas et moi, nous sommes les seuls qui devons gagner notre vie ?
      7 Quand quelqu’un est dans l’armée, il ne paie pas pour faire son service militaire. Quand quelqu’un cultive un arbre, il mange ses fruits. Ou bien, quand quelqu’un garde un troupeau, il boit le lait des bêtes.
      8 Est-ce que ces façons de faire sont seulement des coutumes humaines ? Est-ce que la loi ne dit pas la même chose ?
      9 En effet, dans la loi de Moïse, on lit : « Quand le bœuf travaille pendant la récolte, ne l’empêche pas de manger des épis. » Est-ce que Dieu s’occupe des bœufs ?
      10 Ou bien est-ce qu’il parle surtout pour nous ? Oui, c’est pour nous que ces paroles sont écrites. Celui qui laboure doit labourer, en espérant récolter quelque chose. Celui qui travaille pendant la récolte doit espérer recevoir des épis.
      12 Si certains ont le droit de faire cela chez vous, nous l’avons beaucoup plus qu’eux ! Mais nous n’avons pas profité de ce droit. Au contraire, nous supportons tout pour ne pas gêner la Bonne Nouvelle du Christ.
      13 Ceux qui font le service du temple, c’est le temple qui les nourrit. Ceux qui offrent des sacrifices sur l’autel reçoivent leur part de ces sacrifices. Vous ne savez donc pas cela ?
      17 Si c’était moi qui avais choisi ce travail, oui, j’aurais droit à un salaire. Mais comme je ne peux pas faire autrement, je fais simplement ce que je dois.
      23 Et tout cela, je le fais à cause de la Bonne Nouvelle, pour participer à ses richesses.
      24 Au stade, tous les coureurs font la course, mais un seul gagne le prix. Vous ne savez donc pas cela ? Alors courez pour gagner le prix !
      26 C’est pourquoi, moi, je cours, mais pas au hasard. Je suis comme un boxeur, mais je ne donne pas de coups dans le vide.
      27 Je traite mon corps durement, j’en suis totalement maître. Sinon, moi qui ai annoncé le message aux autres, je risque ensuite d’être éliminé.

      1 Corinthiens 10

      1 Frères et sœurs chrétiens, je veux vous rappeler ce qui est arrivé à nos ancêtres. Ils ont tous été protégés par le nuage, ils ont tous traversé la mer Rouge.
      15 Je vous parle comme à des personnes sages. Jugez vous-mêmes ce que je dis.
      16 Nous remercions Dieu pour la coupe de bénédiction. Quand nous la buvons, est-ce que nous n’entrons pas en communion avec le sang du Christ ? Quand nous mangeons le pain que nous partageons, est-ce que nous n’entrons pas en communion avec le corps du Christ ?
      17 Il y a un seul pain. Alors, tous ensemble, nous sommes un seul corps, parce que nous mangeons tous un seul pain.
      20 Non ! Mais je veux dire que ces sacrifices sont offerts aux esprits mauvais, et non à Dieu. Et je ne veux pas que vous soyez en communion avec les esprits mauvais.
      22 Ou bien, est-ce que nous voulons rendre le Seigneur jaloux ? Est-ce que nous sommes plus forts que lui ?
      23 Certains disent : « Tout est permis. » Oui, mais tout n’est pas bon. « Tout est permis », c’est vrai, mais tout ne construit pas la communauté.
      27 Par exemple, quelqu’un qui n’est pas chrétien vous invite, et vous acceptez son invitation. Alors mangez la nourriture qu’on vous offre, avec une conscience tranquille.
      29 Je parle de sa conscience à lui et non de la vôtre. Mais est-ce que la conscience de quelqu’un d’autre va juger ce que je fais librement ? Pourquoi donc ?
      30 Quand je mange en remerciant Dieu, je dis merci pour la nourriture. Alors, on ne peut pas dire du mal de moi, à cause de cette nourriture.
      31 Donc, quand vous mangez, quand vous buvez, ou quand vous faites autre chose, agissez en tout pour la gloire de Dieu.
      33 Faites comme moi ! J’essaie de plaire à tous dans toutes mes actions. Je ne cherche pas mon intérêt, je cherche l’intérêt de tous pour qu’ils soient sauvés.

      1 Corinthiens 11

      2 Je vous félicite : vous vous souvenez toujours de moi et vous gardez mon enseignement, comme je vous l’ai donné.
      3 Pourtant, je veux que vous compreniez ceci : le chef de tout homme, c’est le Christ, le chef de la femme, c’est l’homme, le chef du Christ, c’est Dieu.
      4 Un homme qui, en public, prie ou qui parle au nom de Dieu avec la tête couverte ne respecte pas son chef.
      5 Une femme qui, en public, prie ou qui parle au nom de Dieu sans avoir la tête couverte ne respecte pas son chef. C’est exactement comme si elle avait la tête rasée.
      7 L’homme, lui, ne doit pas avoir la tête couverte. Il est l’image et la gloire de Dieu, mais la femme est la gloire de l’homme.
      10 C’est pourquoi, à cause des anges, la femme doit avoir la tête couverte. Cela montre son autorité.
      14 C’est une honte pour l’homme de porter des cheveux longs ! La nature vous apprend cela.
      16 Et si quelqu’un veut encore discuter à ce sujet, nous n’avons pas cette habitude, et les Églises de Dieu non plus !
      17 Puisque je suis en train de faire des remarques, je n’ai pas à vous féliciter. Vos réunions vous font plus de mal que de bien.
      18 Tout d’abord, quand vous vous réunissez en assemblée, il y a des divisions parmi vous. On me l’a dit, et je crois que c’est vrai en partie.
      21 Non, chacun se dépêche de manger son repas à lui, et l’un a faim pendant que l’autre boit trop.
      22 Est-ce que vous n’avez pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou bien est-ce que vous vous moquez de l’Église de Dieu ? Est-ce que vous voulez faire honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dire ? Est-ce que je vais vous féliciter ? Non, sur ce point, je ne vous félicite pas !
      26 En effet, chaque fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu’à ce qu’il vienne.
      29 Car celui qui mange le pain et qui boit la coupe, sans reconnaître le corps du Seigneur, celui-là se condamne lui-même, en mangeant et en buvant.
      34 Si quelqu’un a faim, il doit manger chez lui. Ainsi, quand vous vous réunirez, Dieu ne vous jugera pas. Pour les autres questions, je les réglerai quand je viendrai.

      1 Corinthiens 12

      1 Frères et sœurs chrétiens, au sujet des dons de l’Esprit Saint, je ne veux pas que vous restiez ignorants.
      3 C’est pourquoi je veux vous faire savoir une chose : si quelqu’un parle avec l’aide de l’Esprit de Dieu, il ne peut pas dire : « Que Jésus soit maudit ! » Et sans l’aide de l’Esprit Saint, personne ne peut dire : « Jésus est le Seigneur. »
      11 Mais tout cela, c’est le seul et même Esprit Saint qui le rend possible. Il distribue ses dons à chacun comme il veut.
      12 Utilisons une comparaison. Le corps forme un tout, et pourtant, il a plusieurs parties. Malgré leur nombre, toutes les parties du corps ne forment qu’un seul corps. Pour le Christ, c’est la même chose.
      21 L’œil ne peut pas dire à la main : « Je n’ai pas besoin de toi ! » Et la tête ne peut pas dire aux pieds : « Je n’ai pas besoin de vous ! »
      23 Et les parties que nous jugeons les moins respectables, nous les respectons davantage. Celles qu’on ne doit pas voir, nous nous en occupons avec plus de soin.
      24 Les parties de notre corps qu’on peut voir n’ont pas besoin de tous ces soins. Mais Dieu a fait le corps en donnant plus d’honneur aux parties les moins respectables.
      26 Si une partie du corps souffre, toutes les autres parties souffrent avec elle. Si une partie est à l’honneur, toutes les autres partagent sa joie.
      30 Tous n’ont pas le don de guérir, tous ne parlent pas en langues inconnues, et tous ne les traduisent pas.
      31 Cherchez donc à avoir les dons les plus grands ! Mais maintenant, je vais vous montrer un chemin meilleur que les autres.

      1 Corinthiens 13

      4 L’amour est patient, l’amour rend service. Il n’est pas jaloux, il ne se vante pas, il ne se gonfle pas d’orgueil.
      5 L’amour ne fait rien de honteux. Il ne cherche pas son intérêt, il ne se met pas en colère, il ne se souvient pas du mal.
      6 Il ne se réjouit pas de l’injustice, mais il se réjouit de la vérité.
      7 L’amour excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout.
      8 L’amour ne disparaît jamais. Les paroles dites au nom de Dieu s’arrêteront, le don de parler en langues inconnues disparaîtra, la connaissance finira.
      9 En effet, nous ne connaissons pas tout, et les paroles dites au nom de Dieu ne sont pas complètes.
      12 À présent, nous ne voyons pas les choses clairement, nous les voyons comme dans un miroir, mais plus tard, nous verrons face à face. À présent, je ne connais pas tout, mais plus tard, je connaîtrai comme Dieu me connaît.
      13 Maintenant, trois choses sont toujours là : la foi, l’espérance et l’amour. Mais la plus grande des trois, c’est l’amour.

      1 Corinthiens 14

      2 Si quelqu’un parle en langues inconnues, il ne parle pas aux gens, mais à Dieu. Personne ne le comprend. Avec l’aide de l’Esprit Saint, il dit des choses mystérieuses.
      3 Mais si quelqu’un parle au nom de Dieu, il parle aux gens : il construit la communauté, il encourage et il console.
      4 Celui qui parle en langues inconnues ne construit que lui-même. Au contraire, celui qui parle au nom de Dieu construit la communauté tout entière.
      5 Je souhaite que vous parliez tous en langues inconnues, mais j’aime encore mieux que vous parliez au nom de Dieu. Parler au nom de Dieu, cela vaut mieux que de parler en langues inconnues, sauf si quelqu’un traduit pour construire la communauté.
      16 Si tu remercies Dieu seulement avec ton cœur, le croyant qui n’y connaît rien ne sait pas ce que tu dis. Alors, comment pourra-t-il répondre « Amen » à ta prière de remerciement ?
      17 Cette prière est sans doute très belle, mais elle n’aide pas les autres à faire des progrès.
      18 Grâce à Dieu, je parle en langues inconnues plus que vous tous.
      19 Mais dans l’assemblée des chrétiens, j’aime mieux dire cinq paroles claires que 10 000 mots inconnus. De cette façon, j’apprends aussi quelque chose aux autres.
      21 Dans les Livres Saints, le Seigneur dit : « Je parlerai au peuple d’Israël par des gens qui parlent une langue étrangère, par la bouche d’étrangers. Et pourtant, ils ne m’écouteront pas. »
      26 Alors, frères et sœurs chrétiens, qu’est-ce qu’il faut faire ? Quand vous êtes réunis, chacun peut chanter ou enseigner, faire connaître une chose cachée, ou bien traduire ce qu’on vient de dire. Mais tout cela doit servir à construire la communauté.
      27 Si des gens veulent parler en langues inconnues, deux personnes peuvent le faire, trois au plus, mais l’une après l’autre, et il faut traduire.
      34 les femmes doivent se taire dans les assemblées. Elles n’ont pas l’autorisation de prendre la parole, elles doivent rester tranquilles et écouter, comme la loi le dit.
      35 Si elles veulent une explication, elles doivent interroger leur mari à la maison. Pour une femme, parler dans une assemblée, cela ne se fait pas.
      37 Si quelqu’un croit parler au nom de Dieu ou de l’Esprit Saint, il doit reconnaître une chose : ce que je vous écris est un commandement du Seigneur.
      38 Mais s’il ne reconnaît pas cela, Dieu ne le connaît pas non plus.

      1 Corinthiens 15

      1 Frères et sœurs chrétiens, je vous rappelle la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée. Vous l’avez reçue, et aujourd’hui encore, vous êtes attachés à elle.
      2 Cette Bonne Nouvelle vous sauve, si vous la gardez comme je vous l’ai annoncée, sinon, votre foi ne sert à rien.
      6 Ensuite, il s’est montré à plus de 500 frères et sœurs à la fois. Presque tous sont encore vivants, quelques-uns sont morts.
      11 En tout cas, que cela vienne de moi ou d’eux, voilà la Bonne Nouvelle que nous annonçons et voilà ce que vous avez cru.
      12 Nous annonçons que le Christ s’est réveillé de la mort. Pourtant, parmi vous, certains disent : « Les morts ne se relèveront plus. » Comment peuvent-ils dire cela ?
      22 Tous les êtres humains meurent, parce qu’ils sont unis à Adam. De même, tous vont recevoir la vie, parce qu’ils sont unis au Christ,
      30 Et nous, pourquoi est-ce que nous menons sans arrêt une vie dangereuse ?
      31 Je risque la mort tous les jours. C’est vrai, frères et sœurs, aussi vrai que je suis fier de vous dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
      32 À Éphèse, j’ai lutté contre des gens, de vraies bêtes sauvages. Si c’est seulement pour des raisons humaines, qu’est-ce que j’ai gagné ? Si les morts ne se réveillent pas, « mangeons et buvons, car demain nous mourrons ».
      33 Attention ! « Les mauvais amis poussent à faire le mal. »
      34 Retrouvez votre bon sens, il le faut, et ne péchez pas ! Oui, il y en a parmi vous qui ne connaissent pas Dieu. Je dis cela, et c’est une honte pour vous.
      36 Réfléchis donc ! Quand tu sèmes une graine, elle doit d’abord mourir avant de devenir une plante vivante.
      37 Et qu’est-ce que tu sèmes ? Tu ne sèmes pas la plante qui va pousser, tu sèmes seulement une graine, peut-être un grain de blé ou une autre semence.
      38 Ensuite, Dieu donne à cette graine le corps qu’il veut, et il donne à chaque graine le corps qui est le sien.
      41 La beauté du soleil n’est pas la beauté de la lune, et leur beauté n’est pas celle des étoiles. Et même chaque étoile a une beauté différente de celle des autres étoiles.
      50 Frères et sœurs chrétiens, voici ce que j’affirme : ce qui est fait de chair et de sang ne peut pas participer au Royaume de Dieu. Et ce qui doit pourrir ne peut pas posséder la vie qui ne finit pas.
      51 Maintenant, je vais vous dire une chose mystérieuse : nous ne mourrons pas tous, mais tous, nous serons transformés.

      1 Corinthiens 16

      7 Je ne veux pas vous voir seulement en passant. J’espère rester chez vous un certain temps, si le Seigneur le permet.
      15 Encore une demande, frères et sœurs. Vous le savez, Stéphanas et sa famille ont été les premiers chrétiens d’Akaïe et ils se sont mis au service des autres chrétiens.
      17 Je suis heureux de la visite de Stéphanas, de Fortunatus et d’Akaïcus. Il vous ont remplacés auprès de moi.
      22 Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, que Dieu le rejette ! Marana tha – Viens, Seigneur !

      2 Corinthiens 1

      5 En effet, comme nous participons aux nombreuses souffrances du Christ, de la même façon, nous recevons beaucoup d’encouragements par le Christ.
      6 Si nous souffrons, c’est pour vous encourager et pour que vous soyez sauvés. Si nous sommes encouragés, c’est pour vous encourager à supporter les mêmes souffrances que nous.
      8 Oui, frères et sœurs chrétiens, nous voulons vous faire connaître ceci : dans la province d’Asie, nous avons supporté de grandes souffrances. Leur poids était très lourd, il a dépassé nos forces, nous avons même cru mourir.
      13 En effet, dans nos lettres, nous vous écrivons seulement ce que vous lisez et ce que vous comprenez, et rien d’autre. Il y a une chose que vous avez comprise en partie, mais j’espère que vous la comprendrez totalement. Cette chose, la voici : vous pouvez être fiers de nous, comme nous serons fiers de vous, le jour où le Seigneur Jésus viendra.
      24 Nous ne cherchons pas à vous dire ce que vous devez croire. En effet, votre foi est solide, mais nous souhaitons travailler avec vous à votre joie.

      2 Corinthiens 2

      2 Si moi, je vous rends tristes, qui peut encore me donner de la joie ? Est-ce que ce n’est pas justement celui que j’ai rendu triste ?
      4 Oui, je vous ai écrit en pleurant beaucoup, j’avais le cœur plein de tristesse et d’inquiétude. Pourtant, je n’ai pas écrit pour vous rendre tristes, je l’ai fait pour vous montrer l’amour très grand que j’ai pour vous.
      8 Alors je vous le demande, montrez-lui que vous l’aimez.
      11 De cette façon, Satan ne nous trompe pas. Oui, nous connaissons bien ses intentions.
      17 Nous ne sommes pas comme beaucoup de gens qui font du commerce avec la parole de Dieu. Nous, nous disons la vérité de la part de Dieu, devant Dieu, comme des serviteurs du Christ.

      2 Corinthiens 3

      1 Est-ce que nous devons recommencer à nous mettre en avant ? Certains ont besoin de vous montrer des lettres de recommandation ou de vous en demander. Est-ce que nous en avons besoin aussi ?
      4 Devant Dieu, nous sommes sûrs de cela, à cause du Christ.
      6 C’est lui qui nous a rendus capables d’être les serviteurs d’une alliance nouvelle. Cette alliance ne dépend pas de la loi écrite, mais de l’Esprit Saint. La loi écrite donne la mort, mais l’Esprit Saint donne la vie.
      9 Le service de la loi qui condamne à mort était déjà plein de gloire. Alors le service de l’Esprit qui rend juste donnera encore beaucoup plus de gloire.
      14 Mais leur intelligence s’est fermée, et jusqu’à aujourd’hui, quand ils lisent les livres de l’ancienne alliance, le même voile est encore là. Non, il n’est pas enlevé, sauf pour celui qui est uni au Christ.

      2 Corinthiens 4

      1 Dieu, dans sa bonté, nous a confié ce service, c’est pourquoi nous ne sommes pas découragés.
      5 Non, ce que nous annonçons, ce n’est pas nous-mêmes, mais Jésus-Christ le Seigneur. Et nous, nous sommes vos serviteurs à cause de Jésus.
      7 Mais nous qui portons ce trésor, nous sommes comme des plats en argile. Ainsi, on voit bien que cette puissance extraordinaire vient de Dieu, et non de nous.
      13 Les Livres Saints disent : « J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. » La même foi nous fait agir. Nous croyons, nous aussi, et c’est pourquoi nous parlons.
      16 C’est pourquoi nous ne sommes pas découragés. Et même si notre corps s’use petit à petit, ce qui est au fond de nous devient chaque jour nouveau.

      2 Corinthiens 5

      1 Sur la terre, nous habitons dans un corps. Il est comme une tente qui sera détruite un jour. Mais nous le savons, dans les cieux, nous avons une maison qui dure toujours. C’est Dieu qui l’a faite, ce ne sont pas les hommes.
      2 Et maintenant, nous gémissons, nous cherchons de toutes nos forces à mettre sur nous cet autre vêtement, notre maison du ciel.
      4 Pendant que nous habitons notre tente de la terre, nous gémissons comme sous une charge trop lourde. C’est vrai, nous ne voulons pas quitter notre corps. Mais nous voulons mettre sur lui le vêtement du ciel pour que la vie transforme ce qui doit mourir.
      6 Donc, nous sommes toujours pleins de courage. Mais nous le savons, pendant que nous habitons dans notre corps, nous habitons loin du Seigneur.
      7 En effet, nous vivons dans la foi et nous ne voyons encore rien.
      8 Oui, nous sommes pleins de courage et nous aimons mieux quitter ce corps pour aller habiter près du Seigneur.
      11 Respecter Dieu avec confiance, nous savons ce que cela veut dire. C’est pourquoi nous cherchons à persuader les gens. Dieu nous connaît parfaitement, et j’espère que vous aussi, au fond de vos cœurs, vous nous connaissez parfaitement.
      12 Nous n’allons pas chercher encore une fois à nous mettre en avant, mais nous voulons vous donner l’occasion d’être fiers de nous. Alors vous pourrez répondre à ceux qui se vantent pour des choses visibles, et non pour ce qui est dans le cœur.
      13 Si nous avons été fous, c’est pour Dieu. Si nous sommes raisonnables, c’est pour vous.
      14 L’amour du Christ remplit notre cœur quand nous pensons à ceci : un seul homme est mort pour tous, c’est le Christ, donc, tous participent à sa mort.
      16 C’est pourquoi, maintenant, nous ne connaissons plus personne d’une façon humaine. Si nous avons connu le Christ de cette façon, maintenant, ce n’est plus ainsi que nous le connaissons.
      20 C’est donc de la part du Christ que nous prenons la parole. En réalité, par nous, c’est Dieu lui-même qui vous lance un appel : au nom du Christ, acceptez d’être réconciliés avec Dieu. Cela, nous vous le demandons avec force.

      2 Corinthiens 6

      1 Nous qui travaillons avec Dieu, nous vous le demandons : ne gaspillez pas les dons que vous avez reçus de lui.
      2 En effet, Dieu a dit : « Au bon moment, j’ai entendu ta prière. Quand le jour du salut est arrivé, je suis venu à ton secours. » Eh bien, maintenant, c’est vraiment le bon moment, maintenant, c’est le jour où Dieu nous sauve.
      9 Ils nous traitent comme des inconnus, et pourtant, on nous connaît bien. Ils nous considèrent comme des mourants, et pourtant, nous sommes bien vivants. Ils nous punissent, mais sans nous tuer.
      13 Je vous parle comme un père à ses enfants. Faites comme nous : ouvrez votre cœur largement, vous aussi !
      17 C’est pourquoi le Seigneur Dieu dit : « Quittez ces gens-là et allez loin d’eux ! Ne touchez pas à ce qui est impur, et moi, je vous accueillerai. »
      18 Le Seigneur tout-puissant dit encore : « Je serai pour vous un père, et vous serez pour moi des fils et des filles. »

      2 Corinthiens 7

      3 Je ne dis pas cela pour vous condamner. Je l’ai déjà dit : vous êtes dans nos cœurs, et nous sommes toujours ensemble, morts ou vivants.
      8 Si mon autre lettre vous a rendus tristes, je ne le regrette pas. Oui, je le sais bien, cette lettre vous a rendus tristes pendant un certain temps. Je l’ai peut-être regretté,
      9 mais maintenant, je suis dans la joie. Ce n’est pas à cause de votre tristesse, mais parce que cette tristesse a changé votre cœur. Elle a plu à Dieu, et ainsi, nous ne vous avons fait aucun mal.
      16 Je suis heureux de pouvoir compter sur vous pour tout.

      2 Corinthiens 8

      1 Frères et sœurs chrétiens, nous voulons vous faire connaître ceci : Dieu a montré ses bienfaits dans les Églises de Macédoine.
      3 Les chrétiens ont donné ce qu’ils pouvaient, et même plus que cela, j’en suis témoin. Ils l’ont fait, et pourtant, on ne leur a rien demandé.
      7 Vous avez tout en abondance : vous êtes des croyants, vous parlez très bien. Vous connaissez les choses de Dieu et vous êtes toujours prêts à agir. Vous avez de l’amour pour nous. Alors, pour ces dons, montrez-vous aussi très généreux.
      8 Ce n’est pas un ordre que je vous donne. Je vous ai seulement raconté avec quelle rapidité les autres Églises ont agi. De cette façon, je vous donne l’occasion de montrer que votre amour est vrai.
      9 En effet, vous connaissez le don généreux de notre Seigneur Jésus-Christ. Il était riche, mais pour vous, il s’est fait pauvre, afin de vous rendre riches par sa pauvreté.
      10 Je vous donne mon avis dans cette affaire. Voici ce qui est bon pour vous : vous avez été les premiers à faire quelque chose pour les chrétiens de Jérusalem. Vous avez été aussi les premiers à décider cette action l’année dernière.
      12 Quand on donne de bon cœur, les gens nous reçoivent bien avec ce qu’on a. Ils ne nous demandent pas ce qu’on n’a pas.

      2 Corinthiens 9

      7 Chacun doit donner ce qu’il a décidé dans son cœur, sans tristesse et sans être forcé. En effet, Dieu aime celui qui donne avec joie.
      9 Les Livres Saints disent : « Il donne généreusement aux pauvres, sa bonté dure toujours. »

      2 Corinthiens 10

      1 Moi, Paul, je vous fais une demande personnelle à cause de la douceur et de la bonté du Christ. On dit que je suis timide quand je suis en face de vous, et énergique avec vous quand je suis loin !
      7 Regardez les choses en face ! Si quelqu’un est persuadé d’appartenir au Christ, il doit être sûr d’une chose une fois pour toutes : s’il appartient au Christ, nous aussi !
      12 Certains pensent beaucoup de bien d’eux-mêmes, nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à eux. Ils se prennent eux-mêmes comme mesure pour se mesurer et se comparer aux autres. Ils sont stupides !
      14 Quand nous sommes allés chez vous, nous n’avons pas dépassé ces limites. Nous sommes vraiment arrivés les premiers jusqu’à vous avec la Bonne Nouvelle du Christ.
      18 Qui a de la valeur ? Ce n’est pas celui qui se félicite lui-même, c’est celui que le Seigneur félicite.

      2 Corinthiens 11

      2 Je vous aime d’un amour jaloux, et ce très grand amour vient de Dieu. En effet, je vous ai promis en mariage à un seul mari : le Christ. Oui, je vous présente à lui comme une jeune fille très pure.
      4 Par exemple, quelqu’un arrive. Il vous annonce un autre Jésus, un Jésus que nous n’avons jamais annoncé. Ou bien vous recevez un autre esprit, un esprit que vous n’avez jamais reçu. Ou encore on vous annonce une Bonne Nouvelle que vous n’avez jamais reçue non plus. Et vous supportez très bien cela !
      11 Pourquoi est-ce que je dis cela ? Parce que je ne vous aime pas ? Mais si, Dieu sait que je vous aime.
      12 Ce que je fais, je le ferai encore. Alors ceux qui veulent une occasion pour se vanter d’agir comme nous, ces gens-là n’en auront pas !
      16 Je le répète, ne pensez pas que je suis fou ! Ou bien alors, acceptez que je sois fou, et je pourrai, moi aussi, me vanter un peu.
      17 Ce que je vais dire, je ne le dis pas comme le Seigneur le veut, je le dis comme un fou. En effet, je suis sûr d’avoir des raisons de me vanter.
      20 Les gens vous rendent esclaves, ils profitent de vous, ils volent tout ce que vous avez, ils vous méprisent, ils vous frappent au visage, et vous supportez tout cela !
      21 J’ai honte de le dire, nous avons été trop faibles ! Pourtant, si quelqu’un ose se vanter de quelque chose, je vais l’oser, moi aussi, même si je parle comme un fou.
      23 Des serviteurs du Christ ? Je le suis bien plus qu’eux ! En disant cela, je parle encore comme un fou ! J’ai travaillé plus qu’eux, j’ai été en prison plus souvent qu’eux. On m’a frappé encore beaucoup plus, et j’ai été en danger de mort plus souvent qu’eux.
      29 Quand quelqu’un est faible, moi aussi, je me sens faible. Quand quelqu’un commet des péchés, cela me fait mal à moi aussi.

      2 Corinthiens 12

      1 Est-ce que je dois me vanter ? Cela ne sert à rien ! Pourtant je vais parler de ce que le Seigneur m’a fait voir et m’a fait connaître.
      6 Si je voulais me vanter, je ne serais pas fou, je dirais seulement la vérité, mais je ne le fais pas. Ainsi, on me jugera, seulement en voyant ce que je fais, et seulement en entendant ce que je dis, sans rien de plus.
      9 Mais le Seigneur m’a dit : « Mon amour te suffit. Ma puissance se montre vraiment quand tu es faible. » Donc je me vanterai surtout parce que je suis faible. Alors la puissance du Christ habitera en moi.
      10 C’est pourquoi les faiblesses, les insultes, les difficultés, les souffrances et les soucis que je connais pour le Christ, je les accepte avec joie. Oui, quand je suis faible, c’est à ce moment-là que je suis fort.
      14 Je suis prêt à venir chez vous pour la troisième fois et je ne vous coûterai rien. Ce n’est pas votre argent que je veux, c’est vous ! D’habitude, les petits enfants ne gagnent pas d’argent pour leurs parents, mais ce sont les parents qui doivent gagner de l’argent pour leurs enfants.
      19 Depuis un bon moment, vous pensez peut-être que nous cherchons à nous défendre devant vous. Non ! Nous parlons devant Dieu, comme le Christ le veut. Et tout cela, amis très chers, nous le faisons pour construire votre communauté.
      20 J’ai bien peur de ceci : quand j’arriverai chez vous, vous serez peut-être différents de ce que j’attends. Et moi, je serai peut-être différent de ce que vous attendez. J’ai peur de trouver chez vous des disputes, de la jalousie, de la colère, des querelles de personnes, des jugements mauvais sur les autres, des bavardages méchants, de l’orgueil, du désordre.

      2 Corinthiens 13

      2 Je parle à ceux qui ont commis des péchés autrefois, et à tous les autres. Aujourd’hui, je ne suis pas parmi vous, mais je le redis comme pendant ma deuxième visite : quand je reviendrai, j’agirai sévèrement avec tous,
      3 puisque vous voulez la preuve que le Christ parle par moi. Quand il agit pour vous, il n’est pas faible, au contraire, il montre sa puissance parmi vous.
      4 C’est vrai, le Christ a été cloué sur une croix à cause de sa faiblesse, mais il est vivant à cause de la puissance de Dieu. Et nous aussi, nous sommes faibles parce que nous sommes unis au Christ. Mais nous serons vivants avec lui, à cause de la puissance de Dieu, comme vous le verrez.
      5 Interrogez-vous, voyez si vous vivez comme des croyants, examinez-vous. Vous reconnaissez bien que Jésus-Christ est en vous, n’est-ce pas ? Ou alors, vous ne pouvez pas donner des preuves de votre foi.
      6 Mais nous, nous pouvons en donner, et j’espère que vous le reconnaîtrez.
      9 Oui, nous sommes dans la joie quand nous sommes faibles et quand vous êtes forts. Ce que nous demandons dans nos prières, c’est que vous soyez parfaits.
      10 Voilà pourquoi je vous écris quand je suis encore loin de vous : je ne veux pas avoir besoin de me montrer sévère quand je serai auprès de vous. En effet, le Seigneur m’a donné l’autorité pour construire votre communauté, et non pour la détruire.

      Galates 1

      6 Dieu vous a appelés gratuitement par le Christ, et je m’étonne que vous lui tourniez le dos si vite pour aller vers une autre Bonne Nouvelle.
      9 Nous l’avons déjà dit, et je le redis maintenant : si quelqu’un vous annonce une Bonne Nouvelle différente de celle que vous avez reçue, que Dieu le rejette !
      10 Alors, est-ce que je cherche à être d’accord avec les hommes ou avec Dieu ? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes ? Si je voulais encore plaire aux hommes, je ne serais plus serviteur du Christ.
      11 Frères et sœurs chrétiens, je vous le dis, la Bonne Nouvelle que j’ai annoncée ne vient pas des êtres humains.
      20 Ce que je vous écris là, je le dis devant Dieu : ce n’est pas un mensonge.

      Galates 2

      2 J’y suis retourné parce que Dieu m’avait dit de le faire. À Jérusalem, j’ai présenté aux chrétiens la Bonne Nouvelle que j’annonce à ceux qui ne sont pas juifs. Je l’ai aussi présentée aux responsables de l’Église dans une réunion à part. En effet, je ne voulais pas que mon travail d’aujourd’hui et d’hier soit perdu.
      4 Pourtant, des faux frères le voulaient. Ils étaient venus au milieu de nous comme des ennemis. Ils venaient voir comment nous utilisions notre liberté, cette liberté qui nous vient du Christ Jésus. Ils voulaient nous rendre esclaves.
      6 Il y avait aussi les responsables de l’Église. D’ailleurs, ce qu’ils étaient, ce n’est pas important pour moi, car Dieu ne fait pas de différence entre les gens. Ces responsables ne m’ont pas obligé à faire quelque chose en plus.
      14 Eh bien, j’ai vu qu’ils ne marchaient pas droit selon la vérité de la Bonne Nouvelle. Alors j’ai dit à Céphas devant tout le monde : « Toi, Juif, tu as vécu ici comme ceux qui ne sont pas juifs, tu n’as pas vécu selon la loi de Moïse. Mais maintenant, tu veux forcer ceux qui ne sont pas juifs à faire comme les Juifs ! Pourquoi donc ? »
      18 En effet, si je retourne à la loi que j’ai abandonnée, je me condamne moi-même.
      20 Je vis, mais ce n’est plus moi qui vis, c’est le Christ qui vit en moi. Maintenant, ma vie humaine, je la vis en croyant au Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui a donné sa vie pour moi.
      21 Je ne veux pas rendre inutile ce don de Dieu. En effet, si c’est la loi qui rend juste, le Christ est mort pour rien !

      Galates 3

      2 Je veux que vous répondiez seulement à cette question : l’Esprit Saint, est-ce que vous l’avez reçu parce que vous avez obéi à la loi, ou parce que vous avez cru à la Bonne Nouvelle ?
      7 Comprenez bien une chose : la vraie famille d’Abraham, ce sont les croyants.
      8 D’ailleurs, les Livres Saints ont prévu ceci : Dieu devait rendre justes les non-Juifs à cause de leur foi. C’est pourquoi les Livres Saints ont annoncé d’avance à Abraham cette bonne nouvelle : « Dieu bénira tous les peuples à travers toi. »
      10 Oui, une malédiction frappe ceux qui comptent sur l’obéissance à la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui n’obéit pas sans cesse à tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, celui-là sera maudit. »
      15 Frères et sœurs chrétiens, prenons un exemple dans nos coutumes. Quand quelqu’un a fait son testament selon les règles, personne ne peut rejeter ce texte ni lui ajouter quelque chose.
      16 Eh bien, il en est de même avec les promesses que Dieu a faites à Abraham et à celui qui allait naître de lui. Il n’est pas dit : « et à ceux qui allaient naître de lui », comme s’il y avait plusieurs personnes. Non, il n’y a qu’une seule personne. En effet, dans les Livres Saints on lit : « et à celui qui va naître de toi. » Cette personne, c’est le Christ.
      17 Voici ce que je veux dire : Dieu a commencé par faire un testament selon les règles. La loi de Moïse est arrivée 430 ans plus tard. Mais elle n’enlève rien à la valeur du testament, sinon, la promesse de Dieu perdrait toute sa force.

      Galates 4

      1 Voici ce que je pense : quand l’héritier est encore enfant, il n’est pas différent d’un esclave. Pourtant, c’est lui qui sera le propriétaire de tout.
      9 Mais maintenant, vous connaissez Dieu, ou plutôt, c’est Dieu qui vous connaît. Alors, comment pouvez-vous obéir de nouveau à des forces sans pouvoir et sans valeur ? Est-ce que vous voulez être de nouveau leurs esclaves ?
      15 Où est votre joie d’autrefois ? Oui, vraiment, j’en suis témoin, si vous aviez pu vous arracher les yeux pour me les donner, vous l’auriez fait.
      17 Ces gens-là s’intéressent à vous, mais ils ne sont pas sincères. Ils veulent seulement vous séparer de moi pour que vous vous intéressiez à eux.
      19 Mes petits enfants, je souffre de nouveau pour vous, comme si je vous mettais au monde. Et cela va durer jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous.
      21 Dites-moi, vous qui voulez obéir à la loi, est-ce que vous n’entendez pas ce qu’elle dit ?
      25 et Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie. Elle représente aussi l’actuelle ville de Jérusalem qui est esclave avec ses enfants.
      30 Eh bien, que disent les Livres Saints ? « Chasse la femme esclave et son fils ! Non, le fils de l’esclave ne doit pas hériter avec le fils de la femme libre ! »

      Galates 5

      2 Moi, Paul, je vous le dis : si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira plus à rien.
      6 Quand quelqu’un vit uni au Christ Jésus, être circoncis ou ne pas être circoncis, cela n’a aucune importance ! Ce qui compte, c’est de croire et de montrer sa foi en aimant.
      9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.
      11 Et moi, frères et sœurs, est-ce que j’annonce encore que nous avons besoin d’être circoncis ? Si oui, pourquoi est-ce qu’on continue à me faire souffrir ? En effet, si j’annonce cela, la croix du Christ n’est plus un obstacle pour personne !
      15 Mais si vous vous mordez et si vous vous blessez les uns les autres, attention, vous allez vous détruire !
      16 C’est pourquoi je dis : laissez l’Esprit Saint conduire votre vie, ainsi vous ne suivrez pas vos désirs mauvais.
      17 Ces désirs mauvais luttent contre l’Esprit Saint, et l’Esprit Saint lutte contre ces désirs. Entre eux, c’est la guerre, et le résultat, c’est que vous n’arrivez pas à faire ce que vous voulez.
      21 Ils veulent ce que les autres possèdent, ils boivent trop, ils mangent trop et ils font encore bien d’autres choses semblables. Je vous avertis et je l’ai déjà dit : ceux qui font ces choses-là n’auront pas de place dans le Royaume de Dieu.
      25 Puisque l’Esprit Saint nous fait vivre, laissons-nous conduire par cet Esprit.

      Galates 6

      3 Si quelqu’un se croit important, lui qui n’est rien, il se trompe !
      10 Alors, pendant le temps qui nous reste, travaillons pour le bien de tous, surtout pour ceux qui partagent notre foi.
      12 Ceux qui vous obligent à être circoncis, ces gens-là veulent se faire bien voir pour des raisons humaines. Leur seul but est d’éviter de souffrir à cause de la croix du Christ.
      13 Ces hommes qui se font circoncire n’obéissent pas à la loi ! Et pourtant, ils veulent que vous soyez circoncis pour se vanter de votre circoncision.
      15 Être circoncis ou ne pas être circoncis, cela n’a pas d’importance ! Ce qui compte, c’est que Dieu nous crée à nouveau.
      17 Maintenant, personne ne doit plus me faire de difficultés ! En effet, je porte sur mon corps la marque des souffrances de Jésus.

      Ephésiens 1

      7 Dans le Christ, par son sang, nous sommes libérés du mal, et nos péchés sont pardonnés, tellement la bonté de Dieu est grande !

      Ephésiens 2

      18 En effet, en passant par le Christ, Juifs et non-Juifs, nous pouvons nous approcher du Père, grâce à l’unique Esprit Saint.
      21 C’est en union avec le Christ que toutes les pierres de la maison tiennent ensemble. Et cette maison s’agrandit pour former un temple saint dans le Seigneur.

      Ephésiens 3

      12 Nous sommes unis au Christ et nous croyons en lui. Nous avons donc la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.
      14 C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu le Père,
      20 Dieu agit en nous avec puissance. Et quand nous lui demandons quelque chose, il peut faire beaucoup plus ! Oui, sa puissance dépasse tout ce qu’on peut imaginer !

      Ephésiens 4

      1 Voici ce que je vous demande avec force, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur : vivez en accord avec l’appel que vous avez reçu de lui.
      8 Dans les Livres Saints, on lit : « Quand il est monté très haut, il a emmené des prisonniers. Il a fait des dons aux êtres humains. »
      17 C’est pourquoi, je vous dis ceci et j’insiste au nom du Seigneur : ne vivez plus comme ceux qui ne connaissent pas Dieu. Leurs pensées ne mènent à rien.

      Ephésiens 5

      3 Vous appartenez à Dieu, donc, chez vous, on ne doit même pas entendre parler de certaines choses. Par exemple, faire toutes sortes d’actions immorales et mauvaises, chercher à avoir tout pour soi.
      5 Vous devez savoir ceci : ceux qui mènent une vie immorale ou mauvaise ne participeront pas au Royaume du Christ et de Dieu. Les gens qui veulent tout pour eux n’y participeront pas non plus. En effet, tout vouloir pour soi, c’est une façon d’adorer les faux dieux.
      14 En effet, tout ce qui apparaît clairement devient lumière. C’est pourquoi on dit : « Réveille-toi, toi qui dors. Lève-toi du milieu des morts, et le Christ t’éclairera de sa lumière. »
      15 Faites bien attention à votre conduite. Ne vivez pas sans réfléchir, vivez plutôt comme des sages
      28 À son tour, un mari doit aimer sa femme comme il aime son corps. Aimer sa femme, c’est s’aimer soi-même.
      29 Non, personne n’a jamais détesté son corps. Au contraire, on le nourrit, on en prend soin, comme le Christ le fait pour son Église.
      32 Ce mystère est grand, et moi, je vous dis qu’il s’agit du Christ et de l’Église.

      Ephésiens 6

      20 Je suis le porte-parole de la Bonne Nouvelle, et pour elle, je suis attaché avec des chaînes. Priez pour que je parle avec courage, comme je dois le faire.
      21 Je veux que vous aussi, vous connaissiez ma situation et ce que je fais. Tychique, mon frère et mon ami, qui sert fidèlement le Seigneur, vous donnera toutes les nouvelles.

      Philippiens 1

      3 Chaque fois que je pense à vous, je remercie Dieu.
      8 Oui, Dieu sait que je dis la vérité : je vous aime tous avec la tendresse du Christ Jésus.
      15 Certains annoncent le Christ avec un cœur bon, ils le font par amour. Ils savent que je suis en prison pour défendre la Bonne Nouvelle. Mais d’autres le font par jalousie. Ils veulent s’opposer à moi et ils annoncent le Christ pour passer les premiers. Leurs raisons sont malhonnêtes, et de cette façon, ils pensent rendre plus dure ma vie en prison.
      18 Leurs intentions peuvent être droites ou tordues, peu importe ! En tout cas, ils annoncent tous le Christ ! C’est pourquoi je suis dans la joie et je me réjouirai encore.
      22 Mais si, en continuant à vivre, je peux faire un travail utile, je ne sais pas quoi choisir.
      27 Mais vivez comme la Bonne Nouvelle du Christ le demande. Ainsi, si je viens, je vous verrai, et si je ne viens pas, j’entendrai parler de vous. Alors je saurai que vous restez solides, très unis entre vous, et que vous luttez ensemble et d’un même cœur, pour garder la foi que la Bonne Nouvelle apporte.
      30 En effet, nous luttons ensemble, vous et moi. Autrefois, j’ai lutté sous vos yeux et je continue à lutter, vous le savez.

      Philippiens 2

      17 Mon sang, c’est-à-dire ma vie, sera peut-être ajouté comme une offrande au sacrifice que votre foi présente à Dieu. Pourtant, cela me rend heureux, et je me réjouis avec vous tous.
      19 Le Seigneur Jésus me fait espérer que je pourrai bientôt vous envoyer Timothée. Ainsi j’aurai des nouvelles de vous, et elles me donneront du courage.
      20 En effet, à part Timothée, personne ne porte les mêmes soucis que moi, personne ne s’occupe vraiment de vous.
      21 Tous cherchent leur intérêt, et non celui de Jésus-Christ.
      22 Mais vous le savez, Timothée a montré ce qu’il valait. Il a travaillé avec moi au service de la Bonne Nouvelle, comme un fils auprès de son père.
      23 Donc, c’est lui que j’espère vous envoyer dès que je verrai clair dans ma situation.

      Philippiens 3

      4 Pourtant, moi, je pourrais avoir confiance en moi-même. Si quelqu’un d’autre peut penser qu’il a raison d’avoir confiance en lui-même, moi, je peux le penser encore plus.
      12 Je ne veux pas dire que j’ai déjà atteint le but, ou que je suis déjà parfait ! Mais je continue à courir pour saisir le prix, parce que le Christ Jésus m’a déjà saisi.
      14 courir vers le but pour gagner le prix. Dieu nous appelle d’en haut à le recevoir par le Christ Jésus.
      15 Nous qui sommes des chrétiens adultes, nous devons penser de cette façon. Et si, sur un point, vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
      17 Frères et sœurs, imitez-moi. Nous avons donné l’exemple. Alors regardez ceux qui vivent en suivant cet exemple.
      18 Oui, je vous l’ai dit souvent, et je le dis aujourd’hui en pleurant : beaucoup de gens vivent comme des ennemis de la croix du Christ.
      20 Notre patrie à nous est dans les cieux, et celui que nous attendons comme Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ, viendra des cieux.

      Philippiens 4

      2 Évodie et Syntique, je vous le demande avec force, soyez d’accord entre vous en restant unies au Seigneur.
      3 Et toi aussi qui travailles fidèlement avec moi, je te le demande, aide ces deux femmes. Elles ont lutté pour la Bonne Nouvelle avec moi, avec Clément et avec les autres frères qui travaillent avec moi. Leurs noms sont écrits dans le livre de la vie.
      9 Faites ce que vous avez appris de moi, ce que vous avez reçu et entendu de moi, ce que vous m’avez vu faire. Et le Dieu qui donne la paix sera avec vous.
      11 Je ne dis pas cela parce que j’ai besoin de quelque chose ! Non, j’ai appris à me contenter de ce que j’ai.
      13 Je suis capable de tout cela grâce au Christ qui me rend fort.
      17 Cela ne veut pas dire que je cherche des cadeaux ! Ce que je cherche, c’est que vous en retiriez un bénéfice.
      18 J’ai tout ce qu’il faut, et même plus ! J’ai reçu ce qu’Épafrodite m’a apporté de votre part, et maintenant, j’ai vraiment tout. Vos cadeaux sont comme une offrande agréable, un sacrifice que Dieu accepte et qui lui plaît.

      Colossiens 1

      3 Nous remercions toujours Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, quand nous prions pour vous.
      14 Par ce Fils, nous sommes libérés, nos péchés sont pardonnés.
      23 Mais vous devez rester solides et forts dans la foi. Ne vous éloignez pas de la Bonne Nouvelle : elle est notre espérance. Vous l’avez entendue, on l’a annoncée à tout ce qui existe sous le ciel, et moi, Paul, je suis devenu le serviteur de cette Bonne Nouvelle.
      24 Maintenant, je suis heureux de souffrir pour vous. En effet, dans mon corps, je continue à participer aux souffrances du Christ pour son corps, c’est-à-dire pour l’Église.
      28 C’est ce Christ que nous annonçons. Nous donnons à chacun des conseils et un enseignement avec toute la sagesse possible, pour que tous deviennent adultes dans le Christ.
      29 C’est pourquoi je travaille et je lutte avec la force du Christ qui agit en moi avec puissance.

      Colossiens 2

      1 Oui, je veux vous faire savoir ceci : je dois lutter durement pour vous, pour les chrétiens de Laodicée et pour tous ceux qui ne m’ont jamais vu de leurs yeux.
      4 Je dis cela pour que personne ne vous trompe avec de beaux discours.
      9 Dieu habite totalement dans le corps glorieux du Christ.
      19 Ils ne s’attachent pas au Christ, qui est la tête. Pourtant, c’est la tête qui donne au corps ce qui est nécessaire. Par elle, les articulations et les muscles tiennent bien ensemble, et c’est Dieu qui fait grandir ce corps.

      Colossiens 3

      24 En effet, vous le savez, le Seigneur va vous récompenser : vous recevrez les biens qu’il garde pour son peuple. Le Maître, c’est le Christ, c’est lui que vous servez.

      Colossiens 4

      1 Maîtres, traitez tous vos esclaves de façon juste et honnête. Oui, vous le savez, vous aussi, vous avez un Maître au ciel.
      13 Il travaille beaucoup pour vous, pour les chrétiens de Laodicée et pour ceux de Hiérapolis : j’en suis témoin.

      1 Thessaloniciens 1

      2 Sans cesse, nous remercions Dieu pour vous tous et nous disons vos noms dans nos prières.
      9 Les gens racontent en parlant de nous comment vous nous avez reçus chez vous et comment vous vous êtes tournés vers Dieu. Vous avez laissé les faux dieux, pour servir le Dieu vivant et vrai

      1 Thessaloniciens 2

      4 Au contraire, Dieu nous a trouvés capables et il nous a confié sa Bonne Nouvelle. Maintenant, quand nous parlons, ce n’est pas pour plaire aux hommes, c’est pour plaire à Dieu, qui voit le fond de notre cœur.
      9 Frères et sœurs, vous vous souvenez de notre travail et de notre fatigue. Nous avons travaillé nuit et jour pour ne rien vous coûter, et c’est ainsi que nous vous avons annoncé la Bonne Nouvelle de Dieu.
      13 Sans cesse nous remercions Dieu pour une autre raison encore : quand vous avez reçu de nous la parole de Dieu, vous ne l’avez pas reçue comme une parole humaine, mais comme la parole de Dieu. Oui, elle vient vraiment de Dieu et elle agit en vous, les croyants.

      1 Thessaloniciens 3

      4 Quand nous étions chez vous, nous vous avons annoncé d’avance que nous allions souffrir durement, et c’est ce qui s’est passé, vous le savez.
      6 Maintenant, Timothée vient d’arriver de chez vous. Il nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour. Il nous a dit que vous gardez toujours un bon souvenir de nous et que vous désirez nous revoir, comme nous désirons vous revoir.
      8 Maintenant, nous revivons parce que vous restez forts dans le Seigneur.
      9 Comment remercier Dieu pour vous, à cause de la grande joie que vous nous donnez devant lui ?

      1 Thessaloniciens 4

      1 Frères et sœurs chrétiens, vous avez appris de nous comment vous devez vivre pour plaire à Dieu, et c’est bien de cette façon que vous vivez. Mais faites encore des progrès ! Nous vous demandons et nous vous conseillons cela au nom du Seigneur Jésus.
      8 C’est pourquoi celui qui rejette ces conseils ne rejette pas un homme, c’est Dieu qu’il rejette, lui qui vous donne son Esprit Saint.
      9 D’autre part, vous n’avez pas besoin qu’on vous écrive sur l’amour entre frères et sœurs chrétiens. Vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
      10 D’ailleurs, c’est ce que vous faites envers tous les chrétiens dans toute la Macédoine, mais nous vous encourageons à faire encore des progrès.
      13 Frères et sœurs, nous voulons vous faire connaître la vérité au sujet des morts. Ainsi vous ne serez pas tristes comme les autres qui n’ont aucune espérance.
      14 Nous croyons que Jésus est mort et qu’il s’est relevé de la mort. Donc, de la même façon, ceux qui sont morts avec Jésus en croyant en lui, Dieu les réunira à Jésus.
      15 Oui, voici ce que nous disons, d’après une parole du Seigneur : nous qui serons encore vivants quand le Seigneur viendra, nous ne passerons pas avant ceux qui sont morts.

      1 Thessaloniciens 5

      1 Frères et sœurs, au sujet de la date et du moment où le Seigneur viendra, vous n’avez pas besoin qu’on vous écrive.
      7 Ceux qui dorment dorment la nuit. Ceux qui boivent trop boivent la nuit.
      11 Alors, encouragez-vous les uns les autres et construisez la communauté comme vous le faites déjà.
      12 Frères et sœurs, nous vous demandons ceci : respectez ceux qui travaillent parmi vous comme responsables. Le Seigneur vous les a donnés pour vous conseiller.
      14 Frères et sœurs, nous vous demandons encore ceci : faites des reproches aux paresseux. Donnez du courage à ceux qui n’en ont pas beaucoup, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.
      27 Je vous le demande au nom du Seigneur : lisez cette lettre à tous les chrétiens.

      2 Thessaloniciens 1

      3 Frères et sœurs chrétiens, nous devons sans cesse remercier Dieu pour vous. Cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès, et l’amour que chacun de vous a pour les autres grandit de plus en plus.
      5 Ces souffrances montrent que Dieu juge avec justice. En effet, elles vous rendront dignes du Royaume de Dieu pour lequel vous souffrez.

      2 Thessaloniciens 2

      1 Frères et sœurs, notre Seigneur Jésus-Christ va venir, et nous serons rassemblés auprès de lui. À ce sujet, voici ce que nous vous demandons :
      5 Quand j’étais encore avec vous, je vous en ai parlé, est-ce que vous l’avez oublié ?
      13 Frères et sœurs très aimés du Seigneur, nous devons remercier Dieu à votre sujet en toute occasion. En effet, Dieu vous a choisis depuis le début pour vous sauver. Et vous êtes sauvés parce que le Saint-Esprit rend votre vie sainte, et parce que vous croyez à la vérité.

      2 Thessaloniciens 3

      4 Le Seigneur nous donne confiance à votre sujet. Nous sommes sûrs d’une chose : vous suivez les conseils que nous vous donnons et vous continuerez à les suivre.
      6 Frères et sœurs, nous vous donnons cet ordre, au nom du Seigneur Jésus-Christ : n’allez pas avec les chrétiens qui sont paresseux et qui ne suivent pas l’enseignement reçu de nous.
      9 Bien sûr, nous avions le droit de recevoir votre aide, mais nous avons voulu être pour vous un exemple à imiter.
      10 En effet, quand nous étions chez vous, nous vous avons donné ce conseil : celui qui ne veut pas travailler, qu’il ne mange pas non plus !
      11 Pourtant, nous entendons dire ceci : parmi vous, certains sont paresseux, ils ne font rien, mais ils se mêlent des affaires des autres.
      12 À ces gens-là, nous donnons ce conseil, ou plutôt cet ordre, au nom du Seigneur Jésus-Christ : travaillez dans le calme pour gagner vous-mêmes votre nourriture.
      14 Si certains n’obéissent pas à ce que nous disons dans cette lettre, prenez cela aux sérieux. N’allez plus avec eux pour qu’ils aient honte.
      17 La salutation est de ma main à moi, Paul. Voilà comment je signe toutes mes lettres : c’est mon écriture.

      1 Timothée 1

      4 Qu’ils abandonnent les histoires fausses et les longues listes d’ancêtres ! Cela soulève seulement des questions inutiles et ne sert pas le projet de Dieu, connu par la foi.
      7 Au sujet de la loi de Moïse, ils veulent être des maîtres, mais ils ne savent pas ce qu’ils disent. Ils ne connaissent pas ce qu’ils affirment avec tant de force.
      12 Je remercie le Christ Jésus notre Seigneur. Il m’a jugé digne de confiance en me prenant à son service et il m’a donné la force nécessaire.

      1 Timothée 2

      1 Avant tout, je recommande ceci : il faut faire des demandes à Dieu, le prier, le supplier et le remercier pour tous les êtres humains.
      4 Il veut que tous soient sauvés et arrivent à connaître la vérité.
      7 Et c’est à cause de ce témoignage que Dieu a fait de moi un messager et un apôtre. Il m’a chargé d’enseigner aux non-Juifs ce qu’il faut croire et ce qui est vrai. Je dis la vérité, je ne mens pas.
      10 Mais elles doivent montrer leur beauté par leurs bonnes actions. Cela convient à des femmes qui affirment leur amour pour Dieu.
      12 Je ne leur permets pas d’enseigner ni de dire aux hommes ce qu’ils doivent faire. Elles doivent donc garder le silence.

      1 Timothée 3

      1 Voici une parole sûre : si quelqu’un veut être un des principaux responsables de l’Église, il désire une belle fonction.
      14 Je t’écris tout cela en espérant aller te voir bientôt.

      1 Timothée 4

      1 L’Esprit Saint le dit clairement : dans les derniers temps, certains abandonneront la foi. Ils suivront les idées fausses, et les enseignements qui viennent des esprits mauvais.
      10 Oui, nous travaillons durement et nous combattons, parce que nous avons mis notre espérance dans le Dieu vivant. Il est le Sauveur de tous, surtout de ceux qui croient.

      1 Timothée 5

      4 Mais si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, il faut qu’ils apprennent ceci : c’est d’abord eux qui doivent s’occuper de leur famille. De cette façon, ils rendront à leurs parents et à leurs grands-parents ce qu’ils ont reçu d’eux. Voilà ce qui plaît à Dieu.
      5 La veuve qui n’a personne pour s’occuper d’elle, et qui reste complètement seule, a mis sa confiance en Dieu. Jour et nuit, elle prie et supplie Dieu sans cesse.
      8 Si quelqu’un ne s’occupe pas de sa famille, surtout de ses parents les plus proches, il a rejeté la foi, il est plus mauvais qu’un incroyant.
      11 Mais n’inscris pas les veuves qui sont jeunes. En effet, quand leurs désirs les éloignent du Christ, elles veulent se remarier.
      13 Comme elles n’ont rien à faire, elles prennent l’habitude d’aller de maison en maison. Non seulement elles ne font rien, mais encore elles bavardent. Elles s’occupent de ce qui ne les regarde pas, elles disent n’importe quoi.
      16 Quand une femme croyante a des veuves dans sa famille, elle doit les aider. Ainsi, l’Église n’aura pas à s’en charger et elle pourra aider les veuves qui sont vraiment seules.
      18 En effet, les Livres Saints le disent : « Quand le bœuf travaille pendant la récolte, ne l’empêche pas de manger les épis. » Et encore : « L’ouvrier doit recevoir un salaire. »
      24 On s’aperçoit tout de suite des péchés de certaines personnes avant même de les juger. Au contraire, chez d’autres, on s’en aperçoit seulement plus tard.

      1 Timothée 6

      3 Il y a des gens qui enseignent des erreurs. Ils ne suivent pas les vraies paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, ni l’enseignement qui va avec notre foi.
      9 Mais ceux qui veulent devenir riches tombent dans la tentation. De nombreux désirs stupides et dangereux les prennent au piège. Ils conduisent les gens vers la mort et les détruisent.
      13 Et maintenant, je te donne un ordre en présence de Dieu, qui donne la vie à toutes choses. Je le fais aussi en présence du Christ Jésus qui a rendu un beau témoignage devant Ponce Pilate.

      2 Timothée 1

      3 Nuit et jour, quand je prie, je dis toujours ton nom. Et je remercie Dieu, que je sers avec une conscience pure, comme mes ancêtres l’ont fait.
      6 C’est pourquoi je te rappelle ceci : garde bien vivant le don de Dieu, que tu as reçu quand j’ai posé les mains sur ta tête.
      12 C’est pour cela que je souffre maintenant, mais je n’en ai pas honte. En effet, je sais en qui j’ai mis ma confiance. Et, j’en suis sûr, Dieu est assez puissant pour protéger jusqu’au dernier jour ce qu’il m’a confié.
      18 Que le Seigneur Jésus lui donne de recevoir la bonté de Dieu le jour du jugement ! Oui, tu sais très bien tous les services qu’il m’a rendus à Éphèse.

      2 Timothée 2

      7 Réfléchis à ce que je dis, et le Seigneur te fera tout comprendre.
      9 À cause de cette Bonne Nouvelle, je souffre et je suis même attaché avec des chaînes comme un bandit. Mais la parole de Dieu n’est pas enchaînée.
      10 C’est pourquoi je supporte tout pour ceux que Dieu a choisis. Alors, eux aussi seront sauvés par le Christ Jésus, et ainsi ils auront la gloire qui dure toujours.
      12 Si nous résistons, avec lui, nous serons rois. Si nous le rejetons, lui aussi nous rejettera.
      13 Si nous ne sommes pas fidèles, lui, il reste fidèle. En effet, il ne peut pas faire le contraire de ce qu’il dit.
      18 Ils se sont éloignés de la vérité. Ils disent que Dieu nous a déjà relevés de la mort et ainsi, ils renversent la foi de certains.
      23 Mais rejette les discussions inutiles et stupides. Tu le sais, elles provoquent des disputes.

      Tite 1

      11 Il faut leur fermer la bouche. En effet, ils bouleversent des familles entières. Ils enseignent ce qu’il ne faut pas, pour gagner de l’argent de façon malhonnête.
      16 Ils affirment qu’ils connaissent Dieu, mais ce qu’ils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils n’obéissent à personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien.

      Tite 2

      1 Mais toi, dis ce qui est en accord avec l’enseignement juste.

      Tite 3

      11 Tu le sais, une personne de ce genre est sur un mauvais chemin. En continuant à pécher, elle se condamne elle-même.

      Philémon 1

      4 Philémon, quand je prie, je dis toujours ton nom et je remercie mon Dieu à cause de toi.
      5 En effet, j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi envers le Seigneur Jésus.
      7 Frère, j’ai été très heureux et consolé parce que ton amour a encouragé les chrétiens.
      9 Pourtant, j’aime mieux te présenter cette demande au nom de l’amour. Oui, moi, le vieux Paul, moi qui suis maintenant prisonnier du Christ Jésus,
      10 je te présente cette demande pour Onésime. Il est devenu mon fils, ici en prison.
      15 Onésime a peut-être été séparé de toi un moment seulement, mais tu vas le retrouver pour toujours.
      17 C’est pourquoi, si tu penses que je suis ton ami, reçois-le comme si c’était moi.
      18 Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.
      19 Moi, Paul, j’écris ces mots de ma main : c’est moi qui paierai. Je ne veux pas te rappeler que toi aussi, tu me dois quelque chose, et c’est ta vie !
      21 Je t’écris en étant sûr que tu feras ce que je demande, et je sais que tu feras encore plus.
      22 En même temps, prépare-moi un logement. En effet, je l’espère, à cause de vos prières, je serai bientôt avec vous de nouveau.

      Hébreux 1

      6 Mais quand Dieu a envoyé son Fils premier-né dans le monde, il a dit : « Tous les anges de Dieu doivent l’adorer. »
      7 Voici ce que Dieu a dit au sujet des anges : « J’utilise les anges comme j’utilise les vents, ils me servent comme le font les éclairs. »
      11 Tout cela disparaîtra, mais toi, tu es toujours là. Le ciel et la terre s’useront comme des habits,

      Hébreux 2

      5 Nous parlons du monde qui doit venir. Ce n’est pas aux anges que Dieu a donné le pouvoir sur ce monde.
      8 tu as tout mis à leurs pieds, sous leur autorité. » Dieu a donné aux êtres humains le pouvoir sur toutes choses. Il n’a donc rien laissé en dehors de leur pouvoir. Pourtant aujourd’hui, nous le voyons bien, les humains n’ont pas encore pouvoir sur tout.
      9 Mais qu’est-ce que nous voyons aussi ? Jésus a été pendant quelque temps en dessous des anges, mais maintenant, il est couvert de gloire et d’honneur. Pourquoi ? Parce qu’il a souffert et parce qu’il est mort. Et grâce à la bonté de Dieu, Jésus est mort pour tous les êtres humains.

      Hébreux 3

      3 Mais Jésus reçoit plus de gloire que Moïse. En effet, celui qui construit une maison est plus honoré que la maison.
      7 C’est pourquoi, comme l’Esprit Saint le dit : « Aujourd’hui, si vous entendez la voix de Dieu,
      19 Et en effet, nous voyons ceci : ils n’ont pas pu entrer dans le repos de Dieu parce qu’ils n’ont pas cru.

      Hébreux 4

      7 C’est pourquoi Dieu fixe de nouveau un jour, et il l’appelle « aujourd’hui ». Il a parlé de ce jour-là beaucoup plus tard, par la bouche de David, dans le texte déjà cité : « Aujourd’hui, si vous entendez la voix de Dieu, ne fermez pas votre cœur ! »
      15 Le grand-prêtre que nous avons est capable de souffrir avec nous de nos faiblesses. En effet, comme nous, il a été tenté en toutes choses, mais lui n’a pas péché.

      Hébreux 5

      3 Parce qu’il est faible, il doit offrir des sacrifices pour les péchés, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-même.
      4 Personne ne peut se donner l’honneur d’être grand-prêtre. C’est Dieu qui appelle à cela, comme il a appelé Aaron.
      6 Dieu a dit encore : « Tu es prêtre pour toujours, à la façon de Melkisédec. »
      12 Vous aviez le temps de devenir des maîtres ! Mais maintenant, vous avez besoin qu’on vous apprenne de nouveau les premières vérités de l’enseignement de Dieu. Vous n’êtes plus capables de manger de la nourriture solide, vous avez besoin de lait.

      Hébreux 6

      7 Prenons l’exemple d’un champ : sa terre boit l’eau des nombreuses pluies qui tombent. Elle produit des plantes utiles à ceux qui la font cultiver. Alors Dieu bénit cette terre.
      9 Nous parlons ainsi, mais en même temps, nous sommes sûrs que vous, frères et sœurs très aimés, vous êtes sur la bonne route, celle qui conduit au salut.
      11 Nous souhaitons seulement que chacun de vous reste actif jusqu’à la fin. Alors tout ce que vous espérez se réalisera.
      16 Quand les gens font un serment, ils ont besoin d’un témoin plus grand qu’eux. Le serment rend leur parole sûre, et ainsi, on ne peut plus dire le contraire.
      19 Pour notre vie, cette espérance est comme une ancre. Elle traverse même le rideau du temple dans le ciel et elle est fixée solidement.

      Hébreux 7

      3 Il n’a pas de père, ni de mère, ni d’ancêtres. On ne parle jamais de sa naissance ni de sa mort. Il ressemble au Fils de Dieu : il reste prêtre pour toujours.
      4 Voyez combien Melkisédec est important ! Même Abraham, notre ancêtre, lui a donné un dixième de ce qu’il avait gagné dans la bataille.
      5 La loi de Moïse commande ceci aux prêtres de la famille de Lévi : ils doivent demander au peuple d’Israël un dixième de tout ce qu’il a. Ils le demandent au peuple, c’est-à-dire à leurs frères, qui sont pourtant de la famille d’Abraham.
      8 Les prêtres qui reçoivent un dixième des biens du peuple, ce sont des hommes qui doivent mourir un jour. Melkisédec aussi a reçu un dixième des biens, mais lui, il est toujours vivant, comme les Livres Saints le disent.
      17 C’est vrai, les Livres Saints le disent : « Tu es prêtre pour toujours à la façon de Melkisédec. »
      19 La loi de Moïse n’a rien produit de parfait. Mais une espérance meilleure nous est donnée, et par elle, nous nous approchons de Dieu.
      24 Mais Jésus, lui, vit pour toujours, et jamais personne d’autre ne sera prêtre à sa place.
      27 Jésus n’est pas comme les autres grands-prêtres. Il n’a pas besoin d’offrir des sacrifices chaque jour, d’abord pour ses péchés à lui, ensuite pour ceux du peuple. Il a fait cela une fois pour toutes en s’offrant lui-même.
      28 La loi de Moïse établit comme grands-prêtres des hommes imparfaits. Mais le serment de Dieu, qui vient après la loi, établit comme grand-prêtre le Fils devenu parfait pour toujours.

      Hébreux 8

      1 Voici le point le plus important de ce que nous voulons dire : nous avons bien un tel grand-prêtre. Il s’est assis dans les cieux, à la droite du Dieu très-puissant.
      5 Ces prêtres servent dans le temple. Mais ce qu’ils font est au service de la copie, de l’ombre de ce qui existe en réalité dans les cieux. En effet, quand Moïse s’est mis à construire la tente, Dieu lui a dit : « Regarde, tu feras tout suivant le modèle que je t’ai montré sur la montagne. »
      8 Mais en fait, voici ce que Dieu reproche à son peuple : « Le Seigneur dit : Les jours viennent où je vais établir une alliance nouvelle avec le peuple d’Israël et avec le peuple de Juda.
      9 Elle ne sera pas comme l’alliance que j’ai établie avec leurs ancêtres, le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Égypte. Le Seigneur dit encore : Ils n’ont pas été fidèles à mon alliance. Alors, moi aussi, je les ai abandonnés.
      10 Le Seigneur ajoute : Voici l’alliance que je vais établir avec le peuple d’Israël après ces jours-là. Je leur donnerai de l’intelligence pour connaître mes lois, j’écrirai celles-ci dans leur cœur. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.

      Hébreux 9

      7 Mais seul le grand-prêtre entre dans la deuxième partie de la tente, et seulement une fois par an. À cet endroit, il doit apporter du sang d’animal et l’offrir à Dieu, pour lui-même et pour les fautes du peuple.
      13 Selon la coutume, on répand le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache brûlée sur ceux qui ont fait une faute. Ensuite, leur corps est purifié de cette faute, et ils peuvent de nouveau célébrer le culte.
      17 En effet, un testament est valable seulement après la mort. Quand celui qui l’a fait vit encore, le testament n’a pas de valeur.

      Hébreux 10

      1 La loi de Moïse ne reproduit pas exactement ce qui existe, elle est seulement l’ombre des biens qui seront donnés plus tard. Elle demande qu’on offre sans arrêt, chaque année, toujours les mêmes sacrifices. C’est pourquoi elle ne peut absolument pas rendre parfaits ceux qui s’approchent de Dieu.
      5 C’est pourquoi, au moment où le Christ va entrer dans le monde, il dit à Dieu : « Tu n’as pas voulu de sacrifices ni d’offrandes, mais tu m’as fait un corps.
      7 Alors je t’ai dit : “Me voici, je viens faire ce que tu veux. C’est ce qui est écrit à mon sujet dans les Livres Saints.” »
      9 Le Christ dit ensuite : « Me voici, je viens faire ce que tu veux. » Le Christ supprime les anciens sacrifices, il les remplace par le sien.
      15 L’Esprit Saint nous l’affirme aussi en disant d’abord :
      16 « Le Seigneur dit : Voici l’alliance que je vais établir avec eux après ces jours-là. Je mettrai mes lois dans leur cœur, et je les écrirai dans leur intelligence. »
      25 N’abandonnons pas nos assemblées comme certains qui ont pris l’habitude de ne plus venir. Au contraire, aidons-nous davantage les uns les autres puisque, vous le voyez, le jour du Seigneur est proche.
      28 Quand quelqu’un n’obéit pas à la loi de Moïse, deux ou trois témoins doivent dire s’il est coupable. Dans ce cas, on le tue sans pitié.
      29 Celui qui méprise le Fils de Dieu méritera une punition encore plus dure, n’est-ce pas ? En effet, celui-là ne respecte pas le sang de l’alliance qui l’a libéré du péché. Il insulte l’Esprit Saint qui nous fait connaître la bonté de Dieu.
      30 Oui, nous connaissons celui qui a dit : « À moi la vengeance. Je donnerai à chacun ce qu’il mérite ! » Il a dit aussi : « Le Seigneur jugera son peuple. »
      35 Alors ne perdez pas votre confiance, grâce à elle, vous recevrez une grande récompense.
      36 Vous avez besoin de patience pour faire ce que Dieu veut et obtenir ce qu’il promet.
      38 Dieu dit : « Celui qui croit en moi est juste, et par là, il aura la vie. Mais s’il retourne en arrière, je ne mettrai plus ma joie en lui. »

      Hébreux 11

      3 Nous croyons en Dieu, alors nous comprenons que sa Parole a créé le monde. Ainsi les choses qu’on voit ont été faites à partir de choses qu’on ne voit pas.
      4 Abel a cru en Dieu, alors il a offert un sacrifice meilleur que celui de Caïn. Parce qu’Abel a cru, Dieu lui-même a accepté ses dons et lui a fait savoir qu’il était juste. Abel est mort, et pourtant, à cause de sa foi, son message se fait encore entendre.
      14 En affirmant cela, ils montraient clairement qu’ils cherchaient une patrie.

      Hébreux 12

      6 Le Seigneur corrige celui qu’il aime, il frappe tous ceux qu’il reconnaît comme ses fils. »
      7 C’est pour être corrigés que vous souffrez. Dieu vous traite comme ses fils. Quel est le fils que son père ne corrige pas ?
      11 Sur le moment, une correction ne fait pas plaisir, elle donne de la tristesse. Mais plus tard, ceux qui ont été formés de cette façon deviennent justes et trouvent ainsi la paix.
      26 Autrefois, la voix de Dieu a fait trembler la terre. Aujourd’hui, Dieu nous fait cette promesse : « Encore une fois, je ferai trembler non seulement la terre mais aussi le ciel. »
      27 Les mots « encore une fois » annoncent ceci : les choses créées, qui peuvent être bouleversées, disparaîtront. Ainsi, les choses qui ne peuvent pas être bouleversées continueront à exister.

      Hébreux 13

      4 Tous doivent respecter le mariage. Mari et femme doivent rester fidèles l’un à l’autre. Dieu jugera ceux qui ont une vie immorale et ceux qui sont adultères.
      10 Nous, nous avons un autel, et les prêtres juifs n’ont pas le droit de manger ce qui vient de cet autel. En effet, eux, ils servent dans le temple.
      14 Sur la terre, nous habitons une ville qui ne durera pas toujours, mais nous cherchons la ville qui existera plus tard.
      17 Obéissez à vos responsables et soyez-leur soumis. Ils veillent sur vous parce qu’ils devront rendre des comptes à Dieu. Alors, si vous obéissez, ils feront leur travail avec joie. Sinon, ils le feront en se plaignant, et vous n’y gagnerez rien.
      18 Priez pour nous. Nous sommes sûrs que nous n’avons rien à nous reprocher. En effet, nous cherchons toujours à bien faire.
      19 Je vous le demande avec force, priez pour que je revienne plus vite parmi vous.
      22 Frères et sœurs, je vous le demande, écoutez avec patience ces paroles d’encouragement. En effet, ma lettre n’est pas très longue.
      23 Voici une nouvelle : notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez vite, j’irai vous voir avec lui.

      Jacques 1

      12 Il est heureux, l’homme qui résiste dans les difficultés. En effet, quand il aura montré sa valeur, il recevra la vie. C’est la récompense que Dieu a promise à ceux qui lui donnent leur amour.
      13 Quand quelqu’un a envie de faire le mal, il ne doit pas dire : « C’est Dieu qui me pousse au mal. » Dieu ne peut pas avoir envie de faire le mal et il ne pousse personne au mal.
      15 Et quand on laisse faire ce désir, il donne naissance au péché. Puis, quand le péché a grandi, il donne naissance à la mort.
      26 Si quelqu’un croit être un bon chrétien, mais n’est pas maître de sa langue, il se trompe lui-même, et sa façon de pratiquer la religion ne vaut rien.

      Jacques 2

      6 Mais vous, vous méprisez les pauvres ! Pourtant, qui vous écrase ? Qui vous traîne devant les tribunaux ? Ce sont les riches, n’est-ce pas ?
      7 Ce sont les riches qui se moquent du beau nom que Dieu vous a donné.
      8 Les Livres Saints disent : « Aime ton prochain comme toi-même. » C’est la loi du Royaume, et si vous obéissez à cette règle, vous agissez bien.
      9 Mais si vous faites des différences entre les gens, vous péchez, et la loi de Moïse vous condamne parce que vous désobéissez.
      18 Quelqu’un dira peut-être : « Tu as la foi, moi, j’ai les actes ! » Je répondrai : « Montre-moi comment ta foi peut exister sans les actes. Et moi, je vais te montrer par mes actes que ma foi existe. »
      19 Tu crois qu’il y a un seul Dieu ? Tu as raison. Les esprits mauvais le croient aussi, et même, ils tremblent de peur.
      20 Tu es stupide ! Est-ce que tu veux la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien ?
      22 Tu vois, sa foi agissait par ses actes, et ceux-ci l’ont rendue parfaite !
      24 Vous voyez, Dieu reconnaît quelqu’un comme juste aussi à cause de ses actes, et pas seulement à cause de sa foi.

      Jacques 3

      2 Nous faisons tous beaucoup d’erreurs. Si quelqu’un parle sans faire d’erreur, il est parfait, il peut être maître de tout son corps.
      3 Quand nous mettons une tige en fer dans la bouche des chevaux pour les faire obéir, nous pouvons diriger tout leur corps.
      5 La langue, c’est pareil. C’est une petite partie du corps, pourtant elle peut se vanter de grandes choses. Regardez ! Il faut seulement une petite flamme pour mettre le feu à une grande forêt.
      9 Avec la langue, nous chantons la louange de notre Seigneur et Père. Avec elle aussi, nous jetons des malédictions aux êtres humains que Dieu a faits à son image.
      11 Est-ce que la même source fait couler de l’eau douce et de l’eau amère ?
      14 Mais si vous avez dans votre cœur une jalousie amère et l’envie de passer devant les autres, ne vous vantez pas. Ne dites pas de paroles contraires à la vérité !

      Jacques 4

      2 Vous voulez quelque chose et vous ne pouvez pas l’avoir ? Alors vous êtes prêts à tuer. Vous êtes jaloux et vous ne pouvez pas obtenir ce que vous désirez ? Alors vous luttez et vous vous battez. Vous n’avez pas ce que vous voulez, parce que vous ne le demandez pas à Dieu !
      3 Vous demandez et vous ne recevez rien ? C’est que vous demandez mal ! Vous demandez seulement pour satisfaire vos désirs mauvais.
      5 Ce n’est sûrement pas pour rien que les Livres Saints disent : « Dieu aime très vivement l’esprit qu’il a mis en nous. »
      6 Mais Dieu nous fait un cadeau plus grand encore. En effet, les Livres Saints disent aussi : « Dieu résiste aux orgueilleux. Il est bon pour les petits. »
      11 Frères et sœurs chrétiens, ne dites pas de mal les uns des autres ! Celui qui dit du mal d’un frère ou d’une sœur, ou qui les juge, dit du mal de la loi et il juge la loi. Et si tu juges la loi, tu n’obéis plus à la loi, tu es son juge.
      12 C’est Dieu seul qui donne la loi et qui est juge, lui seul peut sauver et faire mourir. Mais toi qui juges ton prochain, tu te prends pour qui ?

      Jacques 5

      4 Et même, vous gardez pour vous le salaire des ouvriers qui font la récolte dans vos champs ! Alors ils se plaignent, et les cris de ces ouvriers arrivent aux oreilles de Dieu, le Seigneur tout-puissant !
      11 Voyez ! Les gens qui résistent dans les difficultés, nous disons qu’ils sont heureux. Vous avez entendu l’histoire de Job, l’homme patient. Vous savez ce que le Seigneur lui a donné à la fin. Oui, le Seigneur est plein de tendresse et de pitié.
      13 Parmi vous, est-ce que quelqu’un souffre ? Il doit prier. Est-ce que quelqu’un est heureux ? Il doit chanter pour le Seigneur.
      14 Est-ce que quelqu’un est malade ? Il doit appeler les responsables de l’Église. Ils verseront de l’huile sur lui et ils prieront pour lui, au nom du Seigneur.
      16 Alors reconnaissez vos péchés les uns devant les autres. Priez les uns pour les autres afin d’être guéris. La prière d’un homme juste est très puissante.

      1 Pierre 1

      8 Jésus, vous ne l’avez pas vu, et pourtant vous l’aimez. Vous ne le voyez pas maintenant, et pourtant vous croyez en lui. C’est pourquoi vous êtes remplis d’une très grande joie, une joie si grande qu’on ne peut même pas en parler.
      12 Voici ce que Dieu leur a appris : le message qu’ils donnaient n’était pas pour eux, mais pour vous. Maintenant, ceux qui annoncent la Bonne Nouvelle vous ont communiqué ce message, avec la puissance de l’Esprit Saint envoyé du ciel. Et ce message, les anges eux-mêmes désirent beaucoup le connaître.
      25 mais la parole du Seigneur dure toujours. » Cette Parole, c’est la Bonne Nouvelle qu’on vous a annoncée.

      1 Pierre 2

      6 En effet, les Livres Saints disent de la part de Dieu : « Regardez ! J’ai choisi une pierre précieuse et je la pose dans la ville de Sion comme pierre principale. Celui qui s’appuie sur elle ne sera pas déçu. »
      8 Et ailleurs ils disent : « C’est une pierre qui fait perdre l’équilibre, un rocher qui fait tomber. » Les gens se cognent contre elle parce qu’ils refusent de croire à la parole de Dieu, et c’est cela qui devait leur arriver.
      11 Amis très chers, vous êtes des gens de passage et des étrangers sur cette terre. C’est pourquoi je vous le demande : ne suivez pas les désirs mauvais qui luttent contre vous.
      12 Au milieu de ceux qui ne connaissent pas Dieu, ayez une belle conduite. Alors, s’ils vous accusent faussement de faire le mal, ils verront vos bonnes actions, et ainsi, le jour où Dieu viendra, ils lui rendront gloire.
      19 Vous supportez peut-être des souffrances que vous ne méritez pas, et cela, parce que vous voulez rester fidèles à Dieu. Eh bien, c’est une belle chose.

      1 Pierre 3

      1 De façon semblable, vous, les femmes, obéissez à votre mari. Alors, même si votre mari ne croit pas à la parole de Dieu, il sera gagné à la foi par votre conduite, et cela, sans paroles.
      17 Oui, il vaut mieux souffrir en faisant le bien, si Dieu veut cela, plutôt que de souffrir en faisant le mal.
      21 C’est une image du baptême qui vous sauve aujourd’hui, vous aussi. Le sens du baptême n’est pas d’enlever les saletés du corps, mais de répondre à l’appel de Dieu avec une conscience pure. Le baptême vous sauve, parce que Jésus-Christ s’est levé de la mort.

      1 Pierre 4

      11 Celui qui parle doit être le porte-parole de Dieu. Celui qui sert doit servir avec la force que Dieu donne. Alors, tous rendront gloire à Dieu en toutes choses par Jésus-Christ. À lui la gloire et la puissance pour toujours ! Amen.
      13 Si vraiment vous participez aux souffrances du Christ, soyez joyeux. Alors, quand vous verrez sa gloire, vous serez également heureux et pleins de joie.

      1 Pierre 5

      1 Maintenant, je parle aux anciens qui sont au milieu de vous. Moi, je suis ancien comme vous. J’ai été témoin des souffrances du Christ et je dois participer à la gloire qui va paraître.
      5 Vous, les jeunes, obéissez aux anciens ! Et vous tous, faites-vous petits les uns devant les autres. Les Livres Saints disent : « Dieu résiste aux orgueilleux, mais il est bon pour les petits. »
      7 Mettez tous vos soucis dans la main de Dieu, parce qu’il prend soin de vous.
      8 Soyez sobres, restez éveillés ! Votre ennemi, l’esprit du mal, est comme le lion qui rugit. Il va partout et cherche quelqu’un à dévorer.

      2 Pierre 1

      8 Voilà les qualités que vous devez posséder. Et si vous les possédez en abondance, vous serez actifs et vous serez capables de mieux connaître notre Seigneur Jésus-Christ.
      19 De plus, nous avons la parole des prophètes. Elle est très solide, et vous avez raison de la regarder avec attention. En effet, elle est comme une lampe qui brille dans un endroit obscur, en attendant que la lumière du jour paraisse et que l’étoile du matin éclaire vos cœurs.

      2 Pierre 2

      3 Et parce qu’ils ont très envie de gagner de l’argent, ils vous tromperont par des histoires inventées. Mais depuis longtemps déjà, leur condamnation est prête, et le malheur va rapidement tomber sur eux.
      10 Il punira surtout ceux qui suivent les mauvais désirs de leur corps. Ceux-là cherchent seulement à faire des actions impures et ils méprisent l’autorité du Seigneur. Ces faux maîtres ont trop confiance en eux. Ils sont orgueilleux et ils n’ont pas peur d’insulter les esprits glorieux du ciel.
      11 Même les anges ne jugent pas ces esprits et ils ne les insultent pas devant le Seigneur. Pourtant les anges sont plus forts et plus puissants que ces faux maîtres.
      12 Ces gens-là sont comme des animaux sans intelligence, faits pour être pris dans des pièges et pour être tués. Ils insultent ce qu’ils ne connaissent pas et ils mourront comme ces animaux.
      18 Oui, avec leurs discours ronflants complètement creux, ils attirent ceux qui viennent à peine d’abandonner la vie avec des gens dans l’erreur. Pour cela, ils se servent des désirs honteux du corps,

      2 Pierre 3

      1 Amis très chers, voici déjà la deuxième lettre que je vous écris. Dans ces deux lettres, je fais appel à vos souvenirs pour vous aider à penser d’une manière correcte.
      4 Ils se moqueront de vous en disant : « Jésus a promis de venir, n’est-ce pas ? Eh bien, où est-il ? En effet, nos pères sont morts, pourtant, tout est comme avant, depuis la création du monde ! »
      5 En disant cela, ils oublient une chose : le ciel et la terre ont été créés voici très longtemps. Par sa parole, Dieu a fait sortir la terre de l’eau et il l’a formée avec de l’eau.
      9 Le Seigneur va bientôt accomplir sa promesse. Pourtant, certains disent qu’il est en retard. En fait, il est patient avec vous, il ne veut pas que certains meurent pour toujours, mais il veut que tous arrivent à changer leur vie.
      13 Dieu a promis un ciel nouveau et une terre nouvelle où la justice habitera. Oui, c’est ce que nous attendons.
      16 C’est ce qu’il écrit dans toutes ses lettres, quand il parle de ce sujet. Il y a des passages difficiles à comprendre, alors les gens qui sont ignorants et sans formation en changent le sens. Ils font d’ailleurs la même chose avec d’autres passages des Livres Saints. En agissant ainsi, ils se détruisent eux-mêmes.

      1 Jean 1

      2 Oui, la vie s’est montrée, et nous l’avons vue. Nous en sommes témoins, et nous vous annonçons cette vie avec Dieu pour toujours. Elle était près du Père et elle s’est montrée à nous.
      3 Cette vie, nous l’avons vue et nous l’avons entendue. Nous vous l’annonçons à vous aussi, ainsi vous serez unis à nous. Ensemble, nous serons unis au Père et à son Fils Jésus-Christ.
      4 Nous vous écrivons cela pour que notre joie soit totale.
      5 Voici le message que nous avons entendu de la bouche de Jésus-Christ, et nous vous l’annonçons : Dieu est lumière, en lui, il n’y a pas de nuit.
      6 Nous disons peut-être : nous sommes unis à Dieu. Mais si, en même temps, nous marchons dans la nuit, nous mentons et nous ne faisons pas sa volonté.
      7 Dieu est dans la lumière. Alors, si nous aussi, nous marchons dans la lumière, nous sommes unis les uns aux autres, et le sang de Jésus, son Fils, nous purifie de tous les péchés.
      8 Nous disons peut-être : « Nous n’avons pas de péché. » Mais nous nous trompons, et la vérité n’est pas en nous.
      10 Nous disons peut-être : « Nous n’avons pas commis de péchés. » Dans ce cas, nous faisons de Dieu un menteur, et sa parole n’est pas en nous.

      1 Jean 2

      1 Mes enfants, je vous écris ces choses-là pour que vous évitiez de commettre des péchés. Mais si quelqu’un commet des péchés, nous avons un défenseur devant le Père : c’est Jésus-Christ, le juste.
      3 Si nous gardons les commandements de Dieu, nous savons que nous connaissons Dieu.
      5 Mais celui qui obéit à la parole de Dieu, son amour pour Dieu est vraiment parfait. Ainsi nous savons que nous sommes unis à Dieu.
      6 Si quelqu’un dit : « Je reste uni à Dieu », il doit vivre comme Jésus-Christ a vécu.
      7 Amis très chers, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, c’est un commandement ancien. Vous l’avez reçu depuis le début. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue.
      8 Et pourtant, je vous écris un commandement nouveau, qui est vraiment nouveau en Jésus et doit l’être en vous. En effet, la nuit s’en va et la vraie lumière brille déjà.
      10 Celui qui aime son frère ou sa sœur reste dans la lumière, il ne risque pas de tomber dans le péché.
      11 Mais celui qui déteste son frère ou sa sœur est dans la nuit, il marche dans la nuit. Il ne sait pas où il va, la nuit l’a rendu aveugle.
      12 Mes enfants, dans cette lettre, je vous dis : « Dieu pardonne vos péchés grâce au nom du Christ. »
      13 Vous, les parents, je vous dis : « Vous connaissez celui qui existe depuis toujours. » Vous, les jeunes, je vous dis : « Vous avez vaincu le Mauvais. »
      14 Vous, les enfants, je vous dis encore : « Vous connaissez le Père. » Vous, les parents, je vous dis encore : « Vous connaissez celui qui existe depuis toujours. » Vous, les jeunes, je vous dis encore : « Vous êtes forts, la parole de Dieu reste en vous, et vous avez vaincu le Mauvais. »
      17 Le monde ne dure pas, et les mauvais désirs ne durent pas non plus. Mais celui qui fait ce que Dieu veut, celui-là vit pour toujours.
      18 Mes enfants, c’est bientôt la fin des temps. Vous avez entendu dire : « L’ennemi du Christ arrive. » Maintenant, beaucoup d’ennemis du Christ sont déjà là. C’est pourquoi nous le savons : c’est bientôt la fin des temps.
      20 Mais vous, vous avez reçu l’Esprit de Dieu, c’est le Christ qui vous l’a donné. Voilà pourquoi vous tous, vous connaissez la vérité.
      23 Tous ceux qui rejettent Jésus le Fils, rejettent aussi le Père. Celui qui accepte le Fils accepte aussi le Père.
      27 Quant à vous, le Christ vous a donné son Esprit, et cet Esprit habite en vous. Alors vous n’avez pas besoin d’un maître. En effet, c’est l’Esprit Saint qui vous apprend tout, et ce qu’il vous apprend est vrai, ce n’est pas un mensonge. C’est pourquoi, restez unis au Christ, comme l’Esprit Saint vous l’a appris.
      29 Vous savez que le Christ est juste. Alors reconnaissez ceci : tous ceux qui font ce qui est juste, sont enfants de Dieu.

      1 Jean 3

      1 Voyez : le Père nous aime tellement qu’il nous appelle ses enfants, et c’est vrai, nous sommes ses enfants ! Mais le monde ne nous connaît pas, parce qu’il n’a pas connu Dieu.
      3 Tous ceux qui espèrent cela du Christ se rendent purs comme lui est pur.
      4 Tous ceux qui commettent des péchés luttent contre Dieu. En effet, commettre des péchés, c’est lutter contre Dieu.
      6 Tous ceux qui restent unis à lui ne commettent plus de péchés. Tous ceux qui commettent des péchés ne voient pas Jésus-Christ, ils ne le connaissent pas non plus.
      8 Si quelqu’un commet des péchés, il appartient à l’esprit du mal, parce que l’esprit du mal est pécheur depuis le début. Pourquoi le Fils de Dieu est-il venu ? Il est venu pour détruire les actions de l’esprit du mal.
      9 Tous ceux qui sont enfants de Dieu ne commettent plus de péchés. En effet, la parole de Dieu reste en eux comme une semence. Ils ne peuvent plus commettre de péchés, parce qu’ils sont enfants de Dieu.
      13 Frères et sœurs chrétiens, le monde vous déteste, ne soyez pas surpris de cela.
      14 Mais nous, nous avons de l’amour les uns pour les autres. C’est pourquoi, nous le savons : autrefois, nous étions morts, mais maintenant, nous sommes entrés dans la vie. En effet, celui qui n’aime pas reste dans la mort.
      15 Tous ceux qui détestent un frère ou une sœur sont des assassins, et, vous le savez, un assassin n’a pas en lui la vie avec Dieu pour toujours.
      16 Aimer, qu’est-ce que c’est ? Maintenant, nous le savons : Jésus a donné sa vie pour nous. Donc, nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères et nos sœurs.
      17 Voici un exemple : quelqu’un est riche. Il voit un frère ou une sœur qui est dans le besoin et il ferme son cœur. Est-ce qu’on peut dire qu’il aime Dieu ?
      19 Par là, nous saurons que nous appartenons à la vérité, et devant Dieu, nous rendrons la paix à notre cœur.
      20 En effet, si notre cœur nous accuse, nous le savons, Dieu est plus grand que notre cœur et il connaît tout.
      21 Amis très chers, si notre cœur ne nous accuse pas, nous sommes pleins de confiance devant Dieu
      22 et nous recevons de lui tout ce que nous demandons. Pourquoi ? Parce que nous obéissons à ses commandements et nous faisons ce qui lui plaît.
      24 Celui qui obéit aux commandements de Dieu, il vit en Dieu et Dieu vit en lui. Oui, Dieu vit en nous, à cause de l’Esprit Saint qu’il nous a donné.

      1 Jean 4

      2 Voici comment vous reconnaissez l’Esprit de Dieu. Tous ceux qui affirment : « Jésus-Christ est vraiment devenu un être humain », ceux-là appartiennent à Dieu.
      3 Mais ceux qui ne veulent pas affirmer cela n’appartiennent pas à Dieu, ils appartiennent à l’ennemi du Christ. Vous avez entendu dire : « L’ennemi du Christ arrive », et maintenant, il est déjà dans le monde.
      5 Les faux prophètes, eux, appartiennent au monde. C’est pourquoi ils parlent comme le monde, et le monde les écoute.
      6 Nous, au contraire, nous appartenons à Dieu. Celui qui connaît Dieu nous écoute, celui qui n’appartient pas à Dieu ne nous écoute pas. Voilà comment nous reconnaissons l’Esprit de Dieu, qui est vrai, et l’esprit du mal, qui est menteur.
      7 Amis très chers, aimons-nous les uns les autres, parce que l’amour vient de Dieu. Tous ceux qui aiment sont enfants de Dieu et ils connaissent Dieu.
      11 Amis très chers, puisque Dieu nous a aimés de cette façon, nous aussi, nous devons nous aimer les uns les autres.
      12 Personne n’a jamais vu Dieu, mais si nous nous aimons les uns les autres, Dieu vit en nous, et son amour en nous est parfait.
      13 Voici comment nous reconnaissons que nous vivons en Dieu et que Dieu vit en nous : il nous a donné son Esprit Saint.
      14 Le Père a envoyé son Fils pour sauver le monde. Nous, nous avons vu cela et nous en rendons témoignage.
      15 Si quelqu’un affirme : « Jésus est le Fils de Dieu », Dieu vit en lui, et lui, il vit en Dieu.
      16 Et nous, nous avons connu l’amour que Dieu a pour nous, et nous avons cru à cet amour. Dieu est amour. Si quelqu’un vit dans l’amour, il vit en Dieu, et Dieu vit en lui.
      18 Quand on aime, on n’a pas peur. L’amour parfait chasse la peur. En fait, on a peur quand on attend une punition. Celui qui a peur n’aime donc pas de façon parfaite.
      19 Mais nous, nous aimons, parce que Dieu nous a aimés le premier.
      20 Si quelqu’un dit : « J’aime Dieu », et s’il déteste son frère ou sa sœur, c’est un menteur. En effet, celui qui n’aime pas un frère ou une sœur qu’il voit, il ne peut pas aimer Dieu qu’il ne voit pas.
      21 Voici le commandement que Dieu nous a donné : celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère et sa sœur.

      1 Jean 5

      1 Tous ceux qui croient que Jésus est le Christ sont enfants de Dieu. Et ceux qui aiment Dieu le Père aiment aussi ses enfants.
      2 Comment savoir que nous aimons les enfants de Dieu ? Nous les aimons si nous aimons Dieu et si nous obéissons à ses commandements.
      4 parce que tous ceux qui sont enfants de Dieu peuvent vaincre le monde. Et ce qui nous rend vainqueurs du monde, c’est notre foi.
      9 Quand des êtres humains sont témoins de quelque chose, nous les croyons. Mais quand Dieu est témoin, c’est bien plus fort ! Et voici le témoignage de Dieu : il a rendu témoignage à son Fils.
      10 Celui qui croit au Fils de Dieu porte ce témoignage dans son cœur. Celui qui ne croit pas en Dieu, celui-là fait de Dieu un menteur ! Il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.
      12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils n’a pas la vie.
      13 Je vous ai écrit cette lettre pour vous faire savoir ceci : vous qui croyez au Fils de Dieu, vous avez la vie avec Dieu pour toujours.
      14 Voici pourquoi nous sommes pleins de confiance devant Dieu : quand nous lui demandons quelque chose qu’il trouve bon pour nous, il nous écoute.
      15 Nous le savons, Dieu écoute toutes nos demandes. Alors, ce que nous lui demandons, nous l’obtenons, c’est sûr !
      16 Si quelqu’un voit son frère ou sa sœur commettre un péché, un péché qui ne conduit pas à la mort, il doit prier. Alors Dieu donnera la vie à ce frère ou à cette sœur, si vraiment son péché ne conduit pas à la mort. Mais il y a un péché qui conduit à la mort, et je ne dis pas de prier pour ce péché-là.
      18 Nous le savons, tous ceux qui sont enfants de Dieu ne commettent plus de péché. En effet, le Fils de Dieu les protège, et le Mauvais ne peut pas les toucher.
      20 Nous le savons, le Fils de Dieu est venu. Il nous a donné l’intelligence pour connaître le vrai Dieu, et nous restons unis au vrai Dieu par son Fils Jésus-Christ. Lui, il est le vrai Dieu et il est la vie pour toujours.

      2 Jean 1

      1 Moi, l’ancien, j’écris à la Dame que Dieu a choisie et à ses enfants que j’aime vraiment. Je ne suis pas le seul à vous aimer, il y a aussi tous ceux qui connaissent la vérité.
      5 Et maintenant, chère Dame, voici ce que je te demande : aimons-nous les uns les autres ! Ce n’est pas un commandement nouveau que je t’écris ici, c’est le commandement que nous avons depuis le début.
      9 Tous ceux qui ne gardent pas l’enseignement du Christ, mais lui ajoutent quelque chose, ils n’acceptent pas Dieu. Celui qui garde l’enseignement du Christ accepte le Père et aussi le Fils.
      10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! »
      11 Si vous lui dites : « Sois le bienvenu ! », vous participez au mal que cette personne fait.
      12 J’ai beaucoup de choses à vous dire, mais je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre. En effet, j’espère aller chez vous et vous parler face à face, pour que nous soyons parfaitement heureux.

      3 Jean 1

      1 Moi, l’ancien, j’écris à Gaïus, cet ami très cher que j’aime vraiment.
      3 J’ai été très heureux quand des frères sont arrivés. En effet, ils ont rendu témoignage à la vérité qui est en toi : oui, tu vis dans la vérité.
      4 Ma plus grande joie, c’est d’apprendre que mes enfants vivent dans la vérité.
      5 Ami très cher, tu prends soin des chrétiens, et pourtant, ce sont des étrangers. Quand tu fais cela, tu agis comme un croyant.
      8 Alors nous, nous devons aider ces frères et ces sœurs, pour travailler avec eux au service de la vérité.
      10 C’est pourquoi, quand je viendrai, je parlerai de ce qu’il fait, de tout le mal qu’il dit contre nous. Et cela ne lui suffit pas : il refuse de recevoir les autres chrétiens. Et quand certains veulent les recevoir, il les empêche de le faire et il les chasse de la communauté.
      12 Tout le monde rend un bon témoignage à Démétrius, la vérité elle-même parle pour lui. Nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
      13 J’ai beaucoup de choses à te dire, mais je ne veux pas le faire avec une plume et de l’encre.
      14 J’espère te revoir bientôt, et nous parlerons face à face.

      Jude 1

      8 Au milieu de vous, ces gens mauvais agissent comme les habitants de ces villes. Ils imaginent des choses qui sont fausses. Alors ils suivent les mauvais désirs de leur corps, ils méprisent l’autorité du Seigneur, ils insultent les anges glorieux.
      10 Par contre, ces gens mauvais insultent ce qu’ils ne connaissent pas. Et ce qu’ils savent d’une façon naturelle, comme des animaux sans intelligence, même cela ne sert qu’à les détruire.
      16 Ces gens-là ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrêt et ils vivent en suivant leurs désirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils félicitent les autres par intérêt.

      Apocalypse 1

      8 Le Seigneur Dieu dit : « Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, je suis celui qui est, qui était et qui vient, je suis le Tout-Puissant. »
      11 Elle dit : « Ce que tu vois, écris-le dans un livre. Ensuite, envoie-le aux sept Églises suivantes : à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. »
      16 Dans sa main droite, il tient sept étoiles. Une épée pointue qui coupe des deux côtés sort de sa bouche. Son visage brille comme le soleil à midi.
      18 je suis le Vivant. J’étais mort, mais maintenant, je suis vivant pour toujours et j’ai le pouvoir sur la mort et sur le monde des morts.
      19 Écris donc ce que tu as vu, ce qui se passe maintenant et ce qui doit arriver ensuite.

      Apocalypse 2

      1 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Éphèse : « Voici le message de celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite et qui marche au milieu des sept lampes en or.
      3 Tu restes patient : tu as souffert à cause de moi et tu n’as pas été découragé.
      4 Mais j’ai un reproche à te faire : tu ne m’aimes plus comme au début.
      6 Pourtant, tu as quelque chose de bon : comme moi, tu détestes les actions du groupe des Nicolaïtes.
      7 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! « Aux vainqueurs, je donnerai à manger les fruits de l’arbre de vie qui est dans le jardin de Dieu. »
      8 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Smyrne : « Voici le message de celui qui est le premier et le dernier, qui était mort et qui est de nouveau vivant.
      10 Tu vas souffrir, mais n’aie pas peur. Écoute : l’esprit du mal va jeter certains d’entre vous en prison, pour voir ce que vous valez, et vous souffrirez pendant dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la vie en récompense.
      11 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! « La deuxième mort ne pourra pas faire de mal aux vainqueurs. »
      12 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Pergame : « Voici le message de celui qui porte l’épée pointue coupant des deux côtés.
      13 Je sais où tu habites : le siège de Satan est à cet endroit, mais tu restes solidement attaché à moi. Antipas, mon témoin fidèle, a été tué chez vous, là où Satan habite. Pourtant, tu as continué à croire en moi, même à ce moment-là.
      14 Mais j’ai un petit reproche à te faire : chez toi, il y a des gens qui suivent l’enseignement de Balaam. Balaam conseillait à Balac de tendre un piège aux Israélites. Il voulait qu’ils mangent les animaux offerts en sacrifice aux faux dieux et qu’ils abandonnent le vrai Dieu.
      15 De plus, chez toi, il y a aussi d’autres gens qui suivent l’enseignement du groupe des Nicolaïtes.
      17 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! « Aux vainqueurs, je donnerai de la manne cachée. Je donnerai à chacun un caillou blanc, et, sur ce caillou, un nom nouveau sera écrit. Personne ne connaît ce nom, sauf celui qui le reçoit. »
      18 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Thyatire : « Voici le message du Fils de Dieu. Celui-ci a des yeux brillants comme du feu, et ses pieds semblent faits d’un métal très solide.
      20 Mais j’ai un reproche à te faire : tu laisses agir Jézabel. Cette femme dit qu’elle parle de la part de Dieu. Mais elle trompe mes serviteurs, elle leur apprend à abandonner le vrai Dieu et à manger les animaux offerts en sacrifice aux faux dieux.
      22 Alors voilà : je vais la jeter sur un lit de souffrance, avec ceux qui ont commis l’adultère avec elle. Elle va beaucoup souffrir et les autres aussi. Mais s’ils changent leur vie et n’agissent plus comme elle, cela ne leur arrivera pas.
      24 « Mais vous, les autres chrétiens de Thyatire, vous n’êtes pas d’accord avec l’enseignement de ces gens-là. Vous ne cherchez pas à connaître ce qu’ils appellent les secrets profonds de Satan. Et je vous le dis : je ne vous force pas à faire quelque chose de plus.
      25 Mais, ce que vous avez, gardez-le solidement jusqu’à ma venue.
      29 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! »

      Apocalypse 3

      1 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Sardes : « Voici le message de celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles. Je connais tout ce que tu fais. Les gens croient que tu es vivant, mais tu es mort !
      2 Réveille-toi ! Rends plus solide ce qui reste vivant en toi mais risque de mourir. J’ai constaté que tes actions ne sont pas parfaites aux yeux de mon Dieu.
      4 Pourtant, quelques-uns parmi vous, à Sardes, n’ont pas sali leurs vêtements. Ceux-là viendront avec moi en vêtements blancs, parce qu’ils le méritent.
      6 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! »
      7 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Philadelphie : « Voici le message de celui qui est saint et qui dit la vérité. Il tient la clé du roi David, il ouvre et personne ne peut fermer, il ferme et personne ne peut ouvrir.
      8 « Je connais tout ce que tu fais. Regarde : j’ai placé devant toi une porte ouverte, personne ne peut la fermer. Tu n’as pas beaucoup de force, pourtant tu as gardé ma parole et tu n’as pas dit que tu ne me connaissais pas.
      9 Les gens de la communauté de Satan disent qu’ils sont juifs, mais ils ne le sont pas, ils mentent. Eh bien, voici ce que je leur ferai : je les forcerai à se mettre à genoux devant toi, et ils reconnaîtront que je t’aime.
      11 Je viens bientôt. Tiens solidement ce que tu as, ainsi personne ne prendra ta récompense.
      12 Les vainqueurs, j’en ferai des colonnes dans le temple de mon Dieu, et ils n’en sortiront jamais. Sur ces vainqueurs, j’écrirai le nom de mon Dieu et le nom de la ville de mon Dieu. Cette ville, c’est la Jérusalem nouvelle, qui descend du ciel, envoyée par mon Dieu. Sur eux, j’écrirai aussi le nom nouveau que j’ai reçu.
      13 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! »
      14 « Écris à l’ange de l’Église qui est à Laodicée : « Voici le message de celui qui est vraiment le Oui de Dieu. Il est le témoin fidèle qui dit la vérité, il est à l’origine de tout ce que Dieu a créé.
      16 Mais comme tu es tiède, ni froid ni brûlant, je vais te vomir de ma bouche.
      17 Tu dis : je suis riche, j’ai gagné beaucoup d’argent, je n’ai besoin de rien. Mais en fait, tu es malheureux, tu mérites la pitié, tu es pauvre, aveugle et nu, et tu ne sais même pas cela.
      18 C’est pourquoi, voici ce que je te conseille : achète chez moi de l’or que le feu a rendu pur, et tu deviendras riche. Achète des vêtements blancs pour te couvrir, ainsi tu ne seras pas nu et tu n’auras plus honte. Achète un médicament pour le mettre dans tes yeux, et tu verras clair.
      19 Tous ceux que j’aime, je les corrige et je les punis. Montre donc plus d’ardeur et change ta vie !
      20 Voilà : je me tiens à la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je mangerai avec lui et il mangera avec moi.
      22 « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! »

      Apocalypse 4

      8 Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes. Ils ont des yeux partout, sur les ailes et sous les ailes. Jour et nuit, ils chantent sans cesse : « Saint, Saint, Saint, le Seigneur, le Dieu tout-puissant, celui qui est, qui était et qui vient ! »
      10 Et chaque fois que les êtres vivants chantent, les 24 anciens tombent à genoux devant celui qui est assis sur le siège. Ils adorent celui qui est vivant pour toujours. Ils jettent leurs couronnes devant le siège en disant :

      Apocalypse 5

      5 Mais un des anciens me dit : « Ne pleure pas ! Regarde : il est vainqueur, le lion de la tribu de Juda, l’homme de la famille du roi David. Il va défaire les sept attaches et ouvrir le livre. »
      9 Ils chantent un chant nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et de défaire ses attaches. Oui, tu as été offert en sacrifice. Avec ton sang, tu as racheté pour Dieu des gens de toute tribu et de toute langue, de tous les peuples et de tous les pays. Tu les as offerts à Dieu,

      Apocalypse 6

      8 Je vois un cheval vert pâle. Son cavalier s’appelle « la Mort », et le monde des morts marche derrière lui. Ils reçoivent le pouvoir sur le quart de la terre. Ainsi ils vont tuer ses habitants avec l’épée, la famine, tout ce qui apporte la mort et avec les bêtes sauvages de la terre.
      10 Ils crient d’une voix forte : « Maître saint et vrai, tu vas juger les habitants de la terre, tu vas les punir parce qu’ils nous ont tués. Mais est-ce que tu vas attendre encore longtemps ? »
      13 Les étoiles tombent du ciel sur la terre comme les figues vertes tombent d’un figuier secoué par le vent.
      16 Ils disent aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous. Cachez-nous loin de celui qui est assis sur le siège royal. Cachez-nous loin de la colère de l’Agneau.

      Apocalypse 7

      15 C’est pourquoi ils se tiennent devant le siège de Dieu. Ils servent Dieu nuit et jour dans son temple, et celui qui est assis sur le siège royal les protégera.

      Apocalypse 9

      3 Des sauterelles sortent de cette fumée et elles couvrent la terre. Elles reçoivent le même pouvoir que les scorpions de la terre.
      4 On leur défend de faire du mal à l’herbe, aux plantes et aux arbres. Elles ont le droit de faire du mal seulement aux gens qui ne portent pas sur le front la marque de Dieu.
      10 Ces sauterelles ont des queues comme celles des scorpions, avec une pointe piquante. Et c’est avec leurs queues qu’elles peuvent faire du mal aux gens pendant cinq mois.
      11 Le roi des sauterelles, c’est l’ange du trou sans fond. En hébreu, il s’appelle Abaddon, et en grec Apollyon, c’est-à-dire « le Destructeur ».
      19 Le pouvoir des chevaux se trouve dans leurs bouches et dans leurs queues. Leurs queues ressemblent à des serpents, elles ont des têtes et elles s’en servent pour faire du mal.

      Apocalypse 10

      9 Je m’avance vers l’ange et lui demande de me donner le petit livre. Il me dit : « Prends-le et mange-le. Il sera amer pour ton ventre, mais dans ta bouche, il sera doux comme du miel. »
      11 Ensuite on me dit : « Tu dois encore parler au nom de Dieu, au sujet de beaucoup de peuples et de pays, de beaucoup de gens de toutes langues et au sujet de beaucoup de rois. »

      Apocalypse 11

      5 Si quelqu’un veut leur faire du mal, un feu sort de leur bouche et détruit leurs ennemis. Oui, celui qui veut leur faire du mal mourra de cette façon.
      6 Ces témoins ont le pouvoir d’empêcher la pluie de tomber pendant le temps où ils parlent au nom de Dieu. Ils ont le pouvoir de changer l’eau en sang. Ils peuvent frapper la terre de toutes sortes de grands malheurs, aussi souvent qu’ils veulent.
      17 en disant : « Seigneur, Dieu tout-puissant, toi qui es et qui étais, nous te remercions. Tu t’es servi de ta grande puissance et maintenant, tu es roi.

      Apocalypse 12

      2 Elle va bientôt mettre au monde un enfant, et les souffrances de l’accouchement la font crier.
      4 Avec sa queue, il balaie le tiers des étoiles du ciel et il les jette sur la terre. Le dragon se place devant la femme qui va accoucher, pour dévorer l’enfant dès sa naissance.
      5 La femme met au monde un fils. C’est ce garçon qui va diriger tous les peuples très durement. Mais cet enfant est emporté auprès de Dieu et de son siège royal.
      6 Alors la femme s’enfuit dans le désert. Là, Dieu lui a préparé une place, pour qu’on lui donne à manger pendant 1 260 jours.
      12 Soyez donc dans la joie, vous, le ciel et ses habitants ! Mais quel malheur pour vous, la terre et la mer ! L’esprit du mal est descendu chez vous et il est très en colère, parce qu’il a peu de temps et il le sait. »

      Apocalypse 13

      9 Celui qui a des oreilles doit bien écouter !
      10 Si quelqu’un doit être prisonnier, il sera fait prisonnier. Si quelqu’un doit mourir par les armes, il mourra par les armes. Pour ceux qui appartiennent à Dieu, c’est le moment d’être patient et de croire.
      12 Elle a tout le pouvoir de la bête qui est sortie de la mer et elle se sert de ce pouvoir devant la bête de la mer. La bête de la mer a été blessée à mort, mais elle a été guérie. La bête qui vient de la terre oblige la terre et ses habitants à adorer la bête de la mer.
      13 La bête de la terre fait des choses extraordinaires. Devant tout le monde, elle fait même descendre sur la terre un feu qui vient du ciel.
      14 Ainsi, elle trompe les habitants de la terre. En effet, elle a reçu le pouvoir d’accomplir ces choses extraordinaires devant la bête de la mer. Elle demande aux habitants de la terre de faire une statue de la bête de la mer. Une lance avait blessé cette bête-là, mais elle est bien vivante.
      16 Elle oblige tout le monde, petits et grands, riches et pauvres, personnes libres et esclaves, à recevoir une marque sur la main droite ou sur le front.

      Apocalypse 14

      3 Ces milliers de personnes chantent un chant nouveau devant le siège royal, devant les quatre êtres vivants et devant les anciens. Personne ne peut apprendre ce chant, sauf les 144 000 qui viennent de la terre. Ils ont été rachetés très cher.
      9 Un troisième ange suit les deux premiers. Il dit d’une voix forte : « Si quelqu’un adore la bête et sa statue, s’il reçoit sa marque sur le front et sur la main,
      11 La fumée du feu qui les fait souffrir durement monte pour toujours. Ceux qui adorent la bête et sa statue, ceux qui ont reçu la marque de son nom, souffrent sans cesse jour et nuit. »
      13 Puis j’entends une voix qui vient du ciel. Elle dit : « Écris : “Ils sont heureux dès maintenant, ceux qui meurent au service du Seigneur.” L’Esprit Saint dit : “C’est vrai, ils peuvent se reposer de leurs efforts. En effet, leurs actions parlent pour eux.” »

      Apocalypse 15

      3 Ils chantent le chant de Moïse, le serviteur de Dieu, et le chant de l’Agneau : « Seigneur, Dieu tout-puissant, tes actions sont grandes et merveilleuses. Roi des peuples, tes projets sont justes et vrais.

      Apocalypse 16

      21 Des gros blocs de glace tombent du ciel sur les gens. Les gens insultent Dieu, à cause du grand malheur de cette pluie de glace. En effet, ce malheur est vraiment terrible.

      Apocalypse 17

      8 La bête que tu as vue, elle a existé, mais elle n’est plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va être détruite. Certains habitants de la terre n’ont pas leur nom écrit dans le livre de vie depuis la création du monde. Ces gens-là vont être surpris en voyant la bête. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle n’existe plus, mais elle reviendra.
      11 La bête, qui existait autrefois et qui n’existe plus, est elle-même un huitième roi. Elle fait aussi partie des sept rois et elle va être détruite.
      12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui ne gouvernent pas encore. Mais ils recevront le pouvoir de gouverner avec la bête pendant une heure.
      13 Tous ces rois veulent une seule chose : mettre leur puissance et leur pouvoir au service de la bête.
      15 Ensuite, l’ange dit : « Tu as vu le bord de l’eau, où habite la prostituée, c’est-à-dire la grande ville. Là sont des peuples, des foules, des pays et des gens de toutes langues.

      Apocalypse 18

      7 Elle a beaucoup aimé la gloire et la richesse. Rendez-lui donc autant de souffrance et de deuil ! Elle dit dans son cœur : “Je suis assise sur un siège de reine, je ne suis pas veuve, je ne serai jamais en deuil.”
      11 Les commerçants de la terre pleurent aussi et ils sont en deuil à cause d’elle. En effet, personne n’achète plus leurs marchandises :

      Apocalypse 19

      3 De nouveau, on entend la foule. Elle dit : « Chantez la louange du Seigneur ! Oui, la fumée du feu qui brûle la ville monte pour toujours. »
      9 L’ange me dit : « Écris : “Ils sont heureux, les invités au repas de mariage de l’Agneau !” » Puis il ajoute : « Ce sont les paroles de Dieu lui-même. »
      10 Alors je me mets à genoux aux pieds de l’ange pour l’adorer. Mais il me dit : « Attention, ne fais pas cela ! Je suis un serviteur comme toi et comme tes frères et tes sœurs qui sont les témoins de Jésus. C’est Dieu que tu dois adorer. » Oui, être témoin de Jésus, c’est annoncer que les prophètes ont dit la vérité.
      11 Ensuite, je vois le ciel ouvert. Il y a un cheval blanc, et son cavalier s’appelle Fidèle et Vrai. Il juge et combat au moyen de la justice.
      15 Une épée pointue sort de la bouche de ce cavalier, pour frapper les peuples de la terre. Il les dirigera très durement. Il écrasera le raisin dans le pressoir à vin de la terrible colère du Dieu tout-puissant.
      16 Sur son vêtement et sur sa jambe, un nom est écrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. »

      Apocalypse 20

      6 Ils sont vraiment heureux, ceux que Dieu relève de la mort les premiers, et Dieu les aime. La deuxième mort n’a pas de pouvoir sur eux. Ils sont prêtres de Dieu et du Christ, et ils sont rois avec le Christ pendant les 1 000 années.

      Apocalypse 21

      5 Celui qui est assis sur le siège royal prend la parole et dit : « Maintenant, je transforme ce qui existe, tout devient nouveau. » Puis il ajoute : « Écris : “Ces paroles sont sûres et vraies.” »
      23 Pour être éclairée, la ville n’a pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu l’éclaire, et sa source de lumière, c’est l’Agneau.
      24 Les peuples marcheront éclairés par sa lumière, les rois de la terre apporteront leurs richesses à la ville.

      Apocalypse 22

      5 Il n’y aura plus de nuit, personne n’aura besoin de la lumière d’une lampe, ni de la lumière du soleil. En effet, le Seigneur Dieu répandra sa lumière sur ses serviteurs, et ils seront rois pour toujours.
      9 Mais l’ange me dit : « Attention, ne fais pas cela ! Je suis serviteur comme toi, comme tes frères et sœurs prophètes, et comme ceux qui obéissent aux paroles contenues dans ce livre. C’est Dieu que tu dois adorer. »
      10 Puis il me dit encore : « Ne garde pas secrètes les paroles de Dieu qui sont dans ce livre. En effet, le moment fixé pour ces événements est bientôt là.
      17 L’Esprit de Dieu et la jeune mariée disent : « Viens ! » Celui qui entend doit dire : « Viens ! » Celui qui a soif doit venir. Celui qui le veut recevra gratuitement l’eau qui donne la vie.
      20 Jésus affirme que tout cela est vrai et il dit : « Oui, je viens bientôt ! » Amen ! Viens, Seigneur Jésus !
    • Matthieu 2

      13 Quand les savants furent partis, un ange du Seigneur apparut à Joseph dans un rêve et lui dit : « Debout, prends avec toi l’enfant et sa mère et fuis en Égypte ; restes-y jusqu’à ce que je te dise de revenir. Car Hérode va rechercher l’enfant pour le faire mourir. »
      22 Mais il apprit qu’Archélaos avait succédé à son père Hérode comme roi de Judée ; alors il eut peur de s’y rendre. Il reçut de nouvelles indications dans un rêve, et il partit pour la province de Galilée.

      Matthieu 3

      9 et ne pensez pas qu’il suffit de dire en vous-mêmes : “Abraham est notre ancêtre.” Car je vous déclare que Dieu peut utiliser les pierres que voici pour en faire des descendants d’Abraham !
      11 Moi, je vous baptise avec de l’eau pour montrer que vous changez de comportement ; mais celui qui vient après moi vous baptisera avec le Saint-Esprit et avec du feu. Il est plus puissant que moi : je ne suis pas même digne d’enlever ses chaussures.
      14 Jean s’y opposait et lui disait : « C’est moi qui devrais être baptisé par toi et c’est toi qui viens à moi ! »
      15 Mais Jésus lui répondit : « Accepte qu’il en soit ainsi pour le moment. Car voilà comment nous devons accomplir tout ce que Dieu demande. » Alors Jean accepta.

      Matthieu 4

      5 Alors le diable l’emmena jusqu’à Jérusalem, la ville sainte, le plaça au sommet du temple
      6 et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car l’Écriture déclare : “Dieu donnera pour toi des ordres à ses anges et ils te porteront sur leurs mains pour éviter que ton pied ne heurte une pierre.” »
      8 Le diable l’emmena encore sur une très haute montagne, lui fit voir tous les royaumes du monde et leur splendeur,
      9 et lui dit : « Je te donnerai tout cela, si tu te mets à genoux devant moi pour m’adorer. »
      10 Alors Jésus lui dit : « Va-t’en, Satan ! Car l’Écriture déclare : “Adore le Seigneur ton Dieu et ne rends de culte qu’à lui seul.” »
      11 Cette fois le diable le laissa. Des anges vinrent alors auprès de Jésus et se mirent à le servir.
      19 Jésus leur dit : « Venez avec moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes. »

      Matthieu 5

      13 « C’est vous qui êtes le sel du monde. Mais si le sel perd son goût, comment pourrait-on le rendre de nouveau salé ? Il n’est plus bon à rien ; on le jette dehors, et les gens marchent dessus.
      15 On n’allume pas une lampe pour la mettre sous un seau. Au contraire, on la place sur son support, d’où elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.
      18 Je vous le déclare, c’est la vérité : aussi longtemps que le ciel et la terre dureront, ni la plus petite lettre ni le plus petit détail ne seront supprimés de la loi, et cela jusqu’à la fin de toutes choses.
      20 Je vous l’affirme : si vous n’êtes pas plus fidèles à la volonté de Dieu que les maîtres de la loi et les Pharisiens, vous ne pourrez pas entrer dans le Royaume des cieux. »
      22 Eh bien, moi je vous déclare : tout homme qui se met en colère contre son frère mérite de comparaître devant le juge ; celui qui dit à son frère : “Imbécile !” mérite d’être jugé par le Conseil supérieur ; celui qui lui dit : “Idiot !” mérite d’être jeté dans le feu de l’enfer.
      23 Si donc tu viens à l’autel présenter ton offrande à Dieu et que là tu te souviennes que ton frère a une raison de t’en vouloir,
      26 Je te le déclare, c’est la vérité : tu ne sortiras pas de là tant que tu n’auras pas payé ta dette jusqu’au dernier centime. »
      28 Eh bien, moi je vous déclare : tout homme qui regarde la femme d’un autre en la désirant a déjà commis l’adultère avec elle en lui-même.
      29 Si donc c’est à cause de ton œil droit que tu tombes dans le péché, arrache-le et jette-le loin de toi : il vaut mieux pour toi perdre une seule partie de ton corps que d’être jeté tout entier dans l’enfer.
      30 Si c’est à cause de ta main droite que tu tombes dans le péché, coupe-la et jette-la loin de toi : il vaut mieux pour toi perdre un seul membre de ton corps que d’aller tout entier en enfer. »
      32 Eh bien, moi je vous déclare : tout homme qui renvoie sa femme, alors qu’elle n’a pas été infidèle, lui fait commettre un adultère si elle se remarie ; et celui qui épouse une femme renvoyée par un autre commet aussi un adultère. »
      34 Eh bien, moi je vous dis de ne faire aucun serment : n’en faites ni par le ciel, car c’est le trône de Dieu ;
      39 Eh bien, moi je vous dis de ne pas vous venger de celui qui vous fait du mal. Si quelqu’un te gifle sur la joue droite, laisse-le te gifler aussi sur la joue gauche.
      44 Eh bien, moi je vous dis : aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent.
      45 Ainsi vous deviendrez les fils de votre Père qui est dans les cieux. Car il fait lever son soleil aussi bien sur les méchants que sur les bons, il fait pleuvoir sur ceux qui lui sont fidèles comme sur ceux qui ne le sont pas.
      46 Si vous aimez seulement ceux qui vous aiment, pourquoi vous attendre à recevoir une récompense de Dieu ? Même les collecteurs d’impôts en font autant !
      47 Si vous ne saluez que vos frères, faites-vous là quelque chose d’extraordinaire ? Même les païens en font autant !

      Matthieu 6

      1 « Gardez-vous d’accomplir vos devoirs religieux en public, pour que tout le monde vous remarque. Sinon, vous ne recevrez pas de récompense de votre Père qui est dans les cieux.
      2 Quand donc tu donnes quelque chose à un pauvre, n’attire pas bruyamment l’attention sur toi, comme le font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues : ils agissent ainsi pour être loués par les hommes. Je vous le déclare, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      3 Mais quand ta main droite donne quelque chose à un pauvre, ta main gauche elle-même ne doit pas le savoir.
      5 « Quand vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites : ils aiment à prier debout dans les synagogues et au coin des rues pour que tout le monde les voie. Je vous le déclare, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      7 « Quand vous priez, ne répétez pas sans fin les mêmes choses comme les païens : ils s’imaginent que Dieu les exaucera s’ils parlent beaucoup.
      8 Ne les imitez pas, car Dieu, votre Père, sait déjà de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez.
      12 Pardonne-nous nos torts, comme nous pardonnons nous aussi à ceux qui nous ont fait du tort.
      16 « Quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme font les hypocrites : ils changent de visage pour que tout le monde voie qu’ils jeûnent. Je vous le déclare, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      19 « Ne vous amassez pas des richesses dans ce monde, où les vers et la rouille détruisent, où les cambrioleurs forcent les serrures pour voler.
      20 Amassez-vous plutôt des richesses dans le ciel, où il n’y a ni vers ni rouille pour détruire, ni cambrioleurs pour forcer les serrures et voler.
      25 « Voilà pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas au sujet de la nourriture et de la boisson dont vous avez besoin pour vivre, ou au sujet des vêtements dont vous avez besoin pour votre corps. La vie est plus importante que la nourriture et le corps plus important que les vêtements, n’est-ce pas ?
      26 Regardez les oiseaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n’amassent pas de récoltes dans des greniers, mais votre Père qui est au ciel les nourrit ! Ne valez-vous pas beaucoup plus que les oiseaux ?
      28 « Et pourquoi vous inquiétez-vous au sujet des vêtements ? Observez comment poussent les fleurs des champs : elles ne travaillent pas, elles ne se font pas de vêtements.
      29 Pourtant, je vous le dis, même Salomon, avec toute sa richesse, n’a pas eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.
      30 Dieu habille ainsi l’herbe des champs qui est là aujourd’hui et qui demain sera jetée au feu : alors ne vous habillera-t-il pas à bien plus forte raison vous-mêmes ? Comme votre confiance en lui est faible !
      32 Ce sont les païens qui recherchent sans arrêt tout cela. Mais votre Père qui est au ciel sait que vous en avez besoin.

      Matthieu 7

      2 Car Dieu vous jugera comme vous jugez les autres ; il vous mesurera avec la mesure que vous employez pour eux.
      3 Pourquoi regardes-tu le brin de paille qui est dans l’œil de ton frère, alors que tu ne remarques pas la poutre qui est dans ton œil ?
      8 Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve et l’on ouvre la porte à qui frappe.
      16 Vous les reconnaîtrez à leur conduite. On ne cueille pas des raisins sur des buissons d’épines, ni des figues sur des chardons.
      17 Un bon arbre produit de bons fruits et un arbre malade de mauvais fruits.
      24 « Ainsi, quiconque écoute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bâti sa maison sur le roc.

      Matthieu 8

      3 Jésus étendit la main, le toucha et déclara : « Je le veux, sois pur ! » Aussitôt, l’homme fut purifié de sa lèpre.
      4 Puis Jésus lui dit : « Écoute bien : ne parle de cela à personne. Mais va te faire examiner par le prêtre, puis offre le sacrifice que Moïse a ordonné, pour prouver à tous que tu es guéri. »
      7 Jésus lui dit : « J’y vais et je le guérirai. »
      9 Je suis moi-même soumis à mes supérieurs et j’ai des soldats sous mes ordres. Si je dis à l’un : “Va !”, il va ; si je dis à un autre : “Viens !”, il vient ; et si je dis à mon serviteur : “Fais ceci !”, il le fait. »
      10 Quand Jésus entendit ces mots, il fut dans l’admiration et dit à ceux qui le suivaient : « Je vous le déclare, c’est la vérité : je n’ai trouvé une telle foi chez personne en Israël.
      11 Je vous l’affirme, beaucoup viendront de l’est et de l’ouest et prendront place à table dans le Royaume des cieux avec Abraham, Isaac et Jacob.
      20 Jésus lui répondit : « Les renards ont des terriers et les oiseaux ont des nids, mais le Fils de l’homme n’a pas un endroit où il puisse se coucher et se reposer. »
      26 Jésus leur répondit : « Pourquoi avez-vous peur ? Comme votre confiance est faible ! » Alors il se leva, parla sévèrement au vent et à l’eau du lac, et il se fit un grand calme.
      27 Tous étaient remplis d’étonnement et disaient : « Quel genre d’homme est-ce pour que même le vent et les flots lui obéissent ? »
      31 Les esprits mauvais adressèrent cette prière à Jésus : « Si tu veux nous chasser, envoie-nous dans ce troupeau de porcs. » –

      Matthieu 9

      3 Alors quelques maîtres de la loi se dirent en eux-mêmes : « Cet homme fait insulte à Dieu ! »
      6 Mais je veux que vous le sachiez : le Fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés. » Il dit alors au paralysé : « Lève-toi, prends ta civière et rentre chez toi ! »
      9 Jésus partit de là et vit, en passant, un homme appelé Matthieu assis au bureau des impôts. Il lui dit : « Suis-moi ! » Matthieu se leva et le suivit.
      11 Les Pharisiens virent cela et dirent à ses disciples : « Pourquoi votre maître mange-t-il avec les collecteurs d’impôts et les gens de mauvaise réputation ? »
      12 Jésus les entendit et déclara : « Les personnes en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin.
      13 Allez apprendre ce que signifient ces mots prononcés par Dieu : “Je désire la bonté et non des sacrifices d’animaux.” Car je ne suis pas venu appeler ceux qui s’estiment justes, mais ceux qui se savent pécheurs. »
      14 Les disciples de Jean-Baptiste s’approchèrent alors de Jésus et lui demandèrent : « Pourquoi nous et les Pharisiens jeûnons-nous souvent, tandis que tes disciples ne le font pas ? »
      16 « Personne ne répare un vieux vêtement avec une pièce d’étoffe neuve ; car cette pièce arracherait une partie du vêtement et la déchirure s’agrandirait encore.
      17 On ne verse pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; sinon les outres éclatent, le vin se répand et les outres sont perdues. On verse au contraire le vin nouveau dans des outres neuves et ainsi le tout se conserve bien. »
      24 il dit : « Sortez d’ici, car la fillette n’est pas morte, elle dort. » Mais ils se moquèrent de lui.
      28 Quand Jésus fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui et il leur demanda : « Croyez-vous que je peux faire cela ? » Ils lui répondirent : « Oui, Maître. »
      34 Mais les Pharisiens affirmaient : « C’est le chef des esprits mauvais qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits ! »
      37 Il dit alors à ses disciples : « La moisson à faire est grande, mais il y a peu d’ouvriers pour cela.

      Matthieu 10

      15 Je vous le déclare, c’est la vérité : au jour du Jugement, les habitants de Sodome et Gomorrhe seront traités moins sévèrement que les habitants de cette ville-là.
      16 « Écoutez ! Je vous envoie comme des moutons au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et innocents comme les colombes.
      23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le déclare, c’est la vérité : vous n’aurez pas encore fini de parcourir toutes les villes d’Israël avant que vienne le Fils de l’homme.
      27 Ce que je vous dis dans l’obscurité, répétez-le à la lumière du jour ; et ce que l’on chuchote à votre oreille, criez-le du haut des toits.
      31 N’ayez donc pas peur : vous valez plus que beaucoup de moineaux ! »
      38 Celui qui ne se charge pas de sa croix pour marcher à ma suite n’est pas digne de moi.
      42 Je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui donne même un simple verre d’eau fraîche à l’un de ces petits parmi mes disciples parce qu’il est mon disciple recevra sa récompense. »

      Matthieu 11

      3 demander à Jésus : « Es-tu le Messie qui doit venir ou devons-nous attendre quelqu’un d’autre ? »
      4 Jésus leur répondit : « Allez raconter à Jean ce que vous entendez et voyez :
      5 les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont guéris, les sourds entendent, les morts reviennent à la vie et la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres.
      9 Qu’êtes-vous donc allés voir ? un prophète ? Oui, vous dis-je, et même bien plus qu’un prophète.
      10 Car Jean est celui dont l’Écriture déclare : “Je vais envoyer mon messager devant toi, dit Dieu, pour t’ouvrir le chemin.”
      11 Je vous le déclare, c’est la vérité : parmi les humains, il n’a jamais existé personne de plus grand que Jean-Baptiste ; pourtant, celui qui est le plus petit dans le Royaume des cieux est plus grand que lui.
      12 Depuis l’époque où Jean-Baptiste prêchait jusqu’à présent, le Royaume des cieux subit la violence et les violents cherchent à s’en emparer.
      14 Et si vous voulez bien l’admettre, Jean est cet Élie dont la venue a été annoncée.
      18 En effet, Jean est venu, il ne mange ni ne boit, et l’on dit : “Il est possédé d’un esprit mauvais !”
      19 Le Fils de l’homme est venu, il mange et boit, et l’on dit : “Voyez cet homme qui ne pense qu’à manger et à boire du vin, qui est ami des collecteurs d’impôts et autres gens de mauvaise réputation !” Mais la sagesse de Dieu se révèle juste par ses effets. »
      22 C’est pourquoi, je vous le déclare, au jour du Jugement Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.
      24 C’est pourquoi, je vous le déclare, au jour du Jugement Sodome sera traitée moins sévèrement que toi. »
      27 « Mon Père m’a remis toutes choses. Personne ne connaît le Fils si ce n’est le Père, et personne ne connaît le Père si ce n’est le Fils et ceux à qui le Fils veut le révéler.

      Matthieu 12

      2 Quand les Pharisiens virent cela, ils dirent à Jésus : « Regarde, tes disciples font ce que notre loi ne permet pas le jour du sabbat ! »
      5 Ou bien, n’avez-vous pas lu dans la loi de Moïse que, le jour du sabbat, les prêtres en service dans le temple n’observent pas la loi du sabbat, et cela sans être coupables ?
      6 Or, je vous le déclare, il y a ici plus que le temple !
      7 Si vous saviez vraiment ce que signifient ces mots de l’Écriture : “Je désire la bonté et non des sacrifices d’animaux”, vous n’auriez pas condamné des innocents.
      12 Et un homme vaut beaucoup plus qu’un mouton ! Donc, notre loi permet de faire du bien à quelqu’un le jour du sabbat. »
      13 Jésus dit alors à l’homme : « Avance ta main. » Il l’avança et elle redevint saine comme l’autre.
      24 Quand les Pharisiens les entendirent, ils déclarèrent : « Cet homme ne chasse les esprits mauvais que parce que Béelzébul, leur chef, lui en donne le pouvoir ! »
      26 Si Satan chasse ce qui est à Satan, il est en lutte contre lui-même ; comment donc son royaume pourra-t-il se maintenir ?
      27 Vous prétendez que je chasse les esprits mauvais parce que Béelzébul m’en donne le pouvoir ; qui donne alors à vos partisans le pouvoir de les chasser ? Vos partisans eux-mêmes démontrent que vous avez tort !
      28 En réalité, c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les esprits mauvais, ce qui signifie que le Royaume de Dieu est déjà venu jusqu’à vous.
      30 Celui qui n’est pas avec moi est contre moi ; et celui qui ne m’aide pas à rassembler disperse.
      31 C’est pourquoi, je vous le déclare : les êtres humains pourront être pardonnés pour tout péché et pour toute insulte qu’ils font à Dieu ; mais celui qui fait insulte au Saint-Esprit ne recevra pas de pardon.
      34 Bande de serpents ! Comment pourriez-vous dire de bonnes choses, alors que vous êtes mauvais ? Car la bouche exprime ce dont le cœur est plein.
      35 L’homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor ; l’homme mauvais tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.
      36 Je vous le déclare : au jour du Jugement, les hommes auront à rendre compte de toute parole inutile qu’ils auront prononcée.
      38 Alors quelques maîtres de la loi et quelques Pharisiens dirent à Jésus : « Maître, nous voudrions que tu nous fasses voir un signe miraculeux. »
      39 Jésus leur répondit en ces termes : « Les gens d’aujourd’hui, qui sont mauvais et infidèles à Dieu, réclament un signe miraculeux, mais aucun signe ne leur sera accordé si ce n’est celui du prophète Jonas.
      43 « Lorsqu’un esprit mauvais est sorti d’un homme, il va et vient dans des espaces déserts en cherchant un lieu où s’établir. Comme il n’en trouve pas,
      44 il se dit : “Je vais retourner dans ma maison, celle que j’ai quittée.” Il y retourne et la trouve vide, balayée, bien arrangée.
      45 Alors il s’en va prendre sept autres esprits encore plus malfaisants que lui ; ils reviennent ensemble dans la maison et s’y installent. Finalement, l’état de cet homme est donc pire qu’au début. Et il en ira de même pour les gens mauvais d’aujourd’hui. »

      Matthieu 13

      10 Les disciples s’approchèrent alors de Jésus et lui demandèrent : « Pourquoi leur parles-tu en utilisant des paraboles ? »
      12 Car celui qui a quelque chose recevra davantage et il sera dans l’abondance ; mais à celui qui n’a rien on enlèvera même le peu qui pourrait lui rester.
      13 C’est pourquoi j’utilise des paraboles pour leur parler : parce qu’ils regardent sans voir et qu’ils écoutent sans entendre et sans comprendre.
      16 « Quant à vous, heureux êtes-vous : vos yeux voient et vos oreilles entendent !
      17 Je vous le déclare, c’est la vérité : beaucoup de prophètes et de gens fidèles à Dieu ont désiré voir ce que vous voyez, mais ne l’ont pas vu, et entendre ce que vous entendez, mais ne l’ont pas entendu. »
      19 Ceux qui entendent parler du Royaume et ne comprennent pas sont comme le bord du chemin où tombe la semence : le Mauvais arrive et arrache ce qui a été semé dans leur cœur.
      21 Mais ils ne la laissent pas s’enraciner en eux, ils ne s’y attachent qu’un instant. Et alors, quand survient la détresse ou la persécution à cause de la parole de Dieu, ils renoncent bien vite à la foi.
      22 D’autres encore reçoivent la semence parmi des plantes épineuses : ils ont entendu la parole, mais les préoccupations de ce monde et l’attrait trompeur de la richesse étouffent la parole, et elle ne produit rien.
      23 D’autres, enfin, reçoivent la semence dans de la bonne terre : ils entendent la parole et la comprennent ; ils portent alors des fruits, les uns cent, d’autres soixante et d’autres trente. »
      27 Les serviteurs du propriétaire vinrent lui dire : “Maître, tu avais semé de la bonne semence dans ton champ : d’où vient donc cette mauvaise herbe ?”
      28 Il leur répondit : “C’est un ennemi qui a fait cela.” Les serviteurs lui demandèrent alors : “Veux-tu que nous allions enlever la mauvaise herbe ?” –
      44 « Le Royaume des cieux ressemble à un trésor caché dans un champ. Un homme découvre ce trésor et le cache de nouveau. Il est si heureux qu’il va vendre tout ce qu’il possède et revient acheter ce champ.
      51 « Avez-vous compris tout cela ? » leur demanda Jésus. « Oui », répondirent-ils.
      52 Il leur dit alors : « Ainsi donc, tout maître de la loi qui devient disciple du Royaume des cieux est semblable à un propriétaire qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes. »

      Matthieu 14

      2 Il dit à ses serviteurs : « C’est Jean-Baptiste : il est revenu d’entre les morts ! Voilà pourquoi il a le pouvoir d’accomplir des miracles. »
      16 Jésus leur répondit : « Il n’est pas nécessaire qu’ils s’en aillent ; donnez-leur vous-mêmes à manger ! »
      17 Mais ils lui dirent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. » –
      31 Aussitôt, Jésus étendit la main, le saisit et lui dit : « Comme ta confiance est faible ! Pourquoi as-tu douté ? »

      Matthieu 15

      2 « Pourquoi tes disciples désobéissent-ils aux règles transmises par nos ancêtres ? Car ils ne se lavent pas les mains selon la coutume avant de manger. »
      3 Jésus leur répondit : « Et vous, pourquoi désobéissez-vous au commandement de Dieu pour agir selon votre propre tradition ?
      5 Mais vous, vous enseignez que si quelqu’un déclare à son père ou à sa mère : “Ce que je pourrais te donner pour t’aider est une offrande réservée à Dieu”,
      8 “Ce peuple, dit Dieu, m’honore en paroles, mais de cœur il est loin de moi.
      11 Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche d’un homme qui le rend impur. Mais ce qui sort de sa bouche, voilà ce qui le rend impur. »
      17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche de quelqu’un passe dans son ventre et sort ensuite de son corps ?
      18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c’est cela qui rend l’homme impur.
      20 Voilà ce qui rend l’homme impur ! Mais manger sans s’être lavé les mains selon la coutume, cela ne rend pas l’homme impur. »
      23 Mais Jésus ne répondit pas un mot. Ses disciples s’approchèrent pour lui adresser cette demande : « Renvoie-la, car elle ne cesse de crier en nous suivant. »
      27 « C’est vrai, Maître, dit-elle, pourtant même les chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. »
      28 Alors Jésus lui répondit : « Oh ! que ta foi est grande ! Dieu t’accordera ce que tu désires. » Et sa fille fut guérie à ce moment même.
      32 Jésus appela ses disciples et dit : « J’ai pitié de ces gens, car voilà trois jours qu’ils sont avec moi et ils n’ont plus rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer le ventre vide ; ils pourraient se trouver mal en chemin. »
      33 Les disciples lui demandèrent : « Où pourrions-nous trouver de quoi faire manger à sa faim une telle foule, dans cet endroit désert ? »
      34 Jésus leur demanda : « Combien avez-vous de pains ? » Et ils répondirent : « Sept, et quelques petits poissons. »

      Matthieu 16

      2 Mais Jésus leur répondit en ces termes : « Au coucher du soleil, vous dites : “Il va faire beau temps, car le ciel est rouge.”
      3 Et tôt le matin, vous dites : “Il va pleuvoir aujourd’hui, car le ciel est rouge sombre.” Vous savez interpréter les aspects du ciel, mais vous êtes incapables d’interpréter les signes qui concernent ces temps-ci !
      4 Les gens d’aujourd’hui, qui sont mauvais et infidèles à Dieu, réclament un signe miraculeux, mais aucun signe ne leur sera accordé si ce n’est celui de Jonas. » Puis il les laissa et partit.
      9 Ne comprenez-vous pas encore ? Ne vous rappelez-vous pas les cinq pains distribués aux cinq mille hommes et le nombre de corbeilles que vous avez emportées ?
      11 Comment ne comprenez-vous pas que je ne vous parlais pas de pain quand je vous disais : Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens ? »
      13 Jésus se rendit dans le territoire de Césarée de Philippe. Il demanda à ses disciples : « Que disent les gens au sujet du Fils de l’homme ? »
      15 « Et vous, leur demanda Jésus, qui dites-vous que je suis ? »
      18 Eh bien, moi, je te le déclare, tu es Pierre et sur cette pierre je construirai mon Église. La mort elle-même ne pourra rien contre elle.
      23 Mais Jésus se retourna et dit à Pierre : « Va-t’en loin de moi, Satan ! Tu es un obstacle sur ma route, car tu ne penses pas comme Dieu, mais comme les êtres humains. »
      24 Puis Jésus dit à ses disciples : « Si quelqu’un veut venir avec moi, qu’il cesse de penser à lui-même, qu’il porte sa croix et me suive.
      27 En effet, le Fils de l’homme va venir dans la gloire de son Père avec ses anges, et alors il traitera chacun selon la façon dont il aura agi.
      28 Je vous le déclare, c’est la vérité : quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d’avoir vu le Fils de l’homme venir comme roi. »

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frère de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne où ils se trouvèrent seuls.
      4 Pierre dit alors à Jésus : « Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu le veux, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. »
      10 Puis les disciples interrogèrent Jésus : « Pourquoi les maîtres de la loi disent-ils qu’Élie doit venir d’abord ? »
      12 Quant à moi, je vous le déclare : Élie est déjà venu, les gens ne l’ont pas reconnu mais l’ont traité comme ils l’ont voulu. C’est ainsi que le Fils de l’homme lui-même sera maltraité par eux. »
      15 et dit : « Maître, aie pitié de mon fils. Il est épileptique et il a de telles crises que, souvent, il tombe dans le feu ou dans l’eau.
      20 Jésus leur répondit : « Parce que vous avez trop peu de foi. Je vous le déclare, c’est la vérité : si vous aviez de la foi gros comme une graine de moutarde, vous diriez à cette colline : “Déplace-toi d’ici à là-bas”, et elle se déplacerait. Rien ne vous serait impossible. [
      22 Un jour que les disciples se trouvaient tous ensemble en Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes,
      24 Quand Jésus et ses disciples arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient l’impôt du temple s’approchèrent de Pierre et lui demandèrent : « Votre maître ne paie-t-il pas l’impôt du temple ? » –
      25 « Si, répondit Pierre, il le paie. » Au moment où Pierre entrait dans la maison, Jésus prit la parole le premier et dit : « Qu’en penses-tu, Simon ? Qui doit payer les impôts ou les taxes aux rois de ce monde ? Les citoyens de leurs pays ou les étrangers ? » –
      26 « Les étrangers », répondit Pierre. « Par conséquent, lui dit Jésus, les citoyens n’ont pas à payer.

      Matthieu 18

      3 et dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : si vous ne changez pas pour devenir comme des petits enfants, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux.
      6 « Celui qui fait tomber dans le péché un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attache au cou une grosse pierre et qu’on le noie au fond de la mer.
      8 Si c’est à cause de ta main ou de ton pied que tu tombes dans le péché, coupe-les et jette-les loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec une seule main ou un seul pied que de garder les deux mains et les deux pieds et d’être jeté dans le feu éternel.
      9 Et si c’est à cause de ton œil que tu tombes dans le péché, arrache-le et jette-le loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec un seul œil que de garder les deux yeux et d’être jeté dans le feu de l’enfer. »
      10 « Gardez-vous de mépriser l’un de ces petits ; je vous l’affirme, en effet, leurs anges se tiennent continuellement en présence de mon Père dans les cieux. [
      12 « Qu’en pensez-vous ? Supposons qu’un homme possède cent moutons et que l’un d’eux s’égare, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline pour partir à la recherche de celui qui s’est égaré ?
      13 Je vous l’affirme, s’il le retrouve, il ressent plus de joie pour ce mouton que pour les quatre-vingt-dix-neuf autres qui ne se sont pas égarés.
      18 « Je vous le déclare, c’est la vérité : tout ce que vous exclurez sur terre sera exclu dans le ciel ; tout ce que vous accueillerez sur terre sera accueilli dans le ciel.
      19 « Je vous déclare aussi que si deux d’entre vous, sur la terre, s’accordent pour demander quoi que ce soit dans la prière, mon Père qui est dans les cieux le leur donnera.
      22 « Non, répondit Jésus, je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à soixante-dix fois sept fois.
      28 Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une très petite somme d’argent. Il le saisit à la gorge et le serrait à l’étouffer en disant : “Paie ce que tu me dois !”
      32 Alors le maître fit venir ce serviteur et lui dit : “Méchant serviteur ! j’ai annulé toute ta dette parce que tu m’as supplié de le faire.

      Matthieu 19

      7 Les Pharisiens lui demandèrent : « Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé à l’homme de donner une attestation de divorce à sa femme quand il la renvoie ? »
      8 Jésus répondit : « Moïse vous a permis de renvoyer vos femmes parce que vous avez le cœur dur. Mais au commencement, il n’en était pas ainsi.
      9 Je vous le déclare : si un homme renvoie sa femme, alors qu’elle n’a pas été infidèle, et en épouse une autre, il commet un adultère. »
      10 Ses disciples lui dirent : « Si telle est la condition de l’homme par rapport à sa femme, il vaut mieux ne pas se marier. »
      11 Jésus leur répondit : « Tous les hommes ne sont pas capables d’accepter cet enseignement, mais seulement ceux à qui Dieu en donne les moyens.
      17 Jésus lui dit : « Pourquoi m’interroges-tu au sujet de ce qui est bon ? Un seul est bon. Si tu veux entrer dans la vie, obéis aux commandements. » –
      18 « Auxquels ? » demanda-t-il. Jésus répondit : « Ne commets pas de meurtre ; ne commets pas d’adultère ; ne vole pas ; ne prononce pas de faux témoignage contre quelqu’un ;
      20 Le jeune homme lui dit : « J’ai obéi à tous ces commandements. Que dois-je faire encore ? » –
      21 « Si tu veux être parfait, lui dit Jésus, va vendre tout ce que tu possèdes et donne l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans les cieux ; puis viens et suis-moi. »
      23 Jésus dit alors à ses disciples : « Je vous le déclare, c’est la vérité : il est difficile à un homme riche d’entrer dans le Royaume des cieux.
      24 Et je vous déclare encore ceci : il est difficile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, mais il est encore plus difficile à un riche d’entrer dans le Royaume de Dieu. »
      28 Jésus leur dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : quand le Fils de l’homme siégera sur son trône glorieux dans le monde nouveau, vous, les douze qui m’avez suivi, vous siégerez également sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël.

      Matthieu 20

      6 Enfin, vers cinq heures du soir, il sortit et trouva d’autres hommes qui se tenaient encore sur la place. Il leur demanda : “Pourquoi restez-vous ici tout le jour sans rien faire ?” –
      7 “Parce que personne ne nous a engagés”, répondirent-ils. Il leur dit : “Eh bien, allez, vous aussi, travailler dans ma vigne.”
      8 « Quand vint le soir, le propriétaire de la vigne dit à son contremaître : “Appelle les ouvriers et paie à chacun son salaire. Tu commenceras par les derniers engagés et tu termineras par les premiers engagés.”
      13 Mais le propriétaire répondit à l’un d’eux : “Mon ami, je ne te cause aucun tort. Tu as convenu avec moi de travailler pour une pièce d’argent par jour, n’est-ce pas ?
      14 Prends donc ton salaire et va-t’en. Je veux donner à ce dernier engagé autant qu’à toi.
      15 N’ai-je pas le droit de faire ce que je veux de mon argent ? Ou bien es-tu jaloux parce que je suis bon ?”
      18 « Écoutez, nous montons à Jérusalem, où le Fils de l’homme sera livré aux chefs des prêtres et aux maîtres de la loi. Ils le condamneront à mort
      21 « Que désires-tu ? » lui dit Jésus. Elle lui répondit : « Promets-moi que mes deux fils que voici siégeront l’un à ta droite et l’autre à ta gauche quand tu seras roi. » –
      22 « Vous ne savez pas ce que vous demandez, répondit Jésus. Pouvez-vous boire la coupe de douleur que je vais boire ? » – « Nous le pouvons », lui répondirent-ils.
      23 « Vous boirez en effet ma coupe, leur dit Jésus. Mais ce n’est pas à moi de décider qui siégera à ma droite et à ma gauche ; ces places sont à ceux pour qui mon Père les a préparées. »
      25 Alors Jésus les appela tous et dit : « Vous savez que les chefs des peuples les commandent en maîtres et que les grands personnages leur font sentir leur pouvoir.
      30 Deux aveugles qui étaient assis au bord du chemin entendirent que Jésus passait ; ils se mirent alors à crier : « Maître, Fils de David, aie pitié de nous ! »
      32 Jésus s’arrêta, les appela et leur demanda : « Que voulez-vous que je fasse pour vous ? »
      33 Ils lui répondirent : « Maître, fais que nos yeux puissent voir. »

      Matthieu 21

      3 Si l’on vous dit quelque chose, répondez : “Le Seigneur en a besoin.” Et aussitôt on les laissera partir. »
      13 Puis il leur dit : « Dans les Écritures, Dieu déclare : “On appellera ma maison maison de prière.” Mais vous, ajouta-t-il, vous en faites une caverne de voleurs ! »
      16 Ils dirent alors à Jésus : « Entends-tu ce qu’ils disent ? » – « Oui, leur répondit Jésus. N’avez-vous jamais lu ce passage de l’Écriture : “Tu as fait en sorte que même des enfants et des bébés te louent” ? »
      19 Il vit un figuier au bord du chemin et s’en approcha, mais il n’y trouva que des feuilles. Il dit alors au figuier : « Tu ne porteras plus jamais de fruit ! » Aussitôt, le figuier devint tout sec.
      21 Jésus leur répondit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : si vous avez de la foi et si vous ne doutez pas, non seulement vous pourrez faire ce que j’ai fait à ce figuier, mais vous pourrez même dire à cette colline : “Ote-toi de là et jette-toi dans la mer”, et cela arrivera.
      23 Jésus entra dans le temple et se mit à enseigner ; les chefs des prêtres et les anciens du peuple juif s’approchèrent alors et lui demandèrent : « De quel droit fais-tu ces choses ? Qui t’a donné autorité pour cela ? »
      24 Jésus leur répondit : « Je vais vous poser à mon tour une question, une seule ; si vous me donnez une réponse, alors je vous dirai de quel droit je fais ces choses.
      26 Mais si nous disons : “Ce sont les hommes qui l’ont envoyé”, nous avons à craindre la foule, car tous pensent que Jean était un prophète. »
      27 Alors ils répondirent à Jésus : « Nous ne savons pas. » – « Eh bien, répliqua-t-il, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses. »
      28 « Que pensez-vous de ceci ? ajouta Jésus. Un homme avait deux fils. Il s’adressa au premier et lui dit : “Mon enfant, va travailler aujourd’hui dans la vigne.” –
      29 “Non, je ne veux pas”, répondit-il ; mais, plus tard, il changea d’idée et se rendit à la vigne.
      31 Lequel des deux a fait la volonté de son père ? » – « Le premier », répondirent-ils. Jésus leur dit alors : « Je vous le déclare, c’est la vérité : les collecteurs d’impôts et les prostituées arriveront avant vous dans le Royaume de Dieu.
      41 Ils lui répondirent : « Il mettra à mort sans pitié ces criminels et louera la vigne à d’autres vignerons, qui lui remettront la récolte au moment voulu. »
      42 Puis Jésus leur dit : « N’avez-vous jamais lu ce que déclare l’Écriture ? “La pierre que les bâtisseurs avaient rejetée est devenue la pierre principale. Cela vient du Seigneur, pour nous, c’est une merveille !”
      43 « C’est pourquoi, ajouta Jésus, je vous le déclare : le Royaume de Dieu vous sera enlevé pour être confié à un peuple qui en produira les fruits. [
      45 Les chefs des prêtres et les Pharisiens entendirent les paraboles de Jésus et comprirent qu’il parlait d’eux.

      Matthieu 22

      8 Puis il dit à ses serviteurs : “Le repas de mariage est prêt, mais les invités ne le méritaient pas.
      12 Il lui demanda : “Mon ami, comment es-tu entré ici sans costume de fête ?” Mais l’homme ne répondit rien.
      16 Ils envoyèrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti d’Hérode dire à Jésus : « Maître, nous savons que tu dis la vérité : tu enseignes la vérité sur la conduite que Dieu demande ; tu n’as pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de l’apparence des gens.
      17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impôts à l’empereur romain ? »
      18 Mais Jésus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piège ?
      20 et Jésus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravés ici, de qui sont-ils ? » –
      21 « De l’empereur », répondirent-ils. Alors Jésus leur dit : « Payez donc à l’empereur ce qui lui appartient, et à Dieu ce qui lui appartient. »
      30 En effet, quand les morts se relèveront, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils vivront comme les anges dans le ciel.
      42 « Que pensez-vous du Messie ? De qui est-il le descendant ? » – « Il est le descendant de David », lui répondirent-ils.
      43 Jésus leur dit : « Comment donc David, guidé par le Saint-Esprit, a-t-il pu l’appeler “Seigneur” ? Car David a dit :
      45 « Si donc David l’appelle “Seigneur”, comment le Messie peut-il être aussi descendant de David ? »

      Matthieu 23

      3 Vous devez donc leur obéir et accomplir tout ce qu’ils vous disent ; mais n’imitez pas leur façon d’agir, car ils ne mettent pas en pratique ce qu’ils enseignent.
      4 Ils attachent de lourds fardeaux, difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes ; mais eux-mêmes refusent de bouger un doigt pour les aider à remuer ces fardeaux.
      5 Ils accomplissent toutes leurs œuvres de façon que les hommes les remarquent. Ainsi, pour les paroles sacrées qu’ils portent au front ou au bras, ils ont des étuis particulièrement grands ; les franges de leurs manteaux sont exceptionnellement larges.
      6 Ils aiment les places d’honneur dans les grands repas et les sièges les plus en vue dans les synagogues ;
      13 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous fermez la porte du Royaume des cieux devant les hommes ; vous n’y entrez pas vous-mêmes et vous ne laissez pas entrer ceux qui le désirent. [
      14 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous prenez aux veuves tout ce qu’elles possèdent et, en même temps, vous faites de longues prières pour vous faire remarquer. C’est pourquoi vous serez jugés d’autant plus sévèrement ! ]
      15 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous voyagez partout sur terre et sur mer pour gagner un seul converti, et quand vous l’avez gagné vous le rendez digne de l’enfer deux fois plus que vous.
      16 « Malheur à vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : “Si quelqu’un jure par le temple, il n’est pas engagé par ce serment ; mais s’il jure par l’or du temple, il est engagé.”
      18 Vous dites aussi : “Si quelqu’un jure par l’autel, il n’est pas engagé par ce serment ; mais s’il jure par l’offrande qui se trouve sur l’autel, il est engagé.”
      20 Celui donc qui jure par l’autel jure par l’autel et par tout ce qui se trouve dessus ;
      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par Dieu qui l’habite ;
      22 celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par Dieu qui y siège.
      23 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous donnez à Dieu le dixième de plantes comme la menthe, le fenouil et le cumin, mais vous négligez les enseignements les plus importants de la loi, tels que la justice, la bonté et la fidélité : c’est pourtant là ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger le reste.
      25 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous nettoyez l’extérieur de la coupe et du plat, mais l’intérieur reste rempli du produit de vos vols et de vos mauvais désirs.
      27 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous ressemblez à des tombeaux blanchis qui paraissent beaux à l’extérieur mais qui, à l’intérieur, sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte de pourriture.
      29 « Malheur à vous, maîtres de la loi et Pharisiens, hypocrites ! Vous construisez de belles tombes pour les prophètes, vous décorez les tombeaux des hommes justes,
      30 et vous dites : “Si nous avions vécu au temps de nos ancêtres, nous n’aurions pas été leurs complices pour tuer les prophètes.”
      31 Ainsi, vous reconnaissez vous-mêmes que vous êtes les descendants de ceux qui ont assassiné les prophètes.
      34 C’est pourquoi, écoutez : je vais vous envoyer des prophètes, des sages et de vrais maîtres de la loi. Vous tuerez les uns, vous en clouerez d’autres sur des croix, vous en frapperez d’autres encore à coups de fouet dans vos synagogues et vous les poursuivrez de ville en ville.
      36 Je vous le déclare, c’est la vérité : les conséquences de tous ces meurtres retomberont sur les gens d’aujourd’hui ! »
      37 « Jérusalem, Jérusalem, toi qui mets à mort les prophètes et tues à coups de pierres ceux que Dieu t’envoie ! Combien de fois ai-je désiré rassembler tes habitants auprès de moi comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous ne l’avez pas voulu !
      39 En effet, je vous le déclare : dès maintenant vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez : “Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur !” »

      Matthieu 24

      2 Alors Jésus prit la parole et leur dit : « Vous voyez tout cela ? Je vous le déclare, c’est la vérité : il ne restera pas ici une seule pierre posée sur une autre ; tout sera renversé. »
      32 « Comprenez l’enseignement que donne le figuier : dès que la sève circule dans ses branches et que ses feuilles poussent, vous savez que la bonne saison est proche.
      33 De même, quand vous verrez tout cela, sachez que l’événement est proche, qu’il va se produire.
      34 Je vous le déclare, c’est la vérité : les gens d’aujourd’hui n’auront pas tous disparu avant que tout cela arrive.
      43 Comprenez bien ceci : si le maître de la maison savait à quel moment de la nuit le voleur doit venir, il resterait éveillé et ne le laisserait pas pénétrer dans sa maison.
      44 C’est pourquoi, tenez-vous prêts, vous aussi, car le Fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne pensez pas. »
      47 Je vous le déclare, c’est la vérité : le maître lui confiera la charge de tous ses biens.
      48 Mais si c’est un mauvais serviteur, il se dira : “Mon maître tarde à revenir”,
      50 Eh bien, le maître reviendra un jour où le serviteur ne l’attend pas et à une heure qu’il ne connaît pas ;

      Matthieu 25

      12 Mais le marié répondit : “Je vous le déclare, c’est la vérité : je ne vous connais pas.”
      19 « Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et se mit à régler ses comptes avec eux.
      25 J’ai eu peur et je suis allé cacher ton argent dans la terre. Eh bien, voici ce qui t’appartient.”
      26 Son maître lui répondit : “Mauvais serviteur, paresseux ! Tu savais que je moissonne où je n’ai pas semé, que je récolte où je n’ai rien planté ?
      29 Car quiconque a quelque chose recevra davantage et il sera dans l’abondance ; mais à celui qui n’a rien, on enlèvera même le peu qui pourrait lui rester.
      32 Tous les peuples de la terre seront assemblés devant lui et il séparera les gens les uns des autres comme le berger sépare les moutons des chèvres ;
      40 Le roi leur répondra : “Je vous le déclare, c’est la vérité : toutes les fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.”
      45 Le roi leur répondra : “Je vous le déclare, c’est la vérité : toutes les fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, vous ne l’avez pas fait à moi non plus.”

      Matthieu 26

      10 Jésus se rendit compte qu’ils parlaient ainsi et leur dit : « Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Ce qu’elle a accompli pour moi est beau.
      11 Car vous aurez toujours des pauvres avec vous ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours avec vous.
      13 Je vous le déclare, c’est la vérité : partout où l’on annoncera cette Bonne Nouvelle, dans le monde entier, on racontera ce que cette femme a fait, et l’on se souviendra d’elle. »
      15 et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre Jésus ? » Ceux-ci comptèrent trente pièces d’argent qu’ils lui remirent.
      17 Le premier jour de la fête des pains sans levain, les disciples vinrent demander à Jésus : « Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? »
      18 Jésus leur dit alors : « Allez à la ville chez un tel et dites-lui : “Le Maître déclare : Mon heure est arrivée ; c’est chez toi que je célébrerai la Pâque avec mes disciples.” »
      21 Pendant qu’ils mangeaient, Jésus dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : l’un de vous me trahira. »
      24 Le Fils de l’homme va mourir comme les Écritures l’annoncent à son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de l’homme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-là ne pas naître ! »
      25 Judas, celui qui le trahissait, prit la parole et demanda : « Ce n’est pas moi, n’est-ce pas, Maître ? » Jésus lui répondit : « C’est toi qui le dis. »
      29 Je vous le déclare : dès maintenant, je ne boirai plus de ce vin jusqu’au jour où je boirai avec vous le vin nouveau dans le Royaume de mon Père. »
      31 Alors Jésus dit à ses disciples : « Cette nuit même, vous allez tous m’abandonner, car on lit dans les Écritures : “Je tuerai le berger, et les moutons du troupeau partiront de tous côtés.”
      34 Jésus lui répondit : « Je te le déclare, c’est la vérité : cette nuit même, avant que le coq chante, tu auras prétendu trois fois ne pas me connaître. »
      35 Pierre lui dit : « Je ne prétendrai jamais que je ne te connais pas, même si je dois mourir avec toi. » Et tous les autres disciples dirent la même chose.
      36 Alors Jésus arriva avec ses disciples à un endroit appelé Gethsémané et il leur dit : « Asseyez-vous ici, pendant que je vais là-bas pour prier. »
      38 Il leur dit alors : « Mon cœur est plein d’une tristesse mortelle ; restez ici et veillez avec moi. »
      39 Il alla un peu plus loin, se jeta le visage contre terre et pria en ces termes : « Mon Père, si c’est possible, éloigne de moi cette coupe de douleur. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux. »
      40 Il revint ensuite vers les trois disciples et les trouva endormis. Il dit à Pierre : « Ainsi vous n’avez pas été capables de veiller avec moi même une heure ?
      43 Il revint encore auprès de ses disciples et les trouva endormis ; ils ne pouvaient pas garder les yeux ouverts.
      45 Puis il revint auprès des disciples et leur dit : « Vous dormez encore et vous vous reposez ? Maintenant, l’heure est arrivée et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.
      52 Jésus lui dit alors : « Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l’épée périront par l’épée.
      53 Ne sais-tu pas que je pourrais appeler mon Père à l’aide et qu’aussitôt il m’enverrait plus de douze armées d’anges ?
      62 Le grand-prêtre se leva et dit à Jésus : « Ne réponds-tu rien à ce que ces gens disent contre toi ? »
      63 Mais Jésus se taisait. Le grand-prêtre lui dit alors : « Au nom du Dieu vivant, je te demande de nous répondre sous serment : es-tu le Messie, le Fils de Dieu ? »
      64 Jésus lui répondit : « C’est toi qui le dis. Mais je vous le déclare : dès maintenant vous verrez le Fils de l’homme siégeant à la droite du Dieu puissant ; vous le verrez aussi venir sur les nuages du ciel. »
      65 Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit : « Il a fait insulte à Dieu ! Nous n’avons plus besoin de témoins ! Vous venez d’entendre cette insulte faite à Dieu.
      66 Qu’en pensez-vous ? » Ils répondirent : « Il est coupable et mérite la mort. »
      70 Mais il le nia devant tout le monde en déclarant : « Je ne sais pas ce que tu veux dire. »
      71 Puis il s’en alla vers la porte de la cour. Une autre servante le vit et dit à ceux qui étaient là : « Celui-ci était avec Jésus de Nazareth. »
      73 Peu après, ceux qui étaient là s’approchèrent de Pierre et lui dirent : « Certainement, tu es l’un d’eux : ton accent révèle d’où tu viens. »

      Matthieu 27

      11 Jésus comparut devant le gouverneur qui l’interrogea : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus répondit : « Tu le dis. »
      13 Pilate lui dit alors : « N’entends-tu pas toutes les accusations qu’ils portent contre toi ? »
      17 Pilate demanda donc à la foule assemblée : « Qui voulez-vous que je vous libère : Jésus Barabbas ou Jésus appelé Christ ? »
      21 Le gouverneur reprit la parole pour leur demander : « Lequel des deux voulez-vous que je vous libère ? » – « Barabbas ! » lui répondirent-ils.
      22 « Que ferai-je donc de Jésus appelé Christ ? » leur demanda Pilate. Tous répondirent : « Cloue-le sur une croix ! » –
      24 Quand Pilate vit qu’il n’arrivait à rien, mais que l’agitation augmentait, il prit de l’eau, se lava les mains devant la foule et dit : « Je ne suis pas responsable de la mort de cet homme ! C’est votre affaire ! »
      43 Il a mis sa confiance en Dieu et a déclaré : “Je suis le Fils de Dieu.” Eh bien, si Dieu l’aime, qu’il le sauve maintenant ! »
      47 Quelques-uns de ceux qui se tenaient là l’entendirent et s’écrièrent : « Il appelle Élie ! »
      65 Pilate leur dit : « Voici des soldats pour monter la garde. Allez et faites surveiller le tombeau comme vous le jugez bon. »

      Matthieu 28

      5 L’ange prit la parole et dit aux femmes : « N’ayez pas peur. Je sais que vous cherchez Jésus, celui qu’on a cloué sur la croix ;
      7 Allez vite dire à ses disciples : “Il est revenu d’entre les morts et il va maintenant vous attendre en Galilée ; c’est là que vous le verrez.” Voilà ce que j’avais à vous dire. »
      10 Jésus leur dit alors : « N’ayez pas peur. Allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c’est là qu’ils me verront. »

      Marc 1

      2 Dans le livre du prophète Ésaïe, il est écrit : « Je vais envoyer mon messager devant toi, dit Dieu, pour t’ouvrir le chemin.
      12 Tout de suite après, l’Esprit le poussa dans le désert.
      27 Les gens furent tous si étonnés qu’ils se demandèrent les uns aux autres : « Qu’est-ce que cela ? Un nouvel enseignement donné avec autorité ! Cet homme commande même aux esprits mauvais et ils lui obéissent ! »
      30 La belle-mère de Simon était au lit, parce qu’elle avait de la fièvre ; dès que Jésus arriva, on lui parla d’elle.
      37 quand ils le trouvèrent, ils lui dirent : « Tout le monde te cherche. »
      38 Mais Jésus leur dit : « Allons ailleurs, dans les villages voisins. Je dois prêcher là-bas aussi, car c’est pour cela que je suis venu. »
      41 Jésus fut rempli de pitié pour lui ; il étendit la main, le toucha et lui déclara : « Je le veux, sois pur ! »
      44 « Écoute bien, lui dit-il, ne parle de cela à personne. Mais va te faire examiner par le prêtre, puis offre le sacrifice que Moïse a ordonné, pour prouver à tous que tu es guéri. »

      Marc 2

      4 Mais ils ne pouvaient pas le présenter à Jésus, à cause de la foule. Ils ouvrirent alors le toit au-dessus de l’endroit où était Jésus ; par le trou qu’ils avaient fait, ils descendirent le paralysé étendu sur sa natte.
      5 Quand Jésus vit la foi de ces hommes, il dit au paralysé : « Mon fils, tes péchés sont pardonnés. »
      7 « Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi ? Il fait insulte à Dieu. Qui peut pardonner les péchés ? Dieu seul le peut ! »
      10 Mais je veux que vous le sachiez : le Fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés. » Alors il adressa ces mots au paralysé :
      11 « Je te le dis, lève-toi, prends ta natte, et rentre chez toi ! »
      14 En passant, il vit Lévi, le fils d’Alphée, assis au bureau des impôts. Jésus lui dit : « Suis-moi ! » Lévi se leva et le suivit.
      16 Et les maîtres de la loi qui étaient du parti des Pharisiens virent que Jésus mangeait avec tous ces gens ; ils dirent à ses disciples : « Pourquoi mange-t-il avec les collecteurs d’impôts et les gens de mauvaise réputation ? »
      17 Jésus les entendit et leur déclara : « Les personnes en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin. Je ne suis pas venu appeler ceux qui s’estiment justes, mais ceux qui se sentent pécheurs. »
      18 Un jour, les disciples de Jean-Baptiste et les Pharisiens jeûnaient. Des gens vinrent alors demander à Jésus : « Pourquoi les disciples de Jean-Baptiste et ceux des Pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne le font pas ? »
      19 Et Jésus leur répondit : « Pensez-vous que les invités d’une noce peuvent refuser de manger pendant que le marié est avec eux ? Bien sûr que non ! Tant que le marié est avec eux, ils ne peuvent pas refuser de manger.
      21 « Personne ne coud une pièce d’étoffe neuve sur un vieux vêtement ; sinon, la nouvelle pièce arrache une partie du vieux vêtement et la déchirure s’agrandit encore.
      22 Et personne ne verse du vin nouveau dans de vieilles outres ; sinon, le vin fait éclater les outres : le vin est perdu et les outres aussi. Mais non ! Pour le vin nouveau, il faut des outres neuves ! »
      24 Les Pharisiens dirent alors à Jésus : « Regarde, pourquoi tes disciples font-ils ce que notre loi ne permet pas le jour du sabbat ? »

      Marc 3

      3 Jésus dit à l’homme dont la main était paralysée : « Lève-toi, là, devant tout le monde. »
      4 Puis il demanda à ceux qui regardaient : « Que permet notre loi ? de faire du bien le jour du sabbat ou de faire du mal ? de sauver la vie d’un être humain ou de le laisser mourir ? » Mais ils ne voulaient pas répondre.
      5 Jésus les regarda tous avec indignation ; il était en même temps profondément attristé qu’ils refusent de comprendre. Il dit alors à l’homme : « Avance ta main. » Il l’avança et sa main redevint saine.
      13 Puis Jésus monta sur une colline ; il appela les hommes qu’il voulait et ils vinrent à lui.
      22 Les maîtres de la loi qui étaient venus de Jérusalem disaient : « Béelzébul, le diable, habite en lui ! » Et encore : « C’est le chef des esprits mauvais qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits ! »
      26 Si donc Satan lutte contre lui-même, s’il est divisé, son pouvoir ne peut pas se maintenir mais prend fin.
      28 Je vous le déclare, c’est la vérité : les êtres humains pourront être pardonnés de tous leurs péchés et de toutes les insultes qu’ils auront faites à Dieu.
      29 Mais celui qui aura fait insulte au Saint-Esprit ne recevra jamais de pardon, car il est coupable d’un péché éternel. »
      30 Jésus leur parla ainsi parce qu’ils déclaraient : « Un esprit mauvais habite en lui. »
      32 Un grand nombre de personnes étaient assises autour de Jésus et on lui dit : « Écoute, ta mère, tes frères et tes sœurs sont dehors et ils te demandent. »
      34 Puis il regarda les gens assis en cercle autour de lui et dit : « Voyez : ma mère et mes frères sont ici.

      Marc 4

      13 Puis Jésus leur dit : « Vous ne comprenez pas cette parabole ? Alors comment comprendrez-vous toutes les autres paraboles ?
      14 Le semeur sème la parole de Dieu.
      15 Certains sont comme le bord du chemin où tombe la parole : dès qu’ils l’ont entendue, Satan arrive et arrache la parole semée en eux.
      16 D’autres reçoivent la semence dans des sols pierreux : aussitôt qu’ils entendent la parole, ils l’acceptent avec joie.
      17 Mais ils ne la laissent pas s’enraciner en eux, ils ne s’y attachent qu’un instant. Et alors, quand survient la détresse ou la persécution à cause de la parole de Dieu, ils renoncent bien vite à la foi.
      19 mais les préoccupations de ce monde, l’attrait trompeur de la richesse et les désirs de toutes sortes pénètrent en eux, ils étouffent la parole et elle ne produit rien.
      20 D’autres, enfin, reçoivent la semence dans de la bonne terre : ils entendent la parole, ils l’accueillent et portent des fruits, les uns trente, d’autres soixante et d’autres cent. »
      23 Écoutez bien, si vous avez des oreilles pour entendre ! »
      24 Jésus leur dit encore : « Faites attention à ce que vous entendez ! Dieu mesurera ce qu’il vous donne avec la mesure que vous employez vous-mêmes et il y ajoutera encore.
      25 Car celui qui a quelque chose recevra davantage ; mais à celui qui n’a rien on enlèvera même le peu qui pourrait lui rester. »
      28 La terre fait pousser d’elle-même la récolte : d’abord la tige des plantes, puis l’épi vert, et enfin le grain bien formé dans l’épi.
      29 Dès que le grain est mûr, l’homme se met au travail avec sa faucille, car le moment de la moisson est arrivé. »
      32 Mais après qu’on l’a semée, elle monte et devient la plus grande de toutes les plantes du jardin. Elle pousse des branches si grandes que les oiseaux peuvent faire leurs nids à son ombre. »
      35 Le soir de ce même jour, Jésus dit à ses disciples : « Passons de l’autre côté du lac. »
      36 Ils quittèrent donc la foule ; les disciples emmenèrent Jésus dans la barque où il se trouvait encore. D’autres barques étaient près de lui.
      38 Jésus, à l’arrière du bateau, dormait, la tête appuyée sur un coussin. Ses disciples le réveillèrent alors en criant : « Maître, nous allons mourir : cela ne te fait donc rien ? »
      40 Puis Jésus dit aux disciples : « Pourquoi avez-vous si peur ? N’avez-vous pas encore confiance ? »
      41 Mais ils éprouvèrent une grande frayeur et ils se dirent les uns aux autres : « Qui est donc cet homme, pour que même le vent et les flots lui obéissent ? »

      Marc 5

      7 et cria avec force : « Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut ? Je t’en conjure, au nom de Dieu, ne me tourmente pas ! »
      15 Ils arrivèrent auprès de Jésus et virent l’homme qui avait été possédé d’une multitude d’esprits mauvais : il était assis, il portait des vêtements et était dans son bon sens. Et ils prirent peur.
      19 Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit : « Retourne chez toi, dans ta famille, et raconte-leur tout ce que le Seigneur a fait dans sa bonté pour toi. »
      22 Un chef de la synagogue locale, nommé Jaïrus, arriva. Il vit Jésus, se jeta à ses pieds
      23 et le supplia avec insistance : « Ma petite fille est mourante, dit-il. Je t’en prie, viens et pose les mains sur elle afin qu’elle soit sauvée et qu’elle vive ! »
      31 Ses disciples lui répondirent : « Tu vois que la foule te presse de tous côtés, et tu demandes encore : “Qui m’a touché ?” »
      35 Tandis que Jésus parlait ainsi, des messagers vinrent de la maison du chef de la synagogue et lui dirent : « Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le Maître ? »
      36 Mais Jésus ne prêta aucune attention à leurs paroles et dit à Jaïrus : « N’aie pas peur, crois seulement. »
      38 Ils arrivèrent chez le chef de la synagogue, où Jésus vit des gens très agités, qui pleuraient et se lamentaient à grands cris.
      39 Il entra dans la maison et leur dit : « Pourquoi toute cette agitation et ces pleurs ? L’enfant n’est pas morte, elle dort. »
      40 Mais ils se moquèrent de lui. Alors il les fit tous sortir, garda avec lui le père, la mère et les trois disciples, et entra dans la chambre de l’enfant.
      41 Il la prit par la main et lui dit : « Talitha koum ! » – ce qui signifie « Fillette, debout, je te le dis ! » –

      Marc 6

      1 Jésus quitta cet endroit et se rendit dans la ville où il avait grandi ; ses disciples l’accompagnaient.
      14 Or, le roi Hérode entendit parler de Jésus, car sa réputation s’était répandue partout. Certains disaient : « Jean-Baptiste est revenu d’entre les morts ! C’est pourquoi il a le pouvoir de faire des miracles. »
      25 La jeune fille se hâta de retourner auprès du roi et lui fit cette demande : « Je veux que tu me donnes tout de suite la tête de Jean-Baptiste sur un plat ! »
      35 Il était déjà tard, lorsque les disciples de Jésus s’approchèrent de lui et lui dirent : « Il est déjà tard et cet endroit est isolé.
      37 Jésus leur répondit : « Donnez-leur vous-mêmes à manger ! » Mais ils lui demandèrent : « Voudrais-tu que nous allions dépenser deux cents pièces d’argent pour acheter du pain et leur donner à manger ? »
      38 Jésus leur dit : « Combien avez-vous de pains ? Allez voir. » Ils se renseignèrent et lui dirent : « Nous avons cinq pains, et aussi deux poissons. »
      50 En effet, tous le voyaient et étaient terrifiés. Mais aussitôt, il leur parla : « Courage ! leur dit-il. C’est moi ; n’ayez pas peur ! »

      Marc 7

      3 En effet, les Pharisiens et tous les autres Juifs respectent les règles transmises par leurs ancêtres : ils ne mangent pas sans s’être lavé les mains avec soin
      4 et quand ils reviennent du marché, ils ne mangent pas avant de s’être purifiés. Ils respectent beaucoup d’autres règles traditionnelles, telles que la bonne manière de laver les coupes, les pots, les marmites de cuivre [et les lits].
      5 Les Pharisiens et les maîtres de la loi demandèrent donc à Jésus : « Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas les règles transmises par nos ancêtres, mais prennent-ils leur repas avec des mains impures ? »
      6 Jésus leur répondit : « Ésaïe avait bien raison lorsqu’il prophétisait à votre sujet ! Vous êtes des hypocrites, ainsi qu’il l’écrivait : “Ce peuple, dit Dieu, m’honore en paroles, mais de cœur il est loin de moi.
      8 Vous laissez de côté les commandements de Dieu, dit Jésus, pour respecter les règles transmises par les hommes. »
      9 Puis il ajouta : « Vous savez fort bien rejeter le commandement de Dieu pour vous en tenir à votre propre tradition !
      11 Mais vous, vous enseignez que si un homme déclare à son père ou à sa mère : “Ce que je pourrais te donner pour t’aider est Corban” – c’est-à-dire “offrande réservée à Dieu” –,
      12 il n’a plus besoin de rien faire pour son père ou sa mère, vous le lui permettez.
      13 De cette façon, vous annulez l’exigence de la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. »
      16 Écoutez bien, si vous avez des oreilles pour entendre ! ] »
      18 Et il leur dit : « Êtes-vous donc, vous aussi, sans intelligence ? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui entre du dehors en l’homme ne peut le rendre impur,
      20 Et il dit encore : « C’est ce qui sort de l’homme qui le rend impur.
      23 Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans de l’homme et le rendent impur. »
      28 Elle lui répondit : « Pourtant, Maître, même les chiens, sous la table, mangent les miettes que les enfants laissent tomber. »
      32 On lui amena un homme qui était sourd et avait de la peine à parler, et on le supplia de poser la main sur lui.
      34 Puis il leva les yeux vers le ciel, soupira et dit à l’homme : « Effata ! » – ce qui signifie « Ouvre-toi ! » –
      37 Et les gens étaient impressionnés au plus haut point ; ils disaient : « Tout ce qu’il fait est vraiment bien ! Il fait même entendre les sourds et parler les muets ! »

      Marc 8

      1 En ce temps-là, une grande foule s’était de nouveau assemblée. Comme elle n’avait rien à manger, Jésus appela ses disciples et leur dit :
      2 « J’ai pitié de ces gens, car voilà trois jours qu’ils sont avec moi et ils n’ont plus rien à manger.
      5 Jésus leur demanda : « Combien avez-vous de pains ? » Et ils répondirent : « Sept. »
      12 Jésus soupira profondément et dit : « Pourquoi les gens d’aujourd’hui réclament-ils un signe miraculeux ? Je vous le déclare, c’est la vérité : aucun signe ne leur sera donné ! »
      16 Les disciples se mirent à discuter entre eux parce qu’ils n’avaient pas de pain.
      17 Jésus s’en aperçut et leur demanda : « Pourquoi discutez-vous parce que vous n’avez pas de pain ? Ne comprenez-vous pas encore ? Ne saisissez-vous pas ? Avez-vous l’esprit bouché ?
      18 Vous avez des yeux, ne voyez-vous pas ? Vous avez des oreilles, n’entendez-vous pas ? Ne vous rappelez-vous pas :
      19 quand j’ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées ? » – « Douze », répondirent-ils.
      21 Alors Jésus leur dit : « Et vous ne comprenez pas encore ? »
      22 Ils arrivèrent à Bethsaïda ; là, on amena à Jésus un aveugle et on le pria de le toucher.
      23 Jésus prit l’aveugle par la main et le conduisit hors du village. Puis il lui mit de la salive sur les yeux, posa les mains sur lui et lui demanda : « Peux-tu voir quelque chose ? »
      24 L’aveugle leva les yeux et dit : « Je vois des gens, je les vois comme des arbres, mais ils marchent. »
      27 Jésus et ses disciples partirent ensuite vers les villages proches de Césarée de Philippe. En chemin, il leur demanda : « Que disent les gens à mon sujet ? »
      29 « Et vous, leur demanda Jésus, qui dites-vous que je suis ? » Pierre lui répondit : « Tu es le Messie. »
      33 Mais Jésus se retourna, regarda ses disciples et reprit sévèrement Pierre : « Va-t’en loin de moi, Satan, dit-il, car tu ne penses pas comme Dieu mais comme les êtres humains. »
      34 Puis Jésus appela la foule avec ses disciples et dit à tous : « Si quelqu’un veut venir avec moi, qu’il cesse de penser à lui-même, qu’il porte sa croix et me suive.

      Marc 9

      1 Jésus leur dit encore : « Je vous le déclare, c’est la vérité : quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d’avoir vu le Royaume de Dieu venir avec puissance. »
      2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les conduisit sur une haute montagne où ils se trouvèrent seuls. Il changea d’aspect devant leurs yeux ;
      5 Pierre dit alors à Jésus : « Maître, il est bon que nous soyons ici. Nous allons dresser trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. »
      11 Puis ils interrogèrent Jésus : « Pourquoi les maîtres de la loi disent-ils qu’Élie doit venir d’abord ? »
      12 Il leur répondit : « Élie doit en effet venir d’abord pour tout remettre en ordre. Mais pourquoi les Écritures affirment-elles aussi que le Fils de l’homme souffrira beaucoup et qu’on le traitera avec mépris ?
      13 Quant à moi, je vous le déclare : Élie est déjà venu, et les gens l’ont traité comme ils l’ont voulu, ainsi que les Écritures l’annoncent à son sujet. »
      16 Jésus demanda à ses disciples : « De quoi discutez-vous avec eux ? »
      18 L’esprit le saisit n’importe où, il le jette à terre, l’enfant a de l’écume à la bouche et grince des dents, son corps devient raide. J’ai demandé à tes disciples de chasser cet esprit, mais ils ne l’ont pas pu. »
      19 Jésus leur déclara : « Gens sans foi que vous êtes ! Combien de temps encore devrai-je rester avec vous ? Combien de temps encore devrai-je vous supporter ? Amenez-moi l’enfant. »
      24 Aussitôt, le père de l’enfant s’écria : « Je crois, aide-moi, car j’ai de la peine à croire ! »
      25 Jésus vit la foule accourir près d’eux ; alors, il menaça l’esprit mauvais et lui dit : « Esprit qui rend muet et sourd, je te le commande : sors de cet enfant et ne reviens plus jamais en lui ! »
      35 Alors Jésus s’assit, il appela les douze disciples et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il doit être le dernier de tous et le serviteur de tous. »
      38 Jean dit à Jésus : « Maître, nous avons vu un homme qui chassait les esprits mauvais en usant de ton nom, et nous avons voulu l’en empêcher, parce qu’il n’appartient pas à notre groupe. »
      41 Et celui qui vous donnera à boire un verre d’eau parce que vous appartenez au Christ, je vous le déclare, c’est la vérité : il recevra sa récompense. »
      48 Là, “les vers qui rongent les corps ne meurent pas et le feu ne s’éteint jamais.”

      Marc 10

      11 Il leur répondit : « Si un homme renvoie sa femme et en épouse une autre, il commet un adultère envers la première ;
      15 Je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui ne reçoit pas le Royaume de Dieu comme un enfant ne pourra jamais y entrer. »
      18 Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, à part Dieu seul.
      21 Jésus le regarda avec amour et lui dit : « Il te manque une chose : va vendre tout ce que tu as et donne l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans le ciel ; puis viens et suis-moi. »
      23 Jésus regarda ses disciples qui l’entouraient et leur dit : « Qu’il est difficile aux riches d’entrer dans le Royaume de Dieu ! »
      24 Les disciples furent troublés par ces paroles. Mais Jésus leur dit encore : « Mes enfants, qu’il est difficile d’entrer dans le Royaume de Dieu !
      27 Jésus les regarda et leur dit : « C’est impossible aux hommes, mais non à Dieu, car tout est possible à Dieu. »
      29 Jésus lui répondit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : si quelqu’un quitte, pour moi et pour la Bonne Nouvelle, sa maison, ou ses frères, ses sœurs, sa mère, son père, ses enfants, ses champs,
      33 Il leur dit : « Écoutez, nous montons à Jérusalem, où le Fils de l’homme sera livré aux chefs des prêtres et aux maîtres de la loi. Ils le condamneront à mort et le livreront aux païens.
      35 Alors, Jacques et Jean, les fils de Zébédée, vinrent auprès de Jésus. Ils lui dirent : « Maître, nous désirons que tu fasses pour nous ce que nous te demanderons. » –
      36 « Que voulez-vous que je fasse pour vous ? » leur dit Jésus.
      38 Mais Jésus leur dit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe de douleur que je vais boire, ou recevoir le baptême de souffrance que je vais recevoir ? »
      39 Et ils lui répondirent : « Nous le pouvons. » Jésus leur dit : « Vous boirez en effet la coupe que je vais boire et vous recevrez le baptême que je vais recevoir.
      42 Alors Jésus les appela tous et leur dit : « Vous le savez, ceux qu’on regarde comme les chefs des peuples les commandent en maîtres, et les grands personnages leur font sentir leur pouvoir.
      49 Jésus s’arrêta et dit : « Appelez-le. » Ils appelèrent donc l’aveugle et lui dirent : « Courage, lève-toi, il t’appelle. »
      51 Jésus lui demanda : « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » L’aveugle lui répondit : « Maître, fais que je voie de nouveau. »

      Marc 11

      1 Quand ils approchèrent de Jérusalem, près des villages de Bethfagé et de Béthanie, ils arrivèrent au mont des Oliviers. Jésus envoya en avant deux de ses disciples :
      2 « Allez au village qui est là devant vous, leur dit-il. Dès que vous y serez arrivés, vous trouverez un petit âne attaché, sur lequel personne ne s’est encore assis. Détachez-le et amenez-le-moi.
      3 Et si quelqu’un vous demande : “Pourquoi faites-vous cela ?”, dites-lui : “Le Seigneur en a besoin, mais il le renverra ici sans tarder.” »
      4 Ils partirent donc et trouvèrent un âne dehors, dans la rue, attaché à la porte d’une maison. Ils le détachèrent.
      5 Quelques-uns de ceux qui se trouvaient là leur demandèrent : « Que faites-vous ? pourquoi détachez-vous cet ânon ? »
      21 Pierre se rappela ce qui était arrivé et dit à Jésus : « Maître, regarde, le figuier que tu as maudit est devenu tout sec. »
      22 Jésus dit alors à ses disciples : « Je vous le déclare, c’est la vérité : Ayez foi en Dieu !
      23 Si quelqu’un dit à cette colline : “Ote-toi de là et jette-toi dans la mer”, et s’il ne doute pas dans son cœur, mais croit que ce qu’il dit arrivera, cela arrivera pour lui.
      24 C’est pourquoi, je vous dis : Quand vous priez pour demander quelque chose, croyez que vous l’avez reçu et cela vous sera donné.
      25 Et quand vous êtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, pardonnez-lui, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi le mal que vous avez fait. [
      26 Mais si vous ne pardonnez pas aux autres, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus le mal que vous avez fait. ] »
      28 Ils lui demandèrent : « De quel droit fais-tu ces choses ? Qui t’a donné autorité pour les faire ? »
      29 Jésus leur répondit : « Je vais vous poser une seule question ; si vous me donnez une réponse, alors je vous dirai de quel droit je fais ces choses.
      33 Alors ils répondirent à Jésus : « Nous ne savons pas. » – « Eh bien, répliqua Jésus, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses. »

      Marc 12

      13 On envoya auprès de Jésus quelques Pharisiens et quelques membres du parti d’Hérode pour le prendre au piège par une question.
      14 Ils vinrent lui dire : « Maître, nous savons que tu dis la vérité ; tu n’as pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de l’apparence des gens, mais tu enseignes la vérité sur la conduite qui plaît à Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impôts à l’empereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? »
      15 Mais Jésus savait qu’ils cachaient leur véritable pensée ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piège ? Apportez-moi une pièce d’argent, je voudrais la voir. »
      16 Ils en apportèrent une, et Jésus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravés ici, de qui sont-ils ? » – « De l’empereur », lui répondirent-ils.
      18 Quelques Sadducéens vinrent auprès de Jésus. – Ce sont eux qui disent qu’il n’y a pas de résurrection. – Ils l’interrogèrent de la façon suivante :
      25 En effet, quand ils se relèveront d’entre les morts, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils vivront comme les anges dans le ciel.
      35 Alors que Jésus enseignait dans le temple, il posa cette question : « Comment les maîtres de la loi peuvent-ils dire que le Messie est descendant de David ?
      37 David lui-même l’appelle “Seigneur” : comment le Messie peut-il alors être aussi descendant de David ? » La foule, nombreuse, écoutait Jésus avec plaisir.
      41 Puis Jésus s’assit en face des troncs à offrandes du temple, et il regardait comment les gens y déposaient de l’argent. De nombreux riches donnaient beaucoup d’argent.
      43 Alors Jésus appela ses disciples et leur dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : cette veuve pauvre a mis dans le tronc plus que tous les autres.

      Marc 13

      1 Tandis que Jésus sortait du temple, un de ses disciples lui dit : « Maître, regarde ! Quelles belles pierres, quelles grandes constructions ! »
      2 Jésus lui répondit : « Tu vois ces grandes constructions ? Il ne restera pas ici une seule pierre posée sur une autre ; tout sera renversé. »
      28 « Comprenez l’enseignement que donne le figuier : dès que la sève circule dans ses branches et que ses feuilles poussent, vous savez que la bonne saison est proche.
      30 Je vous le déclare, c’est la vérité : les gens d’aujourd’hui n’auront pas tous disparu avant que tout cela arrive.
      37 Ce que je vous dis là, je le dis à tous : Restez éveillés ! »

      Marc 14

      6 Mais Jésus dit : « Laissez-la tranquille. Pourquoi lui faites-vous de la peine ? Ce qu’elle a accompli pour moi est beau.
      7 Car vous aurez toujours des pauvres avec vous, et toutes les fois que vous le voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours avec vous.
      9 Je vous le déclare, c’est la vérité : partout où l’on annoncera la Bonne Nouvelle, dans le monde entier, on racontera ce que cette femme a fait et l’on se souviendra d’elle. »
      12 Le premier jour de la fête des pains sans levain, le jour où l’on sacrifiait les agneaux pour le repas de la Pâque, les disciples de Jésus lui demandèrent : « Où veux-tu que nous allions te préparer le repas de la Pâque ? »
      13 Alors Jésus envoya deux de ses disciples en avant, avec l’ordre suivant : « Allez à la ville, vous y rencontrerez un homme qui porte une cruche d’eau. Suivez-le,
      14 et là où il entrera, dites au propriétaire de la maison : “Le Maître demande : Où est la pièce qui m’est réservée, celle où je prendrai le repas de la Pâque avec mes disciples ?”
      18 Pendant qu’ils étaient à table et qu’ils mangeaient, Jésus dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : l’un de vous, qui mange avec moi, me trahira. »
      21 Certes, le Fils de l’homme va mourir comme les Écritures l’annoncent à son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de l’homme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-là ne pas naître ! »
      25 Je vous le déclare, c’est la vérité : je ne boirai plus jamais de vin jusqu’au jour où je boirai le vin nouveau dans le Royaume de Dieu. »
      27 Jésus dit à ses disciples : « Vous allez tous m’abandonner, car on lit dans les Écritures : “Je tuerai le berger, et les moutons partiront de tous côtés”.
      30 Alors Jésus lui répondit : « Je te le déclare, c’est la vérité : aujourd’hui, cette nuit même, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prétendu trois fois ne pas me connaître. »
      32 Ils arrivèrent ensuite à un endroit appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples : « Asseyez-vous ici, pendant que je vais prier. »
      33 Puis il emmena avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il commença à ressentir de la frayeur et de l’angoisse,
      34 et il leur dit : « Mon cœur est plein d’une tristesse mortelle ; restez ici et demeurez éveillés. »
      36 Il disait : « Abba, ô mon Père, tout t’est possible ; éloigne de moi cette coupe de douleur. Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux. »
      37 Il revint ensuite vers les trois disciples et les trouva endormis. Il dit à Pierre : « Simon, tu dors ? Tu n’as pas été capable de rester éveillé même une heure ?
      41 Quand il revint la troisième fois, il leur dit : « Vous dormez encore et vous vous reposez ? C’est fini ! L’heure est arrivée. Maintenant, le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.
      45 Dès que Judas arriva, il s’approcha de Jésus et lui dit : « Maître ! » Puis il l’embrassa.
      51 Un jeune homme suivait Jésus, vêtu d’un simple drap. On essaya de le saisir,
      60 Le grand-prêtre se leva alors dans l’assemblée et interrogea Jésus : « Ne réponds-tu rien à ce que ces gens disent contre toi ? »
      61 Mais Jésus se taisait, il ne répondait rien. Le grand-prêtre l’interrogea de nouveau : « Es-tu le Messie, le Fils du Dieu auquel vont nos louanges ? »
      63 Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit : « Nous n’avons plus besoin de témoins !
      67 Elle vit Pierre qui se chauffait, le regarda bien et lui dit : « Toi aussi, tu étais avec Jésus, cet homme de Nazareth. »
      68 Mais il le nia en déclarant : « Je ne sais pas ce que tu veux dire, je ne comprends pas. » Puis il s’en alla hors de la cour, dans l’entrée. [Alors un coq chanta. ]
      71 Alors Pierre s’écria : « Que Dieu me punisse si je mens ! Je le jure, je ne connais pas l’homme dont vous parlez. »

      Marc 15

      2 Celui-ci l’interrogea : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »
      4 Alors, Pilate l’interrogea de nouveau : « Ne réponds-tu rien ? Tu entends combien d’accusations ils portent contre toi ! »
      9 Pilate leur répondit : « Voulez-vous que je vous libère le roi des Juifs ? »
      12 Pilate s’adressa de nouveau à la foule : « Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »
      16 Les soldats emmenèrent Jésus à l’intérieur du palais du gouverneur, et ils appelèrent toute la troupe.
      17 Ils le revêtirent d’un manteau rouge, tressèrent une couronne avec des branches épineuses et la posèrent sur sa tête.
      20 Quand ils se furent bien moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau rouge et lui remirent ses vêtements. Puis ils l’emmenèrent au-dehors pour le clouer sur une croix.
      21 Un certain Simon, de Cyrène, le père d’Alexandre et de Rufus, passait par là alors qu’il revenait des champs. Les soldats l’obligèrent à porter la croix de Jésus.
      22 Ils conduisirent Jésus à un endroit appelé Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du Crâne ».
      27 Ils clouèrent aussi deux brigands sur des croix à côté de Jésus, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche. [
      35 Quelques-uns de ceux qui étaient là l’entendirent et s’écrièrent : « Écoutez, il appelle Élie ! »

      Marc 16

      4 Mais quand elles regardèrent, elles virent que la pierre, qui était très grande, avait déjà été roulée de côté.
      6 Mais il leur dit : « Ne soyez pas effrayées ; vous cherchez Jésus de Nazareth, celui qu’on a cloué sur la croix ; il est revenu de la mort à la vie, il n’est pas ici. Regardez, voici l’endroit où on l’avait déposé.
      7 Allez maintenant dire ceci à ses disciples, y compris à Pierre : “Il va vous attendre en Galilée ; c’est là que vous le verrez, comme il vous l’a dit.” »
      11 Mais quand ils entendirent qu’elle disait : « Jésus est vivant, je l’ai vu ! », ils ne la crurent pas.

      Luc 1

      34 Marie dit à l’ange : « Comment cela sera-t-il possible, puisque je suis vierge ? »
      46 Marie dit alors : « De tout mon être je veux dire la grandeur du Seigneur,

      Luc 2

      29 « Maintenant, Seigneur, tu as réalisé ta promesse : tu peux laisser ton serviteur mourir en paix.

      Luc 3

      8 Montrez par des actes que vous avez changé de mentalité et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes : “Abraham est notre ancêtre.” Car je vous déclare que Dieu peut utiliser les pierres que voici pour en faire des descendants d’Abraham !
      11 Il leur répondit : « Celui qui a deux chemises doit en donner une à celui qui n’en a pas et celui qui a de quoi manger doit partager. »
      13 Il leur répondit : « Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué. »
      16 Jean leur dit alors à tous : « Moi, je vous baptise avec de l’eau ; mais celui qui vient est plus puissant que moi : je ne suis pas même digne de délier la courroie de ses sandales. Il vous baptisera avec le Saint-Esprit et avec du feu.

      Luc 4

      6 et lui dit : « Je te donnerai toute cette puissance et la richesse de ces royaumes : tout cela m’a été remis et je peux le donner à qui je veux.
      24 Puis il ajouta : « Je vous le déclare, c’est la vérité : aucun prophète n’est bien reçu dans sa ville natale.
      25 De plus, je peux vous assurer qu’il y avait beaucoup de veuves en Israël à l’époque d’Élie, lorsque la pluie ne tomba pas durant trois ans et demi et qu’une grande famine sévit dans tout le pays.
      36 Tous furent saisis d’étonnement et ils se disaient les uns aux autres : « Quel genre de parole est-ce là ? Cet homme commande avec autorité et puissance aux esprits mauvais et ils sortent ! »

      Luc 5

      13 Jésus étendit la main, le toucha et déclara : « Je le veux, sois pur ! » Aussitôt, la lèpre quitta cet homme.
      21 Les maîtres de la loi et les Pharisiens se mirent à penser : « Qui est cet homme qui fait insulte à Dieu ? Qui peut pardonner les péchés ? Dieu seul le peut ! »
      24 Mais je veux que vous le sachiez : le Fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés. » Alors il adressa ces mots au paralysé : « Je te le dis, lève-toi, prends ta civière et rentre chez toi ! »
      30 Les Pharisiens et les maîtres de la loi qui étaient de leur parti critiquaient cela ; ils dirent aux disciples de Jésus : « Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les collecteurs d’impôts et autres gens de mauvaise réputation ? »
      31 Jésus leur répondit : « Les personnes en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin.
      33 Les Pharisiens dirent à Jésus : « Les disciples de Jean, de même que les nôtres, jeûnent souvent et font des prières ; mais tes disciples, eux, mangent et boivent. »
      36 Jésus leur dit aussi cette parabole : « Personne ne déchire une pièce d’un vêtement neuf pour réparer un vieux vêtement ; sinon, le vêtement neuf est déchiré et la pièce d’étoffe neuve ne s’accorde pas avec le vieux.
      37 Et personne ne verse du vin nouveau dans de vieilles outres ; sinon, le vin nouveau fait éclater les outres : il se répand et les outres sont perdues.
      39 Et personne ne veut du vin nouveau après en avoir bu du vieux. On dit en effet : “Le vieux est meilleur.” »

      Luc 6

      2 Quelques Pharisiens leur dirent : « Pourquoi faites-vous ce que notre loi ne permet pas le jour du sabbat ? »
      24 « Mais malheur à vous qui êtes riches, car vous avez déjà eu votre bonheur !
      27 « Mais je vous le dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,
      31 Faites pour les autres exactement ce que vous voulez qu’ils fassent pour vous.
      32 Si vous aimez seulement ceux qui vous aiment, pourquoi vous attendre à une reconnaissance particulière ? Même les pécheurs aiment ceux qui les aiment !
      33 Et si vous faites du bien seulement à ceux qui vous font du bien, pourquoi vous attendre à une reconnaissance particulière ? Même les pécheurs en font autant !
      34 Et si vous prêtez seulement à ceux dont vous espérez qu’ils vous rendront, pourquoi vous attendre à une reconnaissance particulière ? Des pécheurs aussi prêtent à des pécheurs pour qu’ils leur rendent la même somme !
      38 Donnez aux autres et Dieu vous donnera : on versera dans la grande poche de votre vêtement une bonne mesure, bien serrée et secouée, débordante. Dieu mesurera ses dons envers vous avec la mesure même que vous employez pour les autres. »
      41 Pourquoi regardes-tu le brin de paille qui est dans l’œil de ton frère, alors que tu ne remarques pas la poutre qui est dans ton œil ?
      44 Chaque arbre se reconnaît à ses fruits : on ne cueille pas des figues sur des buissons d’épines et l’on ne récolte pas du raisin sur des ronces.
      45 L’homme bon tire du bien du bon trésor que contient son cœur ; l’homme mauvais tire du mal de son mauvais trésor. Car la bouche de chacun exprime ce dont son cœur est plein. »
      46 « Pourquoi m’appelez-vous “Seigneur, Seigneur”, et ne faites-vous pas ce que je vous dis ?

      Luc 7

      5 Il aime notre peuple et c’est lui qui a fait bâtir notre synagogue. »
      8 Je suis moi-même soumis à mes supérieurs et j’ai des soldats sous mes ordres. Si je dis à l’un : “Va !”, il va ; si je dis à un autre : “Viens !”, il vient ; et si je dis à mon serviteur : “Fais ceci !”, il le fait. »
      9 Quand Jésus entendit ces mots, il admira le capitaine. Il se retourna et dit à la foule qui le suivait : « Je vous le déclare : je n’ai jamais trouvé une telle foi, non, pas même en Israël. »
      14 Puis il s’avança et toucha le cercueil ; les porteurs s’arrêtèrent. Jésus dit : « Jeune homme, je te l’ordonne, lève-toi ! »
      19 et les envoya au Seigneur pour lui demander : « Es-tu le Messie qui doit venir ou devons-nous attendre quelqu’un d’autre ? »
      20 Quand ils arrivèrent auprès de Jésus, ils lui dirent : « Jean-Baptiste nous a envoyés pour te demander : “Es-tu le Messie qui doit venir ou devons-nous attendre quelqu’un d’autre ?” »
      22 Puis il répondit aux envoyés de Jean : « Allez raconter à Jean ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont guéris, les sourds entendent, les morts reviennent à la vie, la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres.
      26 Qu’êtes-vous donc allés voir ? un prophète ? Oui, vous dis-je, et même bien plus qu’un prophète.
      27 Car Jean est celui dont l’Écriture déclare : “Je vais envoyer mon messager devant toi, dit Dieu, pour t’ouvrir le chemin.”
      28 « Je vous le déclare, ajouta Jésus, il n’est jamais né personne de plus grand que Jean ; pourtant, celui qui est le plus petit dans le Royaume de Dieu est plus grand que lui.
      32 Ils ressemblent à des enfants assis sur la place publique, dont les uns crient aux autres : “Nous vous avons joué un air de danse sur la flûte et vous n’avez pas dansé ! Nous avons chanté des chants de deuil et vous n’avez pas pleuré !”
      33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mange pas de pain et ne boit pas de vin, et vous dites : “Il est possédé d’un esprit mauvais !”
      34 Le Fils de l’homme est venu, il mange et boit, et vous dites : “Voyez cet homme qui ne pense qu’à manger et à boire du vin, qui est ami des collecteurs d’impôts et autres gens de mauvaise réputation !”
      40 Jésus prit alors la parole et dit au Pharisien : « Simon, j’ai quelque chose à te dire. » Simon répondit : « Parle, Maître. »
      43 Simon lui répondit : « Je pense que c’est celui auquel il a fait grâce de la plus grosse somme. » Jésus lui dit : « Tu as raison. »
      44 Puis il se tourna vers la femme et dit à Simon : « Tu vois cette femme ? Je suis entré chez toi et tu ne m’as pas donné d’eau pour mes pieds ; mais elle m’a lavé les pieds de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux.
      47 C’est pourquoi, je te le déclare : le grand amour qu’elle a manifesté prouve que ses nombreux péchés ont été pardonnés. Mais celui à qui l’on a peu pardonné ne manifeste que peu d’amour. »
      49 Ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes : « Qui est cet homme qui ose même pardonner les péchés ? »

      Luc 8

      12 Certains sont comme le bord du chemin où tombe le grain : ils entendent, mais le diable arrive et arrache la parole de leur cœur pour les empêcher de croire et d’être sauvés.
      13 D’autres sont comme un sol pierreux : ils entendent la parole et la reçoivent avec joie. Mais ils ne la laissent pas s’enraciner, ils ne croient qu’un instant et ils abandonnent la foi au moment où survient l’épreuve.
      14 La semence qui tombe parmi les plantes épineuses représente ceux qui entendent ; mais ils se laissent étouffer en chemin par les préoccupations, la richesse et les plaisirs de la vie, et ils ne donnent pas de fruits mûrs.
      15 La semence qui tombe dans la bonne terre représente ceux qui écoutent la parole et la gardent dans un cœur bon et bien disposé, qui demeurent fidèles et portent ainsi des fruits. »
      16 « Personne n’allume une lampe pour la couvrir d’un pot ou pour la mettre sous un lit. Au contraire, on la place sur son support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      18 Faites attention à la manière dont vous écoutez ! Car celui qui a quelque chose recevra davantage ; mais à celui qui n’a rien on enlèvera même le peu qu’il pense avoir. »
      25 Jésus dit aux disciples : « Où est votre confiance ? » Mais ils avaient peur, étaient remplis d’étonnement et se disaient les uns aux autres : « Qui est donc cet homme ? Il donne des ordres même aux vents et à l’eau, et ils lui obéissent ! »
      45 Jésus demanda : « Qui m’a touché ? » Tous niaient l’avoir fait et Pierre dit : « Maître, la foule t’entoure et te presse de tous côtés. »
      52 Tous pleuraient et se lamentaient à cause de l’enfant. Alors Jésus dit : « Ne pleurez pas. Elle n’est pas morte, elle dort. »

      Luc 9

      9 Mais Hérode déclara : « J’ai fait couper la tête à Jean. Qui est donc cet homme dont j’entends dire toutes ces choses ? » Et il cherchait à voir Jésus.
      18 Un jour, Jésus priait à l’écart et ses disciples étaient avec lui. Il leur demanda : « Que disent les foules à mon sujet ? »
      20 « Et vous, leur demanda Jésus, qui dites-vous que je suis ? » Pierre répondit : « Tu es le Messie de Dieu. »
      23 Puis il dit à tous : « Si quelqu’un veut venir avec moi, qu’il cesse de penser à lui-même, qu’il porte sa croix chaque jour et me suive.
      27 Je vous le déclare, c’est la vérité : quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d’avoir vu le Royaume de Dieu. »
      33 Au moment où ces hommes quittaient Jésus, Pierre lui dit : « Maître, il est bon que nous soyons ici. Nous allons dresser trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. » – Il ne savait pas ce qu’il disait. –
      39 Un esprit le saisit, le fait crier tout à coup, le secoue avec violence et le fait écumer de la bouche ; il le maltraite et ne le quitte que difficilement.
      44 « Retenez bien ce que je vous affirme maintenant : Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes. »
      49 Jean prit la parole : « Maître, dit-il, nous avons vu un homme qui chassait les esprits mauvais en usant de ton nom et nous avons voulu l’en empêcher, parce qu’il n’appartient pas à notre groupe. »
      54 Quand les disciples Jacques et Jean apprirent cela, ils dirent : « Seigneur, veux-tu que nous commandions au feu de descendre du ciel et de les exterminer ? »
      58 Jésus lui dit : « Les renards ont des terriers et les oiseaux ont des nids, mais le Fils de l’homme n’a pas un endroit où il puisse se coucher et se reposer. »

      Luc 10

      3 En route ! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
      12 Je vous le déclare : au jour du Jugement les habitants de Sodome seront traités moins sévèrement que les habitants de cette ville-là. »
      16 Il dit encore à ses disciples : « Celui qui vous écoute, m’écoute ; celui qui vous rejette, me rejette ; et celui qui me rejette, rejette celui qui m’a envoyé. »
      19 Écoutez : je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions et d’écraser toute la puissance de l’ennemi, et rien ne pourra vous faire du mal.
      22 « Mon Père m’a remis toutes choses. Personne ne sait qui est le Fils si ce n’est le Père, et personne ne sait qui est le Père si ce n’est le Fils et ceux à qui le Fils veut bien le révéler. »
      23 Puis Jésus se tourna vers ses disciples et leur dit à eux seuls : « Heureux êtes-vous de voir ce que vous voyez !
      24 Car, je vous le déclare, beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, mais ne l’ont pas vu, et entendre ce que vous entendez, mais ne l’ont pas entendu. »
      26 Jésus lui dit : « Qu’est-il écrit dans notre loi ? Qu’est-ce que tu y lis ? »
      36 Jésus ajouta : « Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de l’homme attaqué par les brigands ? »
      40 Marthe était très affairée à tout préparer pour le repas. Elle survint et dit : « Seigneur, cela ne te fait-il rien que ma sœur me laisse seule pour accomplir tout le travail ? Dis-lui donc de m’aider. »
      41 Le Seigneur lui répondit : « Marthe, Marthe, tu t’inquiètes et tu t’agites pour beaucoup de choses,

      Luc 11

      4 Pardonne-nous nos péchés, car nous pardonnons nous-mêmes à tous ceux qui nous ont fait du tort. Et ne nous expose pas à la tentation.” »
      6 Un de mes amis qui est en voyage vient d’arriver chez moi et je n’ai rien à lui offrir.”
      8 Eh bien, je vous l’affirme, même s’il ne se lève pas par amitié pour les lui donner, il se lèvera pourtant et lui donnera tout ce dont il a besoin parce que son ami insiste sans se gêner.
      9 Et moi, je vous dis : demandez et vous recevrez ; cherchez et vous trouverez ; frappez et l’on vous ouvrira la porte.
      10 Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve et l’on ouvrira la porte à qui frappe.
      15 Cependant, quelques-uns dirent : « C’est Béelzébul, le chef des esprits mauvais, qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits ! »
      17 Mais Jésus connaissait leurs pensées ; il leur dit alors : « Tout royaume dont les habitants luttent les uns contre les autres finit par être détruit, ses maisons s’écroulent les unes sur les autres.
      18 Si donc Satan est en lutte contre lui-même, comment son royaume pourra-t-il se maintenir ? Vous dites, en effet, que je chasse les esprits mauvais parce que Béelzébul m’en donne le pouvoir.
      19 Si je les chasse de cette façon, qui donne à vos partisans le pouvoir de les chasser ? Vos partisans eux-mêmes démontrent que vous avez tort !
      20 En réalité, c’est avec la puissance de Dieu que je chasse les esprits mauvais, ce qui signifie que le Royaume de Dieu est déjà venu jusqu’à vous.
      22 Mais si un homme plus fort que lui arrive et s’en rend vainqueur, il lui enlève les armes dans lesquelles il mettait sa confiance et il distribue tout ce qu’il lui a pris.
      23 « Celui qui n’est pas avec moi est contre moi ; et celui qui ne m’aide pas à rassembler disperse. »
      24 « Lorsqu’un esprit mauvais est sorti d’un homme, il va et vient dans des espaces déserts en cherchant un lieu où s’établir. S’il n’en trouve pas, il se dit alors : “Je vais retourner dans ma maison, celle que j’ai quittée.”
      25 Il y retourne et la trouve balayée, bien arrangée.
      26 Alors il s’en va prendre sept autres esprits encore plus malfaisants que lui ; ils reviennent ensemble dans la maison et s’y installent. Finalement, l’état de cet homme est donc pire qu’au début. »
      29 Tandis que les foules s’amassaient autour de Jésus, il se mit à dire : « Les gens d’aujourd’hui sont mauvais ; ils réclament un signe miraculeux, mais aucun signe ne leur sera accordé si ce n’est celui de Jonas.
      33 « Personne n’allume une lampe pour la cacher ou la mettre sous un seau ; au contraire, on la place sur son support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      39 Le Seigneur lui dit alors : « Voilà comme vous êtes, vous les Pharisiens : vous nettoyez l’extérieur de la coupe et du plat, mais à l’intérieur vous êtes pleins du désir de voler et pleins de méchanceté.
      42 « Malheur à vous, Pharisiens ! Vous donnez à Dieu le dixième de plantes comme la menthe et la rue, ainsi que de toutes sortes de légumes, mais vous négligez la justice et l’amour pour Dieu : c’est pourtant là ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger le reste.
      43 « Malheur à vous, Pharisiens ! Vous aimez les sièges les plus en vue dans les synagogues et vous aimez à recevoir des salutations respectueuses sur les places publiques.
      45 Un des maîtres de la loi lui dit : « Maître, en parlant ainsi, tu nous insultes nous aussi ! »
      46 Jésus répondit : « Malheur à vous aussi, maîtres de la loi ! Vous mettez sur le dos des gens des fardeaux difficiles à porter, et vous ne bougez pas même un seul doigt pour les aider à porter ces fardeaux.
      47 Malheur à vous ! Vous construisez de beaux tombeaux pour les prophètes, ces prophètes que vos ancêtres ont tués !
      48 Vous montrez ainsi que vous approuvez les actes de vos ancêtres, car ils ont tué les prophètes, et vous, vous construisez leurs tombeaux !
      51 depuis le meurtre d’Abel jusqu’à celui de Zacharie, qui fut tué entre l’autel et le sanctuaire. Oui, je vous l’affirme, les gens d’aujourd’hui supporteront les conséquences de tous ces meurtres !

      Luc 12

      4 « Je vous le dis, à vous mes amis : ne craignez pas ceux qui tuent le corps mais qui, ensuite, ne peuvent rien faire de plus.
      5 Je vais vous montrer qui vous devez craindre : craignez Dieu qui, après la mort, a le pouvoir de vous jeter en enfer. Oui, je vous le dis, c’est lui que vous devez craindre !
      7 Et même vos cheveux sont tous comptés. N’ayez donc pas peur : vous valez plus que beaucoup de moineaux ! »
      8 « Je vous le dis : quiconque reconnaît publiquement qu’il est mon disciple, le Fils de l’homme aussi reconnaîtra devant les anges de Dieu qu’il est à lui ;
      17 Il réfléchissait et se demandait : “Que vais-je faire ? Je n’ai pas de place où amasser toutes mes récoltes.”
      19 Ensuite, je me dirai à moi-même : Mon cher, tu as des biens en abondance pour de nombreuses années ; repose-toi, mange, bois et jouis de la vie.”
      20 Mais Dieu lui dit : “Insensé ! Cette nuit même tu cesseras de vivre. Et alors, pour qui sera tout ce que tu as accumulé ?” »
      22 Puis Jésus dit à ses disciples : « Voilà pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas au sujet de la nourriture dont vous avez besoin pour vivre, ou au sujet des vêtements dont vous avez besoin pour votre corps.
      24 Regardez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n’ont ni cave à provisions ni grenier, mais Dieu les nourrit ! Vous valez beaucoup plus que les oiseaux !
      26 Si donc vous ne pouvez rien pour ce qui est très peu de chose, pourquoi vous inquiétez-vous au sujet du reste ?
      27 Regardez comment poussent les fleurs des champs : elles ne travaillent pas et ne tissent pas de vêtements. Pourtant, je vous le dis, même Salomon, avec toute sa richesse, n’a pas eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.
      28 Dieu revêt ainsi l’herbe des champs qui est là aujourd’hui et qui demain sera jetée au feu : à combien plus forte raison vous vêtira-t-il vous-mêmes ! Comme votre confiance en lui est faible !
      30 Ce sont les païens de ce monde qui recherchent sans arrêt tout cela. Mais vous, vous avez un Père qui sait que vous en avez besoin.
      33 Vendez vos biens et donnez l’argent aux pauvres. Munissez-vous de bourses qui ne s’usent pas, amassez-vous des richesses dans les cieux, où elles ne disparaîtront jamais : les voleurs ne peuvent pas les y atteindre ni les vers les détruire.
      37 Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera éveillés ! Je vous le déclare, c’est la vérité : il attachera sa ceinture, les fera prendre place à table et viendra les servir.
      40 Tenez-vous prêts, vous aussi, car le Fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne pensez pas. »
      41 Alors Pierre demanda : « Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous seulement ou bien pour tout le monde ? »
      44 Je vous le déclare, c’est la vérité : le maître lui confiera la charge de tous ses biens.
      45 Mais si le serviteur se dit : “Mon maître tarde à revenir”, s’il se met alors à battre les autres serviteurs et les servantes, s’il mange, boit et s’enivre,
      46 alors le maître reviendra un jour où le serviteur ne l’attend pas et à une heure qu’il ne connaît pas ; il chassera le serviteur et lui fera partager le sort des infidèles.
      49 « Je suis venu apporter un feu sur la terre et combien je voudrais qu’il soit déjà allumé !
      50 Je dois recevoir un baptême et quelle angoisse pour moi jusqu’à ce qu’il soit accompli !
      51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre ? Non, je vous le dis, mais la division.
      54 Jésus disait aussi à la foule : « Quand vous voyez un nuage se lever à l’ouest, vous dites aussitôt : “Il va pleuvoir”, et c’est ce qui arrive.
      55 Et quand vous sentez souffler le vent du sud, vous dites : “Il va faire chaud”, et c’est ce qui arrive.
      56 Hypocrites ! Vous êtes capables de comprendre ce que signifient les aspects de la terre et du ciel ; alors, pourquoi ne comprenez-vous pas le sens du temps présent ? »
      57 « Pourquoi ne jugez-vous pas par vous-mêmes de la juste façon d’agir ?
      58 Si tu es en procès avec quelqu’un et que vous alliez ensemble au tribunal, efforce-toi de trouver un arrangement avec lui pendant que vous êtes en chemin. Tu éviteras ainsi que ton adversaire ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à la police et que la police ne te jette en prison.
      59 Tu ne sortiras pas de là, je te l’affirme, tant que tu n’auras pas payé ta dette jusqu’au dernier centime. »

      Luc 13

      2 Jésus leur répondit : « Pensez-vous que si ces Galiléens ont été ainsi massacrés, cela signifie qu’ils étaient de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens ?
      3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne changez pas de comportement, vous mourrez tous comme eux.
      4 Et ces dix-huit personnes que la tour de Siloé a écrasées en s’écroulant, pensez-vous qu’elles étaient plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ?
      5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne changez pas de comportement, vous mourrez tous comme eux. »
      7 Il dit alors au vigneron : “Regarde : depuis trois ans je viens chercher des figues sur ce figuier et je n’en trouve pas. Coupe-le donc ! Pourquoi occupe-t-il du terrain inutilement ?”
      8 Mais le vigneron lui répondit : “Maître, laisse-le cette année encore ; je vais creuser la terre tout autour et j’y mettrai du fumier.
      15 Le Seigneur lui répondit en ces mots : « Hypocrites que vous êtes ! Le jour du sabbat, chacun de vous détache de la crèche son bœuf ou son âne pour le mener boire, n’est-ce pas ?
      24 « Efforcez-vous d’entrer par la porte étroite ; car, je vous l’affirme, beaucoup essayeront d’entrer et ne le pourront pas.
      27 Il vous dira de nouveau : “Je ne sais pas d’où vous êtes. Écartez-vous de moi, vous tous qui commettez le mal !”
      31 A ce moment-là, quelques Pharisiens s’approchèrent de Jésus et lui dirent : « Pars d’ici, va-t’en ailleurs, car Hérode veut te faire mourir. »
      32 Jésus leur répondit : « Allez dire à cette espèce de renard : “Je chasse des esprits mauvais et j’accomplis des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’achève mon œuvre.”
      35 Eh bien, votre maison va être abandonnée. Je vous le déclare : vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vienne le moment où vous direz : “Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur !” »

      Luc 14

      14 Tu seras heureux, car ils ne peuvent pas te le rendre. Dieu te le rendra lorsque ceux qui ont fait le bien se relèveront de la mort. »
      18 Mais tous, l’un après l’autre, se mirent à s’excuser. Le premier dit au serviteur : “J’ai acheté un champ et il faut que j’aille le voir ; je te prie de m’excuser.”
      19 Un autre lui dit : “J’ai acheté cinq paires de bœufs et je vais les essayer ; je te prie de m’excuser.”
      24 Je vous le dis : aucun de ceux qui avaient été invités ne mangera de mon repas !” »
      26 « Celui qui vient à moi doit me préférer à son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, et même à sa propre personne. Sinon, il ne peut pas être mon disciple.
      27 Celui qui ne porte pas sa croix pour me suivre ne peut pas être mon disciple.
      28 Si l’un de vous veut construire une tour, il s’assied d’abord pour calculer la dépense et voir s’il a assez d’argent pour achever le travail.
      32 S’il ne le peut pas, il envoie des messagers à l’autre roi, pendant qu’il est encore loin, pour lui demander ses conditions de paix.
      35 Il n’est alors bon ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Écoutez bien, si vous avez des oreilles pour entendre ! »

      Luc 15

      2 Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquaient Jésus ; ils disaient : « Cet homme fait bon accueil aux gens de mauvaise réputation et mange avec eux ! »
      4 « Si quelqu’un parmi vous possède cent moutons et qu’il perde l’un d’entre eux, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres dans leur pâturage pour partir à la recherche de celui qui est perdu jusqu’à ce qu’il le retrouve ?
      5 Et quand il l’a retrouvé, il est tout joyeux : il met le mouton sur ses épaules,
      6 il rentre chez lui, puis appelle ses amis et ses voisins et leur dit : “Réjouissez-vous avec moi, car j’ai retrouvé mon mouton, celui qui était perdu !”
      7 De même, je vous le dis, il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n’en ont pas besoin. »
      8 « Ou bien, si une femme possède dix pièces d’argent et qu’elle en perde une, ne va-t-elle pas allumer une lampe, balayer la maison et chercher avec soin jusqu’à ce qu’elle la retrouve ?
      10 De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. »
      17 Alors, il se mit à réfléchir sur sa situation et se dit : “Tous les ouvriers de mon père ont plus à manger qu’ils ne leur en faut, tandis que moi, ici, je meurs de faim !
      27 Le serviteur lui répondit : “Ton frère est revenu, et ton père a fait tuer le veau que nous avons engraissé, parce qu’il a retrouvé son fils en bonne santé.”
      29 Mais le fils répondit à son père : “Écoute, il y a tant d’années que je te sers sans avoir jamais désobéi à l’un de tes ordres. Pourtant, tu ne m’as jamais donné même un chevreau pour que je fasse la fête avec mes amis.

      Luc 16

      2 Le maître l’appela et lui dit : “Qu’est-ce que j’apprends à ton sujet ? Présente-moi les comptes de ta gestion, car tu ne pourras plus être mon gérant.”
      3 Le gérant se dit en lui-même : “Mon maître va me retirer ma charge. Que faire ? Je ne suis pas assez fort pour travailler la terre et j’aurais honte de mendier.
      5 Il fit alors venir un à un tous ceux qui devaient quelque chose à son maître. Il dit au premier : “Combien dois-tu à mon maître ?” –
      7 Puis il dit à un autre : “Et toi, combien dois-tu ?” – “Cent sacs de blé”, répondit-il. Le gérant lui dit : “Voici ton compte ; note quatre-vingts.”
      9 Jésus ajouta : « Et moi je vous dis : faites-vous des amis avec les richesses trompeuses de ce monde, afin qu’au moment où elles n’existeront plus pour vous on vous reçoive dans les demeures éternelles.
      15 Jésus leur dit : « Vous êtes des gens qui se font passer pour justes aux yeux des hommes, mais Dieu connaît vos cœurs. Car ce que les hommes considèrent comme grand est détestable aux yeux de Dieu.
      18 « Tout homme qui renvoie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui épouse une femme renvoyée par son mari commet un adultère. »
      23 Il souffrait beaucoup dans le monde des morts ; il leva les yeux et vit de loin Abraham et Lazare à côté de lui.
      27 Le riche dit : “Je t’en prie, père, envoie donc Lazare dans la maison de mon père,
      28 où j’ai cinq frères. Qu’il aille les avertir, afin qu’ils ne viennent pas eux aussi dans ce lieu de souffrances.”
      29 Abraham répondit : “Tes frères ont Moïse et les prophètes pour les avertir : qu’ils les écoutent !”
      31 Mais Abraham lui dit : “S’ils ne veulent pas écouter Moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader même si quelqu’un se relevait d’entre les morts.” »

      Luc 17

      2 Il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attache au cou une grosse pierre et qu’on le jette dans la mer, plutôt que de faire tomber dans le péché un seul de ces petits.
      4 S’il se rend coupable à ton égard sept fois en un jour et que chaque fois il revienne te dire : “Je le regrette”, tu lui pardonneras. »
      9 Il n’a pas à remercier son serviteur d’avoir fait ce qui lui était ordonné, n’est-ce pas ?
      24 Comme l’éclair brille à travers le ciel et l’illumine d’une extrémité à l’autre, ainsi sera le Fils de l’homme en son jour.
      34 Je vous le déclare, en cette nuit-là, deux personnes seront dans un même lit : l’une sera emmenée et l’autre laissée.
      37 Les disciples lui demandèrent : « Où cela se passera-t-il, Seigneur ? » Et il répondit : « Où sera le cadavre, là aussi se rassembleront les vautours. »

      Luc 18

      6 Puis le Seigneur ajouta : « Écoutez ce que dit ce juge indigne !
      8 Je vous le déclare : il leur fera justice rapidement. Mais quand le Fils de l’homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? »
      11 Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-même : “O Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultères ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur d’impôts.
      12 Je jeûne deux jours par semaine et je te donne le dixième de tous mes revenus.”
      14 Je vous le dis, ajouta Jésus, cet homme était en règle avec Dieu quand il retourna chez lui, mais pas le Pharisien. En effet, quiconque s’élève sera abaissé, mais celui qui s’abaisse sera élevé. »
      17 Je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui ne reçoit pas le Royaume de Dieu comme un enfant ne pourra jamais y entrer. »
      19 Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon si ce n’est Dieu seul.
      22 Après avoir entendu cela, Jésus lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as et distribue l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans les cieux ; puis viens et suis-moi. »
      29 Jésus leur dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : si quelqu’un quitte, pour le Royaume de Dieu, sa maison, ou sa femme, ses frères, ses parents, ses enfants,
      31 Jésus prit les douze disciples avec lui et leur dit : « Écoutez, nous allons à Jérusalem où se réalisera tout ce que les prophètes ont écrit au sujet du Fils de l’homme.
      41 « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Il répondit : « Maître, fais que je voie de nouveau. »

      Luc 19

      8 Zachée, debout devant le Seigneur, lui dit : « Écoute, Maître, je vais donner la moitié de mes biens aux pauvres, et si j’ai pris trop d’argent à quelqu’un, je vais lui rendre quatre fois autant. »
      11 Jésus dit encore une parabole pour ceux qui venaient d’entendre ces paroles. Il était en effet près de Jérusalem et l’on pensait que le Royaume de Dieu allait se manifester d’un instant à l’autre.
      14 Mais les gens de son pays le haïssaient ; ils envoyèrent une délégation derrière lui pour dire : “Nous ne voulons pas de lui comme roi.”
      21 J’avais peur de toi, car tu es un homme dur : tu prends ce que tu n’as pas déposé, tu moissonnes ce que tu n’as pas semé.”
      22 Le roi lui dit : “Mauvais serviteur, je vais te juger sur tes propres paroles. Tu savais que je suis un homme dur, que je prends ce que je n’ai pas déposé et moissonne ce que je n’ai pas semé.
      25 Ils lui dirent : “Maître, il a déjà dix pièces !”
      26 – “Je vous l’affirme, répondit-il, à celui qui a quelque chose l’on donnera davantage ; tandis qu’à celui qui n’a rien on enlèvera même le peu qui pourrait lui rester.
      31 Et si quelqu’un vous demande : “Pourquoi le détachez-vous ?”, dites-lui : “Le Seigneur en a besoin.” »
      33 Pendant qu’ils détachaient l’ânon, ses propriétaires leur dirent : « Pourquoi détachez-vous cet ânon ? »
      34 Ils répondirent : « Le Seigneur en a besoin. »
      40 Jésus répondit : « Je vous le déclare, s’ils se taisent, les pierres crieront ! »

      Luc 20

      2 et lui demandèrent : « Dis-nous de quel droit tu fais ces choses, qui t’a donné autorité pour cela ? »
      8 « Eh bien, répliqua Jésus, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses. »
      21 Ils lui posèrent cette question : « Maître, nous savons que ce que tu dis et enseignes est juste ; tu ne juges personne sur les apparences, mais tu enseignes la vérité sur la conduite qui plaît à Dieu.
      24 « Montrez-moi une pièce d’argent. Le visage et le nom gravés sur cette pièce, de qui sont-ils ? » – « De l’empereur », répondirent-ils.
      34 Jésus leur répondit : « Les hommes et les femmes de ce monde-ci se marient ;
      35 mais les hommes et les femmes qui sont jugés dignes de se relever d’entre les morts et de vivre dans le monde à venir ne se marient pas.
      37 Moïse indique clairement que les morts reviendront à la vie. Dans le passage qui parle du buisson en flammes, il appelle le Seigneur “le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.”
      38 Dieu, ajouta Jésus, est le Dieu des vivants, et non des morts, car tous sont vivants pour lui. »
      41 Jésus leur dit : « Comment peut-on affirmer que le Messie est descendant de David ?
      42 Car David déclare lui-même dans le livre des Psaumes : “Le Seigneur Dieu a déclaré à mon Seigneur : Viens siéger à ma droite,
      44 David l’appelle donc “Seigneur” : comment le Messie peut-il être aussi le descendant de David ? »
      47 Ils prennent aux veuves tout ce qu’elles possèdent et, en même temps, font de longues prières pour se faire remarquer. Ils seront jugés d’autant plus sévèrement. »

      Luc 21

      3 Il dit alors : « Je vous le déclare, c’est la vérité : cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres.
      6 « Les jours viendront où il ne restera pas une seule pierre posée sur une autre de ce que vous voyez là ; tout sera renversé. »
      28 Quand ces événements commenceront à se produire, redressez-vous et relevez la tête, car votre délivrance sera proche. »
      30 quand vous voyez leurs feuilles commencer à pousser, vous savez que la bonne saison est proche.
      32 Je vous le déclare, c’est la vérité : les gens d’aujourd’hui n’auront pas tous disparu avant que tout cela arrive.

      Luc 22

      9 Ils lui demandèrent : « Où veux-tu que nous le préparions ? »
      11 et dites au propriétaire de la maison : “Le Maître te demande : Où est la pièce où je prendrai le repas de la Pâque avec mes disciples ?”
      16 Car, je vous le déclare, je ne le prendrai plus jusqu’à ce que son sens soit pleinement réalisé dans le Royaume de Dieu. »
      18 car, je vous le déclare, dès maintenant je ne boirai plus de vin jusqu’à ce que vienne le Royaume de Dieu. »
      24 Les disciples se mirent à discuter vivement pour savoir lequel d’entre eux devait être considéré comme le plus important.
      25 Jésus leur dit : « Les rois des nations leur commandent et ceux qui exercent le pouvoir sur elles se font appeler “Bienfaiteurs”.
      34 Jésus lui répondit : « Je te le déclare, Pierre, le coq n’aura pas encore chanté aujourd’hui que tu auras déjà prétendu trois fois ne pas me connaître. »
      37 Car, je vous le déclare, il faut que se réalise en ma personne cette parole de l’Écriture : “Il a été placé au nombre des malfaiteurs.” En effet, ce qui me concerne va se réaliser. »
      46 Il leur dit : « Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation. »
      48 Mais Jésus lui dit : « Judas, est-ce en l’embrassant que tu trahis le Fils de l’homme ? »
      60 Mais Pierre répondit : « Je ne sais pas ce que tu veux dire, toi. » Au moment même où il parlait un coq chanta.
      70 Tous s’exclamèrent : « Tu es donc le Fils de Dieu ? » Il leur répondit : « Vous le dites : je le suis. »
      71 Alors ils ajoutèrent : « Nous n’avons plus besoin de témoins ! Nous avons nous-mêmes entendu ses propres paroles ! »

      Luc 23

      3 Pilate l’interrogea en ces mots : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »
      4 Pilate s’adressa alors aux chefs des prêtres et à la foule : « Je ne trouve aucune raison de condamner cet homme. »
      5 Mais ils déclarèrent avec encore plus de force : « Il pousse le peuple à la révolte par son enseignement. Il a commencé en Galilée, a passé par toute la Judée et, maintenant, il est venu jusqu’ici. »
      14 et leur dit : « Vous m’avez amené cet homme en me disant qu’il égare le peuple. Eh bien, je l’ai interrogé devant vous et je ne l’ai trouvé coupable d’aucune des mauvaises actions dont vous l’accusez.
      31 Car si l’on traite ainsi le bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ? »
      34 Jésus dit alors : « Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. » Ils partagèrent ses vêtements entre eux en les tirant au sort.
      41 Pour nous, cette punition est juste, car nous recevons ce que nous avons mérité par nos actes ; mais lui n’a rien fait de mal. »
      43 Jésus lui répondit : « Je te le déclare, c’est la vérité : aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. »

      Luc 24

      5 Comme elles étaient saisies de crainte et tenaient leur visage baissé vers la terre, ces hommes leur dirent : « Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?
      12 Cependant Pierre se leva et courut au tombeau ; il se baissa et ne vit que les bandes de lin. Puis il retourna chez lui, très étonné de ce qui s’était passé.
      17 Jésus leur demanda : « De quoi discutez-vous en marchant ? » Et ils s’arrêtèrent, tout attristés.
      18 L’un d’eux, appelé Cléopas, lui dit : « Es-tu le seul habitant de Jérusalem qui ne connaisse pas ce qui s’est passé ces derniers jours ? » –
      21 Nous avions l’espoir qu’il était celui qui devait délivrer Israël. Mais en plus de tout cela, c’est aujourd’hui le troisième jour depuis que ces faits se sont passés.
      23 mais n’ont pas trouvé son corps. Elles sont revenues nous raconter que des anges leur sont apparus et leur ont déclaré qu’il est vivant.
      36 Ils parlaient encore, quand Jésus lui-même se présenta au milieu d’eux et leur dit : « La paix soit avec vous ! »
      38 Mais Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi avez-vous ces doutes dans vos cœurs ?
      39 Regardez mes mains et mes pieds : c’est bien moi ! Touchez-moi et voyez, car un fantôme n’a ni chair ni os, contrairement à moi, comme vous pouvez le constater. »
      41 Comme ils ne pouvaient pas encore croire, tellement ils étaient remplis de joie et d’étonnement, il leur demanda : « Avez-vous ici quelque chose à manger ? »
      49 Et je vais envoyer moi-même sur vous ce que mon Père a promis. Quant à vous, restez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez remplis de la puissance d’en haut. »

      Jean 1

      5 La lumière brille dans l’obscurité, mais l’obscurité ne l’a pas reçue.
      9 Cette lumière était la seule lumière véritable, celle qui vient dans le monde et qui éclaire tous les hommes.
      15 Jean lui a rendu témoignage ; il s’est écrié : « C’est de lui que j’ai parlé quand j’ai dit : “Il vient après moi, mais il est plus important que moi, car il existait déjà avant moi.” »
      21 Ils lui demandèrent : « Qui es-tu donc ? Es-tu Élie ? » – « Non, répondit Jean, je ne le suis pas. » – « Es-tu le Prophète ? » dirent-ils. « Non », répondit-il.
      22 Ils lui dirent alors : « Qui es-tu donc ? Nous devons donner une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu à ton sujet ? »
      25 ils lui demandèrent encore : « Si tu n’es pas le Messie, ni Élie, ni le Prophète, pourquoi donc baptises-tu ? »
      26 Jean leur répondit : « Moi, je vous baptise avec de l’eau ; mais il y a au milieu de vous quelqu’un que vous ne connaissez pas.
      29 Le lendemain, Jean vit Jésus venir à lui, et il dit : « Voici l’Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde.
      36 Quand il vit Jésus passer, il dit : « Voici l’Agneau de Dieu ! »
      38 Jésus se retourna, il vit qu’ils le suivaient et leur demanda : « Que cherchez-vous ? » Ils lui dirent : « Où demeures-tu, Rabbi ? » – Ce mot signifie « Maître ». –
      39 Il leur répondit : « Venez, et vous verrez. » Ils allèrent donc et virent où il demeurait, et ils passèrent le reste de ce jour avec lui. Il était alors environ quatre heures de l’après-midi.
      41 La première personne que rencontra André fut son frère Simon ; il lui dit : « Nous avons trouvé le Messie. » – Ce mot signifie « Christ ». –
      43 Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi ! »
      45 Ensuite, Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »
      46 Nathanaël lui dit : « Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? » Philippe lui répondit : « Viens, et tu verras. »
      47 Quand Jésus vit Nathanaël s’approcher de lui, il dit à son sujet : « Voici un véritable Israélite ; il n’y a rien de faux en lui. »
      48 Nathanaël lui demanda : « Comment me connais-tu ? » Jésus répondit : « Je t’ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t’appelle. »
      49 Alors Nathanaël lui dit : « Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d’Israël ! »
      50 Jésus lui répondit : « Ainsi, tu crois en moi parce que je t’ai dit que je t’avais vu sous le figuier ? Tu verras de bien plus grandes choses que celle-ci ! »
      51 Et il ajouta : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l’homme ! »

      Jean 2

      3 A un moment donné, il ne resta plus de vin. La mère de Jésus lui dit alors : « Ils n’ont plus de vin. »
      4 Mais Jésus lui répondit : « Mère, est-ce à toi de me dire ce que j’ai à faire ? Mon heure n’est pas encore venue. »
      5 La mère de Jésus dit alors aux serviteurs : « Faites tout ce qu’il vous dira. »
      7 Jésus dit aux serviteurs : « Remplissez d’eau ces récipients. » Ils les remplirent jusqu’au bord.
      8 Alors Jésus leur dit : « Puisez maintenant un peu de cette eau et portez-en au maître de la fête. » C’est ce qu’ils firent.
      9 Le maître de la fête goûta l’eau changée en vin. Il ne savait pas d’où venait ce vin, mais les serviteurs qui avaient puisé l’eau le savaient. Il appela donc le marié
      10 et lui dit : « Tout le monde commence par offrir le meilleur vin, puis, quand les invités ont beaucoup bu, on sert le moins bon. Mais toi, tu as gardé le meilleur vin jusqu’à maintenant ! »
      18 Alors les chefs juifs lui demandèrent : « Quel signe miraculeux peux-tu faire pour nous prouver que tu as le droit d’agir ainsi ? »

      Jean 3

      2 Il vint une nuit trouver Jésus et lui dit : « Maître, nous savons que Dieu t’a envoyé pour nous apporter un enseignement ; car personne ne peut faire des signes miraculeux comme tu en fais si Dieu n’est pas avec lui. »
      3 Jésus lui répondit : « Oui, je te le déclare, c’est la vérité : personne ne peut voir le Royaume de Dieu s’il ne naît pas de nouveau. »
      4 Nicodème lui demanda : « Comment un homme déjà âgé peut-il naître de nouveau ? Il ne peut pourtant pas retourner dans le ventre de sa mère et naître une seconde fois ? »
      5 Jésus répondit : « Oui, je te le déclare, c’est la vérité : personne ne peut entrer dans le Royaume de Dieu s’il ne naît pas d’eau et de l’Esprit.
      8 Le vent souffle où il veut ; tu entends le bruit qu’il fait, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Voilà ce qui se passe pour quiconque naît de l’Esprit de Dieu. »
      10 Jésus lui répondit : « Toi qui es un maître réputé en Israël, tu ne sais pas ces choses ?
      11 Oui, je te le déclare, c’est la vérité : nous parlons de ce que nous savons, et nous témoignons de ce que nous avons vu, mais vous ne voulez pas accepter notre témoignage.
      12 Vous ne me croyez pas quand je vous parle des choses terrestres ; comment donc me croirez-vous si je vous parle des choses célestes ?
      20 Quiconque fait le mal déteste la lumière et s’en écarte, car il a peur que ses mauvaises actions apparaissent en plein jour.
      26 Ils allèrent trouver Jean et lui dirent : « Maître, tu te rappelles l’homme qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain, celui auquel tu as rendu témoignage ? Eh bien, il baptise maintenant et tout le monde va le voir ! »
      28 Vous pouvez vous-mêmes témoigner que j’ai dit : “Je ne suis pas le Messie, mais j’ai été envoyé devant lui.”
      29 Celui à qui appartient la mariée, c’est le marié ; mais l’ami du marié se tient près de lui et l’écoute, et il est tout joyeux d’entendre la voix du marié. Cette joie est la mienne, et elle est maintenant complète.
      31 « Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous ; celui qui est de la terre appartient à la terre et parle des choses de la terre. Celui qui vient du ciel [est au-dessus de tous] ;
      32 il témoigne de ce qu’il a vu et entendu, mais personne n’accepte son témoignage.
      34 Celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, car Dieu lui donne pleinement son Esprit.
      35 Le Père aime le Fils et a tout mis en son pouvoir.
      36 Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui refuse de croire au Fils n’aura pas cette vie, mais il reste exposé à la colère de Dieu. »

      Jean 4

      1 Les Pharisiens entendirent raconter que Jésus faisait et baptisait plus de disciples que Jean. – En réalité, Jésus lui-même ne baptisait personne, c’étaient ses disciples qui baptisaient. – Quand Jésus apprit ce que l’on racontait, il quitta la Judée et retourna en Galilée.
      7 Une femme de Samarie vint pour puiser de l’eau et Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »
      9 La femme samaritaine dit à Jésus : « Mais, tu es Juif ! Comment oses-tu donc me demander à boire, à moi, une Samaritaine ? » – En effet, les Juifs n’ont pas de relations avec les Samaritains. –
      11 La femme répliqua : « Maître, tu n’as pas de seau et le puits est profond. Comment pourrais-tu avoir cette eau vive ?
      15 La femme lui dit : « Maître, donne-moi cette eau, pour que je n’aie plus soif et que je n’aie plus besoin de venir puiser de l’eau ici. »
      16 Jésus lui dit : « Va chercher ton mari et reviens ici. »
      17 La femme lui répondit : « Je n’ai pas de mari. » Et Jésus lui déclara : « Tu as raison d’affirmer que tu n’as pas de mari ;
      18 car tu as eu cinq maris, et l’homme avec lequel tu vis maintenant n’est pas ton mari. Tu as dit la vérité. »
      19 Alors la femme s’exclama : « Maître, je vois que tu es un prophète.
      20 Nos ancêtres samaritains ont adoré Dieu sur cette montagne, mais vous, les Juifs, vous dites que l’endroit où l’on doit adorer Dieu est à Jérusalem. »
      21 Jésus lui répondit : « Crois-moi, le moment vient où vous n’adorerez le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.
      22 Vous, les Samaritains, vous adorez Dieu sans le connaître ; nous, les Juifs, nous l’adorons et le connaissons, car le salut vient des Juifs.
      23 Mais le moment vient, et il est même déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en étant guidés par son Esprit et selon sa vérité ; car tels sont les adorateurs que veut le Père.
      25 La femme lui dit : « Je sais que le Messie – c’est-à-dire le Christ – va venir. Quand il viendra, il nous expliquera tout. »
      26 Jésus lui répondit : « Je le suis, moi qui te parle. »
      27 A ce moment, les disciples de Jésus revinrent ; et ils furent étonnés de le voir parler avec une femme. Mais aucun d’eux n’osa lui demander : « Que lui veux-tu ? » ou : « Pourquoi parles-tu avec elle ? »
      28 Alors la femme laissa là sa cruche d’eau et retourna à la ville, où elle dit aux gens :
      32 Mais il leur répondit : « J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. »
      34 Jésus leur dit : « Ma nourriture, c’est d’obéir à la volonté de celui qui m’a envoyé et d’achever le travail qu’il m’a confié.
      35 Vous dites, vous : “Encore quatre mois et ce sera la moisson.” Mais moi je vous dis, regardez bien les champs : les grains sont mûrs et prêts pour la moisson !
      36 Celui qui moissonne reçoit déjà son salaire et il rassemble le grain pour la vie éternelle ; ainsi, celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
      42 et ils déclaraient à la femme : « Maintenant nous ne croyons plus seulement à cause de ce que tu as raconté, mais parce que nous l’avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu’il est vraiment le Sauveur du monde. »
      44 Il avait lui-même déclaré : « Un prophète n’est pas respecté dans son propre pays. »
      47 Quand il apprit que Jésus était arrivé de Judée en Galilée, il alla le trouver et le pria de se rendre à Capernaüm pour guérir son fils, qui était mourant.
      49 Le fonctionnaire lui répondit : « Maître, viens chez moi avant que mon enfant soit mort. »
      50 Jésus lui dit : « Retourne chez toi, ton fils a repris vie. » L’homme crut à ce que Jésus lui disait et partit.
      51 Il était sur le chemin du retour, quand ses serviteurs vinrent à sa rencontre et lui dirent : « Ton enfant a repris vie ! »
      53 Le père se rendit compte que c’était l’heure même où Jésus lui avait dit : « Ton fils a repris vie ». Alors lui et toute sa famille crurent en Jésus.

      Jean 5

      6 Quand Jésus le vit étendu à terre et apprit qu’il était malade depuis longtemps déjà, il lui demanda : « Veux-tu être guéri ? »
      7 Le malade lui répondit : « Maître, je n’ai personne pour me plonger dans la piscine quand l’eau est agitée ; pendant que j’essaie d’y aller, un autre y descend avant moi. »
      8 Jésus lui dit : « Lève-toi, prends ta natte et marche. »
      14 Plus tard, Jésus le rencontra dans le temple et lui dit : « Te voilà guéri maintenant. Ne pèche plus, pour qu’il ne t’arrive pas quelque chose de pire. »
      19 Jésus reprit la parole et leur dit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : le Fils ne peut rien faire par lui-même ; il ne fait que ce qu’il voit faire au Père. Tout ce que le Père fait, le Fils le fait également.
      20 Car le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait lui-même. Il lui montrera des œuvres à faire encore plus grandes que celles-ci et vous en serez étonnés.
      21 Car, de même que le Père relève les morts et leur donne la vie, de même le Fils donne la vie à qui il veut.
      22 Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir de juger,
      23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.
      24 « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : quiconque écoute mes paroles, et croit en celui qui m’a envoyé, possède la vie éternelle. Il ne sera pas condamné, mais il est déjà passé de la mort à la vie.
      25 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : le moment vient, et il est même déjà là, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu et ceux qui l’auront entendue vivront.
      26 Car, de même que le Père est la source de la vie, de même il a accordé au Fils d’être source de vie.
      30 Je ne peux rien faire par moi-même. Je juge d’après ce que Dieu me dit, et mon jugement est juste parce que je ne cherche pas à faire ce que je veux, mais ce que veut celui qui m’a envoyé. »
      32 Mais c’est un autre qui témoigne en ma faveur et je sais que ce témoignage à mon sujet est vrai.
      34 Je n’ai pas besoin, moi, du témoignage d’un homme ; mais je dis cela seulement pour que vous puissiez être sauvés.
      36 Mais j’ai pour moi un témoignage plus grand que celui de Jean : les œuvres que je fais, celles-là mêmes que le Père m’a donné à accomplir, parlent en ma faveur et montrent que le Père m’a envoyé.
      38 Vous ne gardez pas ses paroles en vous, parce que vous ne croyez pas en celui qu’il a envoyé.
      39 Vous étudiez avec soin les Écritures parce que vous pensez trouver en elles la vie éternelle : ce sont justement elles qui témoignent de moi !
      40 Pourtant, vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vraie vie.
      41 « Je ne recherche pas les éloges qui viennent des hommes.
      42 D’ailleurs je vous connais : je sais que vous n’avez pas en vous d’amour pour Dieu.
      43 Je suis venu de la part de mon Père et vous refusez de me recevoir. Mais si quelqu’un d’autre vient de sa propre autorité, vous le recevrez !
      44 Vous aimez recevoir des éloges les uns des autres et vous ne recherchez pas l’éloge qui vient du seul Dieu ; comment donc pourriez-vous me croire ?
      47 Mais puisque vous ne croyez pas ce qu’il a écrit, comment pourriez-vous croire mes paroles ? »

      Jean 6

      5 Jésus regarda et vit qu’une grande foule venait à lui ; il demanda donc à Philippe : « Où pourrions-nous acheter du pain pour leur donner à manger à tous ? »
      7 Philippe lui répondit : « Même avec deux cents pièces d’argent, nous n’aurions pas de quoi acheter assez de pain pour que chacun d’eux en reçoive un petit morceau. »
      8 Un autre de ses disciples, André, le frère de Simon Pierre, lui dit :
      9 « Il y a ici un garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons. Mais qu’est-ce que cela pour un si grand nombre de personnes ? »
      12 Quand ils eurent tous mangé à leur faim, Jésus dit à ses disciples : « Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne soit perdu. »
      15 Jésus se rendit compte qu’ils allaient venir l’enlever de force pour le faire roi. Il se retira donc de nouveau sur la colline, tout seul.
      19 Les disciples avaient ramé sur une distance de cinq à six kilomètres quand ils virent Jésus s’approcher de la barque en marchant sur l’eau ; et ils furent saisis de peur.
      20 Mais Jésus leur dit : « C’est moi, n’ayez pas peur ! »
      26 Jésus leur répondit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : vous me cherchez parce que vous avez mangé du pain à votre faim, et non parce que vous avez saisi le sens de mes signes miraculeux.
      28 Ils lui demandèrent alors : « Que devons-nous faire pour travailler aux œuvres voulues par Dieu ? »
      30 Ils lui dirent : « Quel signe miraculeux peux-tu nous faire voir pour que nous te croyions ? Quelle œuvre vas-tu accomplir ?
      32 Jésus leur répondit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : ce n’est pas Moïse qui vous a donné le pain du ciel, mais c’est mon Père qui vous donne le vrai pain du ciel.
      36 Mais je vous l’ai dit : vous m’avez vu et pourtant vous ne croyez pas.
      37 Chacun de ceux que le Père me donne viendra à moi et je ne rejetterai jamais celui qui vient à moi ;
      42 « N’est-ce pas Jésus, disaient-ils, le fils de Joseph ? Nous connaissons bien son père et sa mère. Comment peut-il dire maintenant qu’il est descendu du ciel ? »
      47 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui croit possède la vie éternelle.
      53 Jésus leur dit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : si vous ne mangez pas la chair du Fils de l’homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n’aurez pas la vie en vous.
      54 Celui qui mange ma chair et boit mon sang possède la vie éternelle et je le relèverai de la mort au dernier jour.
      56 Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure uni à moi et moi à lui.
      57 Le Père qui m’a envoyé est vivant et je vis par lui ; de même, celui qui me mange vivra par moi.
      61 Jésus s’aperçut que ses disciples le critiquaient à ce sujet. C’est pourquoi il leur dit : « Cela vous choque-t-il ?
      63 C’est l’Esprit de Dieu qui donne la vie ; l’homme seul n’aboutit à rien. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.
      64 Mais quelques-uns parmi vous ne croient pas. » En effet, Jésus savait depuis le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient pas et il savait qui allait le trahir.
      67 Jésus demanda alors aux douze disciples : « Voulez-vous partir, vous aussi ? »
      68 Simon Pierre lui répondit : « Seigneur, à qui irions-nous ? Tu as les paroles qui donnent la vie éternelle.

      Jean 7

      3 et les frères de Jésus lui dirent : « Pars d’ici et va en Judée, afin que tes disciples, eux aussi, voient les œuvres que tu fais.
      4 Personne n’agit en cachette s’il désire être connu. Puisque tu fais de telles œuvres, agis en sorte que tout le monde te voie. »
      6 Jésus leur dit : « Le moment n’est pas encore venu pour moi. Pour vous, tout moment est bon.
      7 Le monde ne peut pas vous haïr, mais il a de la haine pour moi, parce que j’atteste que ses actions sont mauvaises.
      8 Allez à la fête, vous. Moi, je ne vais pas à cette fête, parce que le moment n’est pas encore arrivé pour moi. »
      12 On discutait beaucoup à son sujet, dans la foule. « C’est un homme de bien », disaient les uns. « Non, disaient les autres, il égare les gens. »
      17 Celui qui est disposé à faire ce que Dieu veut saura si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle en mon propre nom.
      18 L’homme qui parle en son propre nom recherche la gloire pour lui-même. Mais celui qui travaille à la gloire de celui qui l’a envoyé dit la vérité et il n’y a rien de faux en lui.
      19 Moïse vous a donné la loi, n’est-ce pas ? Mais aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? »
      20 La foule lui répondit : « Tu es possédé d’un esprit mauvais ! Qui cherche à te faire mourir ? »
      21 Jésus leur répondit : « J’ai fait une seule œuvre et vous voilà tous étonnés !
      22 Parce que Moïse vous a donné l’ordre de circoncire les garçons – bien que ce ne soit pas Moïse qui ait commencé à le faire, mais déjà nos premiers ancêtres –, vous acceptez de circoncire quelqu’un même le jour du sabbat.
      23 Si vous pouvez circoncire un garçon le jour du sabbat pour que la loi de Moïse soit respectée, pourquoi êtes-vous irrités contre moi parce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ?
      25 Quelques habitants de Jérusalem disaient : « N’est-ce pas cet homme qu’on cherche à faire mourir ?
      26 Voyez : il parle en public et on ne lui dit rien ! Nos chefs auraient-ils vraiment reconnu qu’il est le Messie ?
      27 Mais quand le Messie apparaîtra, personne ne saura d’où il vient, tandis que nous savons d’où vient cet homme. »
      33 Jésus déclara : « Je suis avec vous pour un peu de temps encore, puis je m’en irai auprès de celui qui m’a envoyé.
      35 Les Juifs se demandèrent entre eux : « Où va-t-il se rendre pour que nous ne puissions pas le trouver ? Va-t-il se rendre chez les Juifs dispersés parmi les Grecs et apporter son enseignement aux Grecs ?
      50 Nicodème était l’un des Pharisiens présents : c’est lui qui était allé voir Jésus quelque temps auparavant. Il leur dit :
      51 « Selon notre loi, nous ne pouvons pas condamner un homme sans l’avoir d’abord entendu et sans savoir ce qu’il a fait. »

      Jean 8

      3 Les maîtres de la loi et les Pharisiens lui amenèrent alors une femme qu’on avait surprise en train de commettre un adultère. Ils la placèrent devant tout le monde
      4 et dirent à Jésus : « Maître, cette femme a été surprise au moment même où elle commettait un adultère.
      5 Moïse nous a ordonné dans la loi de tuer de telles femmes à coups de pierres. Et toi, qu’en dis-tu ? »
      11 « Personne, Maître », répondit-elle. « Je ne te condamne pas non plus, dit Jésus. Tu peux t’en aller, mais désormais ne pèche plus. » ]
      13 Les Pharisiens lui dirent : « Tu te rends témoignage à toi-même ; ton témoignage est sans valeur. »
      14 Jésus leur répondit : « Même si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage est valable, parce que je sais d’où je suis venu et où je vais. Mais vous, vous ne savez ni d’où je viens ni où je vais.
      15 Vous jugez à la manière des hommes ; moi je ne juge personne.
      18 Je me rends témoignage à moi-même et le Père qui m’a envoyé témoigne aussi pour moi. »
      21 Jésus leur dit encore : « Je vais partir ; vous me chercherez, mais vous mourrez dans votre péché. Vous ne pouvez pas aller là où je vais. »
      22 Les Juifs se disaient : « Va-t-il se suicider, puisqu’il dit : “Vous ne pouvez pas aller là où je vais” ? »
      25 « Qui es-tu ? » lui demandèrent-ils. Jésus leur répondit : « Celui que je vous ai dit depuis le commencement.
      26 J’ai beaucoup à dire et à juger à votre sujet. Mais j’annonce au monde seulement ce que j’ai appris de celui qui m’a envoyé ; et lui, il dit la vérité. »
      28 Jésus leur dit alors : « Quand vous aurez élevé le Fils de l’homme, vous reconnaîtrez que “je suis” ; vous reconnaîtrez que je ne fais rien par moi-même : je dis seulement ce que le Père m’a enseigné.
      29 Celui qui m’a envoyé est avec moi ; il ne m’a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui plaît. »
      33 Ils lui répondirent : « Nous sommes les descendants d’Abraham et nous n’avons jamais été les esclaves de personne. Comment peux-tu nous dire : “Vous deviendrez libres” ? »
      34 Jésus leur répondit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : tout homme qui pèche est un esclave du péché.
      35 Un esclave ne fait pas pour toujours partie de la famille, mais un fils en fait partie pour toujours.
      37 Je sais que vous êtes les descendants d’Abraham. Mais vous cherchez à me faire mourir, parce que vous refusez mes paroles.
      38 Moi, je parle de ce que mon Père m’a montré, mais vous, vous faites ce que votre père vous a dit. »
      39 Ils lui répliquèrent : « Notre père, c’est Abraham. » – « Si vous étiez vraiment les enfants d’Abraham, leur dit Jésus, vous feriez les actions qu’il a faites.
      40 Mais maintenant, bien que je vous aie dit la vérité que j’ai apprise de Dieu, vous cherchez à me faire mourir. Abraham n’a rien fait de semblable !
      41 Vous, vous faites les mêmes actions que votre père. » Ils lui répondirent : « Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons un seul Père, Dieu. »
      42 Jésus leur dit : « Si Dieu était vraiment votre Père, vous m’aimeriez, car je suis venu de Dieu et je suis ici de sa part. Je ne suis pas venu de moi-même, mais c’est lui qui m’a envoyé.
      43 Pourquoi ne comprenez-vous pas ce que je vous dis ? Parce que vous êtes incapables d’écouter mes paroles.
      44 Vous avez pour père le diable et vous voulez faire ce que votre père désire. Il a été meurtrier dès le commencement. Il ne s’est jamais tenu dans la vérité parce qu’il n’y a pas de vérité en lui. Quand il dit des mensonges, il parle de la manière qui lui est naturelle, parce qu’il est menteur et père du mensonge.
      45 Mais moi je dis la vérité et c’est pourquoi vous ne me croyez pas.
      46 Qui d’entre vous peut prouver que j’ai péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
      47 Celui qui est de Dieu écoute les paroles de Dieu. Mais vous n’êtes pas de Dieu et c’est pourquoi vous n’écoutez pas. »
      48 Les Juifs répondirent à Jésus : « N’avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain et que tu es possédé d’un esprit mauvais ? » –
      49 « Je ne suis pas possédé, répondit Jésus, mais j’honore mon Père et vous, vous refusez de m’honorer.
      50 Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge.
      51 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui obéit à mes paroles ne mourra jamais. »
      52 Les Juifs lui dirent : « Maintenant nous sommes sûrs que tu es possédé d’un esprit mauvais ! Abraham est mort, les prophètes sont morts, et toi, tu dis : “Celui qui obéit à mes paroles ne mourra jamais.”
      53 Abraham, notre père, est mort : penses-tu être plus grand que lui ? Les prophètes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu ? »
      54 Jésus répondit : « Si je me glorifiais moi-même, ma gloire ne vaudrait rien. Celui qui me glorifie, c’est mon Père. Vous dites de lui : “Il est notre Dieu”,
      55 alors que vous ne le connaissez pas. Moi je le connais. Si je disais que je ne le connais pas, je serais un menteur comme vous. Mais je le connais et j’obéis à ses paroles.
      57 Les Juifs lui dirent : « Tu n’as pas encore cinquante ans et tu as vu Abraham ? »
      58 Jésus leur répondit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : avant qu’Abraham soit né, “je suis”. »

      Jean 9

      12 Ils lui demandèrent : « Où est cet homme ? » – « Je ne sais pas », répondit-il.
      13 On amena alors aux Pharisiens l’homme qui avait été aveugle.
      15 C’est pourquoi les Pharisiens, eux aussi, demandèrent à l’homme ce qui s’était passé pour qu’il voie maintenant. Il leur dit : « Il m’a mis un peu de boue sur les yeux, je me suis lavé la figure et maintenant je vois. »
      16 Quelques Pharisiens disaient : « Celui qui a fait cela ne peut pas venir de Dieu, car il n’obéit pas à la loi du sabbat. » Mais d’autres répliquaient : « Comment un pécheur pourrait-il faire de tels signes miraculeux ? » Et ils étaient divisés entre eux.
      17 Les Pharisiens demandèrent encore à l’aveugle guéri : « Et toi, que dis-tu de celui qui a guéri tes yeux ? » – « C’est un prophète », répondit-il.
      19 pour les interroger. Ils leur demandèrent : « Est-ce bien là votre fils ? Affirmez-vous qu’il est né aveugle ? Que s’est-il donc passé pour qu’il voie maintenant ? »
      21 Mais nous ne savons pas ce qui s’est passé pour qu’il voie maintenant et nous ne savons pas non plus qui a guéri ses yeux. Interrogez-le : il est d’âge à répondre lui-même ! »
      23 Voilà pourquoi les parents dirent : « Il est d’âge à répondre, interrogez-le ! »
      25 Il répondit : « Je ne sais pas s’il est pécheur ou non. Mais je sais une chose : j’étais aveugle et maintenant je vois. »
      27 « Je vous l’ai déjà dit, répondit-il, mais vous ne m’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous me l’entendre dire encore une fois ? Peut-être désirez-vous, vous aussi, devenir ses disciples ? »
      31 Nous savons que Dieu n’écoute pas les pécheurs, mais qu’il écoute tout être qui le respecte et obéit à sa volonté.
      34 Ils lui répondirent : « Tu es tout entier dans le péché depuis ta naissance et tu veux nous faire la leçon ? » Et ils le chassèrent de la synagogue.
      35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé. Il le rencontra et lui demanda : « Crois-tu au Fils de l’homme ? » –
      38 « Je crois, Seigneur », dit l’homme. Et il se mit à genoux devant Jésus.
      41 Jésus leur répondit : « Si vous étiez aveugles, vous ne seriez pas coupables ; mais comme vous dites : “Nous voyons”, vous restez coupables. »

      Jean 10

      1 Jésus dit : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui n’entre pas par la porte dans l’enclos des brebis, mais qui passe par-dessus le mur à un autre endroit, celui-là est un voleur, un brigand.
      3 Le gardien lui ouvre la porte et les brebis écoutent sa voix. Il appelle ses brebis chacune par son nom et les mène dehors.
      4 Quand il les a toutes fait sortir, il marche devant elles et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix.
      7 Jésus dit encore : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : je suis la porte de l’enclos des brebis.
      11 Je suis le bon berger. Le bon berger est prêt à donner sa vie pour ses brebis.
      12 L’homme qui ne travaille que pour de l’argent n’est pas vraiment le berger ; les brebis ne lui appartiennent pas. Il les abandonne et s’enfuit quand il voit venir le loup. Alors le loup se jette sur les brebis et disperse le troupeau.
      13 Voilà ce qui arrive parce que cet homme ne travaille que pour de l’argent et ne se soucie pas des brebis.
      14 Je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,
      15 de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis.
      16 J’ai encore d’autres brebis qui ne sont pas dans cet enclos. Je dois aussi les conduire ; elles écouteront ma voix, et elles deviendront un seul troupeau avec un seul berger.
      17 Le Père m’aime parce que je donne ma vie, pour ensuite l’obtenir à nouveau.
      18 Personne ne me prend la vie, mais je la donne volontairement. J’ai le pouvoir de la donner et j’ai le pouvoir de l’obtenir à nouveau. Cela correspond à l’ordre que mon Père m’a donné. »
      20 Beaucoup d’entre eux disaient : « Il est possédé d’un esprit mauvais ! Il est fou ! Pourquoi l’écoutez-vous ? »
      24 Les Juifs se rassemblèrent alors autour de lui et lui dirent : « Jusqu’à quand vas-tu nous maintenir dans l’incertitude ? Si tu es le Messie, dis-le-nous franchement. »
      25 Jésus leur répondit : « Je vous l’ai déjà dit, mais vous ne me croyez pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père témoignent en ma faveur.
      26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous ne faites pas partie de mes brebis.
      27 Mes brebis écoutent ma voix ; je les connais et elles me suivent.
      28 Je leur donne la vie éternelle, elles ne seront jamais perdues et personne ne les arrachera de ma main.
      32 Jésus leur dit alors : « Je vous ai fait voir beaucoup d’œuvres bonnes de la part du Père. Pour laquelle de ces œuvres voulez-vous me tuer à coups de pierres ? »
      33 Les Juifs lui répondirent : « Nous ne voulons pas te tuer à coups de pierres pour une œuvre bonne, mais parce que tu fais insulte à Dieu : tu n’es qu’un homme et tu veux te faire Dieu ! »
      36 Et moi, le Père m’a choisi et envoyé dans le monde. Comment donc pouvez-vous dire que je fais insulte à Dieu parce que j’ai déclaré que je suis le Fils de Dieu ?
      37 Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas.
      38 Mais si je les fais, quand même vous ne me croiriez pas, croyez au moins à ces œuvres afin que vous sachiez une fois pour toutes que le Père vit en moi et que je vis dans le Père. »

      Jean 11

      3 Les deux sœurs envoyèrent quelqu’un dire à Jésus : « Seigneur, ton ami est malade. »
      6 Or, quand il apprit que Lazare était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il se trouvait,
      7 puis il dit à ses disciples : « Retournons en Judée. »
      8 Les disciples lui répondirent : « Maître, il y a très peu de temps on cherchait à te tuer à coups de pierres là-bas et tu veux y retourner ? »
      9 Jésus leur dit : « Il y a douze heures dans le jour, n’est-ce pas ? Si quelqu’un marche pendant le jour, il ne trébuche pas, parce qu’il voit la lumière de ce monde.
      10 Mais si quelqu’un marche pendant la nuit, il trébuche, parce qu’il n’y a pas de lumière en lui. »
      11 Après avoir dit cela, Jésus ajouta : « Notre ami Lazare s’est endormi, mais je vais aller le réveiller. »
      13 En fait, Jésus avait parlé de la mort de Lazare, mais les disciples pensaient qu’il parlait du sommeil ordinaire.
      15 Je me réjouis pour vous de n’avoir pas été là-bas, parce que ainsi vous croirez en moi. Mais allons auprès de lui. »
      23 Jésus lui dit : « Ton frère se relèvera de la mort. »
      24 Marthe répondit : « Je sais qu’il se relèvera lors de la résurrection des morts, au dernier jour. »
      26 et celui qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » –
      27 « Oui, Seigneur, répondit-elle, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »
      28 Sur ces mots, Marthe s’en alla appeler sa sœur Marie et lui dit tout bas : « Le Maître est là et il te demande de venir. »
      31 Quand les Juifs qui étaient dans la maison avec Marie pour la consoler la virent se lever et sortir en hâte, ils la suivirent. Ils pensaient qu’elle allait au tombeau pour y pleurer.
      34 et il leur demanda : « Où l’avez-vous mis ? » Ils lui répondirent : « Seigneur, viens et tu verras. »
      39 « Enlevez la pierre », dit Jésus. Marthe, la sœur du mort, lui dit : « Seigneur, il doit sentir mauvais, car il y a déjà quatre jours qu’il est ici. »
      40 Jésus lui répondit : « Ne te l’ai-je pas dit ? Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu. »
      41 On enleva donc la pierre. Jésus leva les yeux vers le ciel et dit : « Père, je te remercie de m’avoir écouté.
      42 Je sais que tu m’écoutes toujours, mais je le dis à cause de ces gens qui m’entourent, afin qu’ils croient que tu m’as envoyé. »
      44 Le mort sortit, les pieds et les mains entourés de bandes et le visage enveloppé d’un linge. Jésus dit alors : « Déliez-le et laissez-le aller. »
      47 Les chefs des prêtres et les Pharisiens réunirent alors le Conseil supérieur et dirent : « Qu’allons-nous faire ? Car cet homme réalise beaucoup de signes miraculeux !
      50 Ne saisissez-vous pas qu’il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple et qu’ainsi la nation entière ne soit pas détruite ? »
      56 Ils cherchaient Jésus et, alors qu’ils se tenaient dans le temple, ils se demandaient les uns aux autres : « Qu’en pensez-vous ? Viendra-t-il à la fête ou non ? »

      Jean 12

      4 L’un des disciples de Jésus, Judas Iscariote – celui qui allait le trahir – dit alors :
      8 Vous aurez toujours des pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’aurez pas toujours avec vous. »
      19 Les Pharisiens se dirent alors entre eux : « Vous voyez que vous n’y pouvez rien : tout le monde s’est mis à le suivre ! »
      21 Ils s’approchèrent de Philippe, qui était de Bethsaïda en Galilée, et lui dirent : « Maître, nous désirons voir Jésus. »
      22 Philippe alla le dire à André, puis tous deux allèrent le dire à Jésus.
      24 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : un grain de blé reste un seul grain s’il ne tombe pas en terre et ne meurt pas. Mais s’il meurt, il produit beaucoup de grains.
      34 La foule lui répondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de l’homme doit être élevé ? Qui est ce Fils de l’homme ? »
      35 Jésus leur dit : « La lumière est encore parmi vous, mais pour peu de temps. Marchez pendant que vous avez la lumière, pour que l’obscurité ne vous surprenne pas, car celui qui marche dans l’obscurité ne sait pas où il va.
      36 Croyez donc en la lumière pendant que vous l’avez, afin que vous deveniez des êtres de lumière. » Après avoir ainsi parlé, Jésus s’en alla et se cacha loin d’eux.
      44 Jésus s’écria : « Celui qui croit en moi, croit en réalité non pas en moi, mais en celui qui m’a envoyé.
      45 Celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
      47 Si quelqu’un entend mes paroles et ne les met pas en pratique, ce n’est pas moi qui le condamne, car je suis venu pour sauver le monde et non pas pour le condamner.
      48 Celui qui me rejette et n’accepte pas mes paroles trouve là ce qui le condamne : c’est l’enseignement que j’ai donné qui le condamnera au dernier jour.
      50 Et je le sais : ce qu’il ordonne produit la vie éternelle. Ainsi, ce que je dis, je le dis comme mon Père me l’a ordonné. »

      Jean 13

      3 Jésus savait que lui-même était venu de Dieu et retournait à Dieu, et que le Père avait tout mis en son pouvoir.
      4 Il se leva de table, ôta son vêtement de dessus et prit un linge dont il s’entoura la taille.
      5 Ensuite, il versa de l’eau dans une cuvette et se mit à laver les pieds de ses disciples, puis à les essuyer avec le linge qu’il avait autour de la taille.
      6 Il arriva ainsi près de Simon Pierre, qui lui dit : « Seigneur, vas-tu me laver les pieds, toi ? »
      7 Jésus lui répondit : « Tu ne saisis pas maintenant ce que je fais, mais tu comprendras plus tard. »
      8 Pierre lui dit : « Non, tu ne me laveras jamais les pieds ! » Jésus lui répondit : « Si je ne te les lave pas, tu n’auras aucune part à ce que j’apporte. »
      9 Simon Pierre lui dit : « Alors, Seigneur, ne me lave pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête ! »
      10 Jésus lui dit : « Celui qui a pris un bain n’a plus besoin de se laver, sinon les pieds, car il est entièrement propre. Vous êtes propres, vous, mais pas tous cependant. »
      12 Après leur avoir lavé les pieds, Jésus reprit son vêtement, se remit à table et leur dit : « Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?
      13 Vous m’appelez “Maître” et “Seigneur”, et vous avez raison, car je le suis.
      14 Si donc moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé les pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.
      16 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : un serviteur n’est pas plus grand que son maître et un envoyé n’est pas plus grand que celui qui l’envoie.
      18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais il faut que cette parole de l’Écriture se réalise : “Celui avec qui je partageais mon pain s’est tourné contre moi.”
      19 Je vous le dis déjà maintenant, avant que la chose arrive, afin que lorsqu’elle arrivera vous croyiez que “je suis”.
      20 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : quiconque reçoit celui que j’envoie me reçoit aussi ; et quiconque me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. »
      21 Après ces mots, Jésus fut profondément troublé et dit solennellement : « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : l’un de vous me trahira. »
      22 Les disciples se regardaient les uns les autres, sans savoir du tout de qui il parlait.
      24 Simon Pierre lui fit un signe pour qu’il demande à Jésus de qui il parlait.
      25 Le disciple se pencha alors vers Jésus et lui demanda : « Seigneur, qui est-ce ? »
      26 Jésus répondit : « Je vais tremper un morceau de pain dans le plat : celui à qui je le donnerai, c’est lui. » Jésus prit alors un morceau de pain, le trempa et le donna à Judas, fils de Simon Iscariote.
      27 Dès que Judas eut pris le morceau, Satan entra en lui. Jésus lui dit : « Ce que tu as à faire, fais-le vite ! »
      29 Comme Judas tenait la bourse, plusieurs pensaient que Jésus lui demandait d’aller acheter ce qui leur était nécessaire pour la fête, ou d’aller faire un don aux pauvres.
      31 Après que Judas fut sorti, Jésus dit : « Maintenant la gloire du Fils de l’homme est révélée et la gloire de Dieu se révèle en lui.
      33 Mes enfants, je ne suis avec vous que pour peu de temps encore. Vous me chercherez, mais je vous dis maintenant ce que j’ai dit aux autres Juifs : vous ne pouvez pas aller là où je vais.
      34 Je vous donne un commandement nouveau : aimez-vous les uns les autres. Il faut que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés.
      36 Simon Pierre lui demanda : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus lui répondit : « Tu ne peux pas me suivre maintenant là où je vais, mais tu me suivras plus tard. »
      37 Pierre lui dit : « Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je suis prêt à donner ma vie pour toi ! »
      38 Jésus répondit : « Es-tu vraiment prêt à donner ta vie pour moi ? Eh bien, je te le déclare, c’est la vérité : avant que le coq chante, tu auras prétendu trois fois ne pas me connaître. »

      Jean 14

      1 « Ne soyez pas si inquiets, leur dit Jésus. Ayez confiance en Dieu et ayez aussi confiance en moi.
      4 Vous connaissez le chemin qui conduit où je vais. »
      5 Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pourrions-nous en connaître le chemin ? »
      6 Jésus lui répondit : « Je suis le chemin, la vérité, la vie. Personne ne peut aller au Père autrement que par moi.
      7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, vous l’avez vu. »
      8 Philippe lui dit : « Seigneur, montre-nous le Père et nous serons satisfaits. »
      9 Jésus lui répondit : « Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas encore, Philippe ? Celui qui m’a vu a vu le Père. Pourquoi donc dis-tu : “Montre-nous le Père” ?
      10 Ne crois-tu pas que je vis dans le Père et que le Père vit en moi ? Les paroles que je vous dis à tous ne viennent pas de moi. C’est le Père qui demeure en moi qui accomplit ses propres œuvres.
      12 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais. Il en fera même de plus grandes, parce que je vais auprès du Père.
      17 c’est l’Esprit de vérité. Le monde ne peut pas le recevoir, parce qu’il ne peut ni le voir ni le connaître. Mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure avec vous et qu’il sera toujours en vous.
      19 Dans peu de temps le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis et que vous vivrez aussi.
      22 Jude – non pas Judas Iscariote – lui dit : « Seigneur, comment se fait-il que tu doives te montrer à nous et non au monde ? »
      24 Celui qui ne m’aime pas n’obéit pas à mes paroles. Ce que vous m’entendez dire ne vient pas de moi, mais de mon Père qui m’a envoyé.
      27 « C’est la paix que je vous laisse, c’est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas à la manière du monde. Ne soyez pas inquiets, ne soyez pas effrayés.
      28 Vous m’avez entendu dire : “Je m’en vais, mais je reviendrai auprès de vous.” Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de savoir que je vais auprès du Père, parce que le Père est plus grand que moi.
      30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le dominateur de ce monde vient. Il n’a aucun pouvoir sur moi,
      31 mais il faut que le monde sache que j’aime le Père et que j’agis comme le Père me l’a ordonné. Levez-vous, partons d’ici ! »

      Jean 15

      2 Il enlève tout rameau qui, uni à moi, ne porte pas de fruit, mais il taille, il purifie chaque rameau qui porte des fruits pour qu’il en porte encore plus.
      5 Je suis la vigne, vous êtes les rameaux. Celui qui demeure uni à moi, et à qui je suis uni, porte beaucoup de fruits, car vous ne pouvez rien faire sans moi.
      6 Celui qui ne demeure pas uni à moi est jeté dehors, comme un rameau, et il sèche ; les rameaux secs, on les ramasse, on les jette au feu et ils brûlent.
      10 Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j’ai obéi aux commandements de mon Père et que je demeure dans son amour.
      13 Le plus grand amour que quelqu’un puisse montrer, c’est de donner sa vie pour ses amis.
      15 Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître. Je vous appelle amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai appris de mon Père.
      18 « Si le monde a de la haine pour vous, sachez qu’il m’a haï avant vous.
      19 Si vous apparteniez au monde, le monde vous aimerait parce que vous seriez à lui. Mais je vous ai choisis et pris hors du monde, et vous n’appartenez plus au monde : c’est pourquoi le monde vous hait.
      22 Ils ne seraient pas coupables de péché si je n’étais pas venu et si je ne leur avais pas parlé. Mais maintenant, ils n’ont pas d’excuse pour leur péché.
      23 Celui qui a de la haine pour moi, en a aussi pour mon Père.
      27 Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous avez été avec moi depuis le commencement.

      Jean 16

      5 Maintenant, je m’en vais auprès de celui qui m’a envoyé et aucun d’entre vous ne me demande : “Où vas-tu ?”
      7 Cependant, je vous dis la vérité : il est préférable pour vous que je parte ; en effet, si je ne pars pas, celui qui doit vous venir en aide ne viendra pas à vous. Mais si je pars, je vous l’enverrai.
      9 Quant au péché, il réside en ceci : ils ne croient pas en moi ;
      10 quant à la justice, elle se révèle en ceci : je vais auprès du Père et vous ne me verrez plus ;
      12 « J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pourriez pas les supporter maintenant.
      15 Tout ce que le Père possède est aussi à moi. C’est pourquoi j’ai dit que l’Esprit recevra de ce qui est à moi et vous l’annoncera. »
      16 « D’ici peu vous ne me verrez plus, puis peu de temps après vous me reverrez. »
      17 Quelques-uns de ses disciples se dirent alors entre eux : « Qu’est-ce que cela signifie ? Il nous déclare : “D’ici peu vous ne me verrez plus, puis peu de temps après vous me reverrez”, et aussi : “C’est parce que je m’en vais auprès du Père”.
      18 Que signifie ce “peu de temps” dont il parle ? Nous ne comprenons pas ce qu’il veut dire. »
      19 Jésus se rendit compte qu’ils désiraient l’interroger. Il leur dit donc : « Je vous ai déclaré : “D’ici peu vous ne me verrez plus, puis peu de temps après vous me reverrez.” Est-ce à ce sujet que vous vous posez des questions entre vous ?
      20 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : vous pleurerez et vous vous lamenterez, tandis que le monde se réjouira ; vous serez dans la peine, mais votre peine se changera en joie.
      21 Quand une femme va mettre un enfant au monde, elle est en peine parce que le moment de souffrir est arrivé pour elle ; mais quand le bébé est né, elle oublie ses souffrances tant elle a de joie qu’un être humain soit venu au monde.
      22 De même, vous êtes dans la peine, vous aussi, maintenant ; mais je vous reverrai, alors votre cœur se réjouira, et votre joie, personne ne peut vous l’enlever.
      23 « Quand viendra ce jour, vous ne m’interrogerez plus sur rien. Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : le Père vous donnera tout ce que vous lui demanderez en mon nom.
      26 Ce jour-là, vous adresserez vos demandes au Père en mon nom ; et je ne vous dis pas que je le prierai pour vous,
      27 car le Père lui-même vous aime. Il vous aime parce que vous m’aimez et que vous croyez que je suis venu de Dieu.
      28 Je suis venu du Père et je suis arrivé dans le monde. Maintenant je quitte le monde et je retourne auprès du Père. »
      29 Ses disciples lui dirent alors : « Voilà, maintenant tu parles clairement, sans utiliser de paraboles.
      30 Maintenant nous savons que tu connais tout et que tu n’as pas besoin d’attendre qu’on t’interroge. C’est pourquoi nous croyons que tu es venu de Dieu. »
      31 Jésus leur répondit : « Vous croyez maintenant ?
      33 Je vous ai dit tout cela pour que vous ayez la paix en restant unis à moi. Vous aurez à souffrir dans le monde. Mais courage ! J’ai vaincu le monde ! »

      Jean 17

      9 « Je te prie pour eux. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m’as confiés, car ils t’appartiennent.
      13 Et maintenant je vais à toi. Je parle ainsi pendant que je suis encore dans le monde, afin qu’ils aient en eux-mêmes ma joie, une joie complète.
      15 Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais.
      19 Je m’offre entièrement à toi pour eux, afin qu’eux aussi soient vraiment à toi.
      20 « Je ne prie pas seulement pour eux, mais aussi pour ceux qui croiront en moi grâce à leur message.
      24 Père, tu me les as donnés, et je désire qu’ils soient avec moi là où je suis, afin qu’ils voient ma gloire, la gloire que tu m’as donnée, parce que tu m’as aimé avant la création du monde.

      Jean 18

      4 Alors Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s’avança vers eux et leur demanda : « Qui cherchez-vous ? »
      5 Ils lui répondirent : « Jésus de Nazareth. » Jésus leur dit : « C’est moi. » Et Judas, celui qui le leur livrait, se tenait là avec eux.
      7 Jésus leur demanda de nouveau : « Qui cherchez-vous ? » Ils dirent : « Jésus de Nazareth. »
      8 Jésus leur répondit : « Je vous l’ai déjà dit, c’est moi. Si donc c’est moi que vous cherchez, laissez partir les autres. »
      14 Or, c’est Caïphe qui avait donné ce conseil aux autorités juives : « Il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour tout le peuple. »
      17 La servante qui gardait la porte dit à Pierre : « N’es-tu pas, toi aussi, un des disciples de cet homme-là ? » – « Non, je n’en suis pas », répondit-il.
      21 Pourquoi m’interroges-tu ? Demande à ceux qui m’ont entendu ce que je leur ai dit : ils savent bien, eux, de quoi je leur ai parlé. »
      23 Jésus lui répondit : « Si j’ai dit quelque chose de mal, montre-nous en quoi ; mais si ce que j’ai dit est juste, pourquoi me frappes-tu ? »
      26 L’un des serviteurs du grand-prêtre, qui était parent de l’homme à qui Pierre avait coupé l’oreille, lui dit : « Est-ce que je ne t’ai pas vu avec lui dans le jardin ? »
      28 Puis on emmena Jésus de chez Caïphe au palais du gouverneur romain. C’était tôt le matin. Mais les chefs juifs n’entrèrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la Pâque.
      29 C’est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? »
      34 Jésus répondit : « Dis-tu cela parce que tu y as pensé toi-même ou parce que d’autres te l’ont dit de moi ? »
      37 Pilate lui dit alors : « Tu es donc roi ? » Jésus répondit : « Tu le dis : je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque appartient à la vérité écoute ce que je dis. » –
      38 « Qu’est-ce que la vérité ? » lui demanda Pilate. Après ces mots, Pilate alla de nouveau trouver les Juifs au dehors. Il leur déclara : « Je ne trouve aucune raison de condamner cet homme.

      Jean 19

      4 Pilate sortit une nouvelle fois et dit à la foule : « Eh bien, je vais vous l’amener ici, dehors, afin que vous compreniez que je ne trouve aucune raison de condamner cet homme. »
      5 Jésus sortit donc ; il portait la couronne d’épines et le manteau rouge. Et Pilate leur dit : « Voilà l’homme ! »
      6 Mais lorsque les chefs des prêtres et les gardes le virent, ils crièrent : « Cloue-le sur une croix ! Cloue-le sur une croix ! » Pilate leur dit : « Allez le clouer vous-mêmes sur une croix, car je ne trouve personnellement aucune raison de le condamner. »
      7 Les Juifs lui répondirent : « Nous avons une loi, et selon cette loi il doit mourir, car il a prétendu être le Fils de Dieu. »
      9 Il rentra dans le palais et demanda à Jésus : « D’où es-tu ? » Mais Jésus ne lui donna pas de réponse.
      10 Pilate lui dit alors : « Tu ne veux pas me répondre ? Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te relâcher et aussi celui de te faire clouer sur une croix ? »
      11 Jésus lui répondit : « Tu n’as aucun pouvoir sur moi à part celui que Dieu t’a accordé. C’est pourquoi, l’homme qui m’a livré à toi est plus coupable que toi. »
      12 Dès ce moment, Pilate cherchait un moyen de relâcher Jésus. Mais les Juifs se mirent à crier : « Si tu relâches cet homme, tu n’es pas un ami de l’empereur ! Quiconque se prétend roi est un ennemi de l’empereur ! »
      14 C’était le jour qui précédait la fête de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs : « Voilà votre roi ! »
      15 Mais ils se mirent à crier : « A mort ! A mort ! Cloue-le sur une croix ! » Pilate leur dit : « Faut-il que je cloue votre roi sur une croix ? » Les chefs des prêtres répondirent : « Nous n’avons pas d’autre roi que l’empereur. »
      26 Jésus vit sa mère et, auprès d’elle, le disciple qu’il aimait. Il dit à sa mère : « Voici ton fils, mère. »
      27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mère. » Et dès ce moment, le disciple la prit chez lui.
      28 Après cela, comme Jésus savait que, maintenant, tout était achevé, il dit pour accomplir le texte de l’Écriture : « J’ai soif. »
      35 L’homme qui témoigne de ces faits les a vus, et son témoignage est vrai ; il sait, lui, qu’il dit la vérité. Il en témoigne afin que vous aussi vous croyiez.
      37 Et un autre texte dit encore : « Ils regarderont à celui qu’ils ont transpercé. »

      Jean 20

      1 Tôt le dimanche matin, alors qu’il faisait encore nuit, Marie de Magdala se rendit au tombeau. Elle vit que la pierre avait été ôtée de l’entrée du tombeau.
      2 Elle courut alors trouver Simon Pierre et l’autre disciple, celui qu’aimait Jésus, et leur dit : « On a enlevé le Seigneur de son tombeau, et nous ne savons pas où on l’a mis. »
      5 Il se baissa pour regarder et vit les bandes de lin posées à terre, mais il n’entra pas.
      6 Simon Pierre, qui le suivait, arriva à son tour et entra dans le tombeau. Il vit les bandes de lin posées à terre
      12 elle vit deux anges en vêtements blancs assis à l’endroit où avait reposé le corps de Jésus, l’un à la place de la tête et l’autre à la place des pieds.
      13 Les anges lui demandèrent : « Pourquoi pleures-tu ? » Elle leur répondit : « On a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l’a mis. »
      14 Cela dit, elle se retourna et vit Jésus qui se tenait là, mais sans se rendre compte que c’était lui.
      15 Jésus lui demanda : « Pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? » Elle pensa que c’était le jardinier, c’est pourquoi elle lui dit : « Si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et j’irai le reprendre. »
      16 Jésus lui dit : « Marie ! » Elle se tourna vers lui et lui dit en hébreu : « Rabbouni ! » – ce qui signifie « Maître » –.
      17 Jésus lui dit : « Ne me retiens pas, car je ne suis pas encore monté vers le Père. Mais va dire à mes frères que je monte vers mon Père qui est aussi votre Père, vers mon Dieu qui est aussi votre Dieu. »
      19 Le soir de ce même dimanche, les disciples étaient réunis dans une maison. Ils en avaient fermé les portes à clé, car ils craignaient les autorités juives. Jésus vint et, debout au milieu d’eux, il leur dit : « La paix soit avec vous ! »
      21 Jésus leur dit de nouveau : « La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. »
      22 Après ces mots, il souffla sur eux et leur dit : « Recevez le Saint-Esprit !
      27 Puis il dit à Thomas : « Mets ton doigt ici et regarde mes mains ; avance ta main et mets-la dans mon côté. Cesse de douter et crois ! »
      29 Jésus lui dit : « C’est parce que tu m’as vu que tu as cru ? Heureux sont ceux qui croient sans m’avoir vu ! »

      Jean 21

      3 Simon Pierre leur dit : « Je vais à la pêche. » Ils lui dirent : « Nous aussi, nous allons avec toi. » Ils partirent donc et montèrent dans la barque. Mais ils ne prirent rien cette nuit-là.
      5 Jésus leur dit alors : « Avez-vous pris du poisson, mes enfants ? » – « Non », lui répondirent-ils.
      7 Le disciple que Jésus aimait dit à Pierre : « C’est le Seigneur ! » Quand Simon Pierre entendit ces mots : « C’est le Seigneur », il remit son vêtement de dessus, car il l’avait enlevé pour pêcher, et il se jeta à l’eau.
      9 Lorsqu’ils furent descendus à terre, ils virent là un feu avec du poisson posé dessus, et du pain.
      10 Jésus leur dit : « Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. »
      12 Jésus leur dit : « Venez manger. » Aucun des disciples n’osait lui demander : « Qui es-tu ? », car ils savaient que c’était le Seigneur.
      13 Jésus s’approcha, prit le pain et le leur partagea ; il leur donna aussi du poisson.
      15 Après le repas, Jésus demanda à Simon Pierre : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu plus que ceux-ci ? » – « Oui, Seigneur, répondit-il, tu sais que je t’aime. » Jésus lui dit : « Prends soin de mes agneaux. »
      16 Puis il lui demanda une deuxième fois : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu ? » – « Oui, Seigneur, répondit-il, tu sais que je t’aime. » Jésus lui dit : « Prends soin de mes brebis. »
      17 Puis il lui demanda une troisième fois : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu ? » Pierre fut attristé de ce que Jésus lui avait demandé pour la troisième fois : « M’aimes-tu ? » et il lui répondit : « Seigneur, tu sais tout ; tu sais que je t’aime ! » Jésus lui dit : « Prends soin de mes brebis.
      18 Oui, je te le déclare, c’est la vérité : quand tu étais jeune, tu attachais toi-même ta ceinture et tu allais où tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu étendras les bras, un autre attachera ta ceinture et te mènera où tu ne voudras pas aller. »
      19 Par ces mots, Jésus indiquait de quelle façon Pierre allait mourir et servir ainsi la gloire de Dieu. Puis Jésus lui dit : « Suis-moi ! »
      20 Pierre se retourna et vit derrière eux le disciple que Jésus aimait – celui qui s’était penché vers Jésus pendant le repas et lui avait demandé : « Seigneur, qui est celui qui va te trahir ? » –
      21 Pierre le vit donc et dit à Jésus : « Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? »
      22 Jésus lui répondit : « Si je désire qu’il vive jusqu’à ce que je revienne, que t’importe ? Toi, suis-moi ! »
      23 La nouvelle se répandit alors parmi les croyants que ce disciple ne mourrait pas. Pourtant Jésus n’avait pas dit à Pierre : « Il ne mourra pas », mais il avait dit : « Si je désire qu’il vive jusqu’à ce que je revienne, que t’importe ? »

      Actes 1

      6 Ceux qui étaient réunis auprès de Jésus lui demandèrent alors : « Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu rétabliras le royaume d’Israël ? »

      Actes 2

      8 Comment se fait-il alors que chacun de nous les entende parler dans sa langue maternelle ?
      11 de Crète et d’Arabie ; certains sont nés Juifs, et d’autres se sont convertis à la religion juive. Et pourtant nous les entendons parler dans nos diverses langues des grandes œuvres de Dieu ! »
      15 Ces gens ne sont pas ivres comme vous le supposez, car il est seulement neuf heures du matin.
      17 “Voici ce qui arrivera dans les derniers jours, dit Dieu : Je répandrai de mon Esprit sur tout être humain ; vos fils et vos filles deviendront prophètes, je parlerai par des visions à vos jeunes gens et par des rêves à vos vieillards.
      25 En effet, David a dit à son sujet : “Je voyais continuellement le Seigneur devant moi, il est à mes côtés pour que je ne tremble pas.
      33 Il a été élevé à la droite de Dieu et il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis ; il l’a répandu sur nous, et c’est ce que vous voyez et entendez maintenant.
      34 Car David n’est pas monté lui-même au ciel, mais il a dit : “Le Seigneur Dieu a dit à mon Seigneur : viens siéger à ma droite,

      Actes 3

      6 Pierre lui dit alors : « Je n’ai ni argent ni or, mais ce que j’ai, je te le donne : au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche ! »
      12 Quand Pierre vit cela, il s’adressa à la foule en ces termes : « Gens d’Israël, pourquoi vous étonnez-vous de cette guérison ? Pourquoi nous regardez-vous comme si nous avions fait marcher cet homme par notre propre puissance ou grâce à notre attachement à Dieu ?
      16 C’est la puissance du nom de Jésus qui, grâce à la foi en lui, a rendu la force à cet homme que vous voyez et connaissez. C’est la foi en Jésus qui lui a donné d’être complètement guéri comme vous pouvez tous le constater.

      Actes 5

      35 Puis il dit à l’assemblée : « Gens d’Israël, prenez garde à ce que vous allez faire à ces hommes.
      38 Maintenant donc, je vous le dis : ne vous occupez plus de ceux-ci et laissez-les aller. Car si leurs intentions et leur activité viennent des hommes, elles disparaîtront.

      Actes 7

      1 Le grand-prêtre lui demanda : « Ce que l’on dit de toi est-il vrai ? »
      4 Abraham quitta alors le pays des Chaldéens et alla habiter Haran. Puis, après la mort de son père, Dieu le fit passer de Haran dans ce pays où vous vivez maintenant.
      25 Il pensait que ses frères israélites comprendraient que Dieu allait leur accorder la délivrance en se servant de lui ; mais ils ne le comprirent pas.
      26 Le lendemain, Moïse rencontra deux Israélites qui se battaient et il voulut rétablir la paix entre eux. “Mes amis, leur dit-il, vous êtes frères ; pourquoi vous maltraitez-vous ?”
      28 Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l’Égyptien ?”
      48 Mais le Dieu très-haut n’habite pas dans des maisons construites par les hommes. Comme le déclare le prophète :
      49 “Le ciel est mon trône, dit le Seigneur, et la terre un escabeau sous mes pieds. Quel genre de maison pourriez-vous me bâtir ? En quel endroit pourrais-je m’installer ?
      51 « Vous, hommes rebelles, dont le cœur et les oreilles sont fermés aux appels de Dieu, vous résistez toujours au Saint-Esprit ! Vous êtes comme vos ancêtres !
      56 Il dit : « Écoutez, je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

      Actes 8

      23 Je vois, en effet, que tu es plein d’un mal amer et que tu es prisonnier du péché. »
      30 Philippe s’en approcha en courant et entendit l’Éthiopien qui lisait le livre du prophète Ésaïe. Il lui demanda : « Comprends-tu ce que tu lis ? »
      32 Le passage de l’Écriture qu’il lisait était celui-ci : « Il a été comme une brebis qu’on mène à l’abattoir, comme un agneau qui reste muet devant celui qui le tond. Il n’a pas dit un mot.
      34 Le fonctionnaire demanda à Philippe : « Je t’en prie, dis-moi de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même ou de quelqu’un d’autre ? »
      36 Ils continuèrent leur chemin et arrivèrent à un endroit où il y avait de l’eau. Le fonctionnaire dit alors : « Voici de l’eau ; qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé ? » [
      37 Philippe lui dit : « Si tu crois de tout ton cœur, tu peux être baptisé. » Et l’homme répondit : « Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. » ]

      Actes 9

      4 Il tomba à terre et entendit une voix qui lui disait : « Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? »
      5 Il demanda : « Qui es-tu Seigneur ? » Et la voix répondit : « Je suis Jésus que tu persécutes.
      6 Mais relève-toi, entre dans la ville, et là on te dira ce que tu dois faire. »
      14 Et il est venu ici avec le pouvoir que lui ont accordé les chefs des prêtres d’arrêter tous ceux qui font appel à ton nom. »

      Actes 10

      11 Il vit le ciel ouvert et quelque chose qui en descendait : une sorte de grande nappe, tenue aux quatre coins, qui s’abaissait à terre.
      19 Pierre était encore en train de réfléchir au sujet de la vision quand l’Esprit lui dit : « Écoute, il y a ici trois hommes qui te cherchent.
      21 Pierre descendit alors auprès de ces hommes et leur dit : « Je suis celui que vous cherchez. Pourquoi êtes-vous venus ? »
      27 Puis, tout en continuant à parler avec Corneille, il entra dans la maison où il trouva de nombreuses personnes réunies.
      43 Tous les prophètes ont parlé de lui, en disant que quiconque croit en lui reçoit le pardon de ses péchés par le pouvoir de son nom. »

      Actes 12

      8 Puis l’ange lui dit : « Mets ta ceinture et attache tes sandales. » Pierre lui obéit et l’ange ajouta : « Mets ton manteau et suis-moi. »

      Actes 13

      25 Au moment où Jean arrivait à la fin de son activité, il disait : “Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais écoutez : il vient après moi et je ne suis pas même digne de détacher les sandales de ses pieds.”
      35 C’est pourquoi il affirme encore dans un autre passage : “Tu ne permettras pas que ton fidèle pourrisse dans la tombe.”
      46 Paul et Barnabas leur dirent alors avec assurance : « Il fallait que la parole de Dieu vous soit annoncée à vous d’abord. Mais puisque vous la repoussez et que vous vous jugez ainsi indignes de la vie éternelle, eh bien, nous irons maintenant vers ceux qui ne sont pas juifs.

      Actes 14

      9 Il écoutait ce que Paul disait. Paul fixa les yeux sur lui et vit qu’il avait la foi pour être guéri.
      15 « Amis, pourquoi faites-vous cela ? Nous ne sommes que des hommes, tout à fait semblables à vous. Nous vous apportons la Bonne Nouvelle, en vous appelant à abandonner ces idoles inutiles et à vous tourner vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve.

      Actes 15

      10 Maintenant donc, pourquoi défiez-vous Dieu en voulant imposer aux croyants un fardeau que ni nos ancêtres ni nous-mêmes n’avons été capables de porter ?
      11 Nous croyons au contraire que nous sommes sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, de la même manière qu’eux. »
      15 Et les paroles des prophètes s’accordent avec ce fait, car l’Écriture déclare :
      17 Alors tous les autres humains chercheront le Seigneur, oui, toutes les nations que j’ai appelées à être miennes. Voilà ce que déclare le Seigneur,
      19 C’est pourquoi, ajouta Jacques, j’estime qu’on ne doit pas créer de difficultés à ceux, non juifs, qui se tournent vers Dieu.
      21 Car, depuis les temps anciens, des hommes prêchent la loi de Moïse dans chaque ville et on la lit dans les synagogues à chaque sabbat. »
      36 Quelque temps après, Paul dit à Barnabas : « Retournons visiter les frères dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. »

      Actes 16

      17 Elle se mit à nous suivre, Paul et nous, en criant : « Ces hommes sont les serviteurs du Dieu très-haut ! Ils vous annoncent le chemin qui conduit au salut ! »
      18 Elle fit cela pendant bien des jours. A la fin, Paul en fut si irrité qu’il se retourna et dit à l’esprit : « Au nom de Jésus-Christ, je t’ordonne de sortir d’elle ! » Et l’esprit sortit d’elle à l’instant même.
      20 Ils les amenèrent aux magistrats romains et dirent : « Ces hommes créent du désordre dans notre ville. Ils sont Juifs
      21 et enseignent des coutumes qu’il ne nous est pas permis, à nous qui sommes Romains, d’accepter ou de pratiquer. »
      37 Mais Paul dit aux agents : « Ils nous ont fait battre en public sans que nous ayons été jugés régulièrement, nous qui sommes citoyens romains ! Puis ils nous ont jetés en prison. Et, maintenant, ils veulent nous faire sortir en cachette ? Eh bien, non ! Qu’ils viennent eux-mêmes nous libérer ! »

      Actes 17

      3 il les leur expliquait et montrait que, d’après elles, le Messie devait souffrir et être relevé d’entre les morts. Il leur disait : « Ce Jésus que je vous annonce, c’est lui le Messie. »
      7 Jason les a reçus chez lui ! Tous ces gens agissent d’une façon contraire aux lois de l’empereur, car ils prétendent qu’il y a un autre roi, appelé Jésus. »
      18 Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent aussi à parler avec lui. Les uns demandaient : « Que veut dire ce bavard ? » – « Il semble annoncer des dieux étrangers », déclaraient d’autres en entendant Paul prêcher Jésus et la résurrection.
      20 Tu nous fais entendre des choses étranges et nous aimerions bien savoir ce qu’elles signifient. »
      22 Paul, debout au milieu de l’Aréopage, dit alors : « Athéniens, je constate que vous êtes des hommes très religieux à tous points de vue.
      23 En effet, tandis que je parcourais votre ville et regardais vos monuments sacrés, j’ai trouvé même un autel avec cette inscription : “A un dieu inconnu.” Eh bien, ce que vous adorez sans le connaître, je viens vous l’annoncer.
      24 Dieu, qui a fait le monde et tout ce qui s’y trouve, est le Seigneur du ciel et de la terre, et il n’habite pas dans des temples construits par les hommes.
      28 car : “C’est par lui que nous vivons, que nous bougeons et que nous sommes.” C’est bien ce que certains de vos poètes ont également affirmé : “Nous sommes aussi ses enfants.”
      29 Puisque nous sommes ses enfants, nous ne devons pas penser que Dieu soit semblable à une idole d’or, d’argent ou de pierre, produite par l’art et l’imagination de l’homme.
      30 Or Dieu ne tient plus compte des temps où les humains étaient ignorants, mais il les appelle maintenant tous, en tous lieux, à changer de comportement.
      31 Il a en effet fixé un jour où il jugera le monde entier avec justice, par un homme qu’il a désigné. Il en a donné la preuve à tous en relevant cet homme d’entre les morts ! »

      Actes 18

      13 et déclarèrent : « Cet homme cherche à persuader les gens d’adorer Dieu d’une façon contraire à la loi. »

      Actes 19

      13 Quelques Juifs qui allaient d’un endroit à l’autre pour chasser les esprits mauvais hors des malades essayèrent aussi d’utiliser le nom du Seigneur Jésus à cet effet. Ils disaient aux esprits mauvais : « Je vous ordonne de sortir au nom de ce Jésus que Paul prêche ! »
      15 Mais un jour l’esprit mauvais leur répondit : « Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? »
      26 Mais vous voyez ou entendez dire ce qui se passe : ce Paul déclare, en effet, que les dieux faits par les hommes ne sont pas des dieux et il a réussi à convaincre beaucoup de monde non seulement ici, à Éphèse, mais dans presque toute la province d’Asie.
      27 Cela risque de causer du tort à notre métier et, en outre, de faire perdre toute sa réputation au temple de la grande déesse Artémis ; alors, elle sera privée de sa grandeur, cette déesse qu’on adore partout dans la province d’Asie et dans le monde ! »
      35 Enfin, le secrétaire de la ville réussit à calmer la foule : « Éphésiens, dit-il, tout le monde sait que la ville d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande Artémis et de sa statue tombée du ciel.
      38 Si Démétrius et ses collègues de travail ont une accusation à porter contre quelqu’un, il y a des tribunaux avec des juges : voilà où ils doivent porter plainte !
      39 Et si vous avez encore une réclamation à présenter, on la réglera dans l’assemblée légale.
      40 Nous risquons, en effet, d’être accusés de révolte pour ce qui s’est passé aujourd’hui. Il n’y a aucune raison qui justifie un tel rassemblement et nous serions incapables d’en donner une explication satisfaisante. »

      Actes 20

      23 Je sais seulement que, dans chaque ville, le Saint-Esprit m’avertit que la prison et des souffrances m’attendent.
      34 Vous savez vous-mêmes que j’ai travaillé de mes propres mains pour gagner ce qui nous était nécessaire à mes compagnons et à moi.
      38 Ils étaient surtout attristés parce que Paul avait dit qu’ils ne le reverraient plus. Puis ils l’accompagnèrent jusqu’au bateau.

      Actes 21

      11 Il vint à nous, prit la ceinture de Paul, s’en servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que déclare le Saint-Esprit : L’homme à qui appartient cette ceinture sera ligoté de cette façon par les Juifs à Jérusalem, puis ils le livreront aux étrangers. »
      13 Mais il répondit : « Pourquoi pleurez-vous et cherchez-vous à briser mon courage ? Je suis prêt, moi, non seulement à être ligoté, mais encore à mourir à Jérusalem pour la cause du Seigneur Jésus. »
      20 Après l’avoir entendu, ils louèrent Dieu. Puis ils dirent à Paul : « Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs sont devenus chrétiens : ils sont tous très attachés à la loi.
      21 Or, voici ce qu’on leur a déclaré : tu enseignerais à tous les Juifs qui vivent au milieu d’autres peuples la nécessité d’abandonner la loi de Moïse ; tu leur dirais de ne plus circoncire leurs enfants et de ne plus suivre les coutumes juives.
      23 Eh bien, fais ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu.
      24 Emmène-les, participe avec eux à la cérémonie de purification et paie leurs dépenses, pour qu’ils puissent se faire raser la tête. Ainsi, tout le monde saura qu’il n’y a rien de vrai dans ce qu’on a raconté à ton sujet, mais que, toi aussi, tu vis dans l’obéissance à la loi de Moïse.
      37 Au moment où on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « M’est-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ?

      Actes 22

      5 Le grand-prêtre et l’assemblée des anciens peuvent témoigner que je dis la vérité. J’ai reçu d’eux des lettres pour les frères juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrêter les croyants qui s’y trouvaient, afin de les amener à Jérusalem pour les faire punir. »
      7 Je suis tombé à terre et j’ai entendu une voix qui me disait : “Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ?”
      8 J’ai demandé : “Qui es-tu, Seigneur ?” La voix a répondu : “Je suis Jésus de Nazareth, que tu persécutes.”
      16 Et maintenant, pourquoi attendre encore ? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés en faisant appel à son nom.” »
      26 Dès qu’il eut entendu ces mots, l’officier alla avertir le commandant : « Qu’allais-tu faire ? lui dit-il. Cet homme est citoyen romain ! »

      Actes 23

      3 Alors Paul lui dit : « C’est Dieu qui te frappera, espèce de mur blanchi ! Tu sièges là pour me juger selon la loi et, contrairement à la loi, tu ordonnes de me frapper ! »
      4 Ceux qui étaient près de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prêtre de Dieu ! »
      8 Les Sadducéens affirment en effet qu’il n’y a pas de résurrection et qu’il n’y a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela.
      9 On criait de plus en plus fort et quelques maîtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levèrent et protestèrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-être parlé ! »
      17 Alors Paul appela un des officiers et lui dit : « Conduis ce jeune homme au commandant, car il a quelque chose à lui communiquer. »
      19 Le commandant prit le jeune homme par la main, se retira seul avec lui et lui demanda : « Qu’as-tu à me dire ? »
      21 Mais ne les crois pas ! Car plus de quarante d’entre eux vont lui tendre un piège. Ils se sont engagés par serment à ne rien manger ni boire avant de l’avoir supprimé. Ils sont prêts maintenant et n’attendent plus que ta décision. »

      Actes 24

      4 Mais je ne veux pas abuser de votre temps, c’est pourquoi je vous prie d’avoir la bonté de nous écouter juste un instant.
      8 Puis Lysias a ordonné à ses accusateurs de se présenter devant vous. ] Si vous interrogez cet homme, vous pourrez vous-mêmes vous rendre compte de la vérité de tout ce dont nous l’accusons. »
      13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
      14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagé sur le chemin nouveau qu’ils disent être faux ; mais je sers le Dieu de nos ancêtres et je crois à tout ce qui est écrit dans les livres de la Loi et des Prophètes.
      16 C’est pourquoi je m’efforce d’avoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes.

      Actes 25

      9 Festus qui voulait plaire aux Juifs, demanda alors à Paul : « Veux-tu te rendre à Jérusalem pour y être jugé devant moi au sujet de cette affaire ? »
      10 Paul répondit : « Je me tiens devant le tribunal de l’empereur et c’est là que je dois être jugé. Je n’ai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais très bien toi-même.
      11 Si je suis coupable et si j’ai commis une action pour laquelle je mérite la mort, je ne refuse pas de mourir. Mais s’il n’y a rien de vrai dans les accusations que ces gens portent contre moi, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à l’empereur. »
      24 Puis Festus déclara : « Roi Agrippa et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme : toute la population juive est venue se plaindre de lui auprès de moi, aussi bien à Jérusalem qu’ici, en criant qu’il n’était plus digne de vivre.
      26 Toutefois, je n’ai rien de précis à écrire à l’empereur sur son cas ; c’est pourquoi je l’ai fait comparaître devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin que, après l’interrogatoire, j’aie quelque chose à écrire.
      27 Il me semble absurde, en effet, d’envoyer à Rome un prisonnier sans indiquer clairement les accusations portées contre lui. »

      Actes 26

      7 Les douze tribus de notre peuple espèrent voir l’accomplissement de cette promesse en servant Dieu avec ardeur jour et nuit. Et c’est à cause de cette espérance, roi Agrippa, que les Juifs m’accusent !
      8 Pourquoi estimez-vous incroyable, vous Juifs, que Dieu ramène les morts à la vie ?
      14 Nous sommes tous tombés à terre et j’ai entendu une voix qui me disait en araméen : “Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? C’est en vain que tu résistes, comme l’animal qui rue contre le bâton de son maître.”
      15 J’ai demandé : “Qui es-tu, Seigneur ?” Et le Seigneur m’a répondu : “Je suis Jésus que tu persécutes.
      17 Je te protégerai face au peuple juif et aux autres peuples vers lesquels je vais t’envoyer.
      23 que le Messie aurait à souffrir, qu’il serait le premier à se relever d’entre les morts et qu’il annoncerait la lumière du salut à notre peuple et aux autres nations. »
      24 Alors que Paul présentait ainsi sa défense, Festus s’écria : « Tu es fou, Paul ! Tu as tant étudié que tu en deviens fou ! »
      26 Le roi Agrippa est renseigné sur ces faits et je peux donc en parler avec assurance devant lui. Je suis persuadé qu’il n’en ignore aucun, car cela ne s’est pas passé en cachette, dans un coin.
      27 Roi Agrippa, crois-tu à ce qu’ont annoncé les prophètes ? Je sais que tu y crois ! »
      28 Agrippa dit à Paul : « Penses-tu faire de moi un chrétien en si peu de temps ? »
      31 et, en se retirant, ils se dirent les uns aux autres : « Cet homme n’a commis aucune faute pour laquelle il mériterait la mort ou la prison. »

      Actes 27

      10 « Je vois, mes amis, que ce voyage sera dangereux : le bateau et sa cargaison vont subir de graves dommages et, de plus, nous risquons nous-mêmes d’y perdre la vie. »
      22 Mais maintenant, je vous invite à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie ; le bateau seul sera perdu.
      23 Cette nuit, en effet, un ange du Dieu à qui j’appartiens et que je sers s’est approché de moi
      25 Courage donc, mes amis, car j’ai confiance en Dieu : il en sera comme il m’a dit.
      33 Avant la venue du jour, Paul les invita tous à prendre de la nourriture, en disant : « Voici aujourd’hui quatorze jours que dure votre attente angoissée et que vous restez sans rien manger.
      34 Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car vous en avez besoin pour être sauvés. Aucun de vous ne perdra même un cheveu de sa tête. »

      Actes 28

      22 Mais nous voudrions bien t’entendre exprimer ce que tu penses, car nous savons que partout on s’oppose à ce parti auquel tu te rattaches. »

      Romains 1

      8 Avant tout je remercie mon Dieu, par Jésus-Christ, au sujet de vous tous, parce qu’on parle de votre foi dans le monde entier.
      9 Dieu sait que je dis vrai, lui que je sers de tout mon cœur en annonçant la Bonne Nouvelle qui concerne son Fils. Il sait que je pense sans cesse à vous
      11 En effet, je désire beaucoup vous voir, afin de vous apporter un don de l’Esprit Saint pour que vous en soyez fortifiés.
      13 Je veux que vous sachiez, frères, que j’ai souvent fait le projet de me rendre chez vous, mais j’en ai été empêché jusqu’à présent. Je souhaitais que mon travail porte du fruit chez vous aussi, comme il en a porté parmi les autres nations du monde.
      32 Ils connaissent bien le jugement de Dieu : ceux qui se conduisent de cette manière méritent la mort. Pourtant, ils continuent à commettre de telles actions et, de plus, ils approuvent ceux qui les commettent aussi.

      Romains 2

      1 Toi, qui que tu sois, qui juges les autres, tu es donc inexcusable. Car, lorsque tu juges les autres et que tu agis comme eux, tu te condamnes toi-même.
      4 Ou bien méprises-tu la grande bonté de Dieu, sa patience et sa générosité ? Ne sais-tu pas que la bonté de Dieu doit t’amener à changer de comportement ?
      5 Mais tu ne veux pas comprendre, tu n’es pas disposé à changer. C’est pourquoi, tu attires sur toi une punition encore plus grande pour le jour où Dieu manifestera sa colère et son juste jugement
      16 Voilà ce qui paraîtra au jour où Dieu jugera par Jésus-Christ tout ce qui est caché dans la vie des hommes, comme l’affirme la Bonne Nouvelle que j’annonce.
      18 tu connais sa volonté et la loi t’a enseigné à choisir ce qui est bien ;
      21 Eh bien, toi qui fais la leçon aux autres, pourquoi ne la fais-tu pas à toi-même ? Toi qui prêches qu’on ne doit pas voler, pourquoi voles-tu ?
      22 Toi qui interdis l’adultère, pourquoi en commets-tu ? Toi qui détestes les idoles, pourquoi pilles-tu leurs temples ?
      23 Tu es fier de la loi, mais tu déshonores Dieu en faisant le contraire de ce qu’ordonne sa loi !
      25 Si tu obéis à la loi, la circoncision t’est utile ; mais si tu désobéis à la loi, c’est comme si tu n’étais pas circoncis.

      Romains 3

      5 Mais si le mal que nous commettons fait ressortir la justice de Dieu, qu’allons-nous dire ? Dieu est-il injuste parce qu’il nous punit ? (Je parle à la manière des hommes.)
      6 Pas du tout ! Car s’il l’était, comment pourrait-il juger le monde ?
      14 leur bouche est pleine de malédictions amères.
      19 Nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont soumis à la loi, afin que nul ne puisse ouvrir la bouche pour se justifier et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu.
      31 Cela signifie-t-il que par la foi nous enlevons toute valeur à la loi ? Bien au contraire, nous lui donnons sa vraie valeur.

      Romains 4

      2 Si Abraham avait été reconnu juste aux yeux de Dieu à cause des actions qu’il a accomplies, il pourrait s’en vanter. Mais il ne peut pas le faire devant Dieu.
      3 En effet, l’Écriture déclare : « Abraham eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi. »
      6 C’est ainsi que David parle du bonheur de l’homme que Dieu considère comme juste sans tenir compte de ses actions :
      9 Ce bonheur existe-t-il seulement pour les hommes circoncis ou aussi pour les non-circoncis ? Eh bien, nous venons de dire que « Dieu considéra Abraham comme juste en tenant compte de sa foi ».
      24 Ils ont été écrits aussi pour nous qui devons être considérés comme justes, nous qui croyons en Dieu qui a ramené d’entre les morts Jésus notre Seigneur.

      Romains 5

      1 Ainsi, nous avons été rendus justes devant Dieu à cause de notre foi et nous sommes maintenant en paix avec lui par notre Seigneur Jésus-Christ.
      5 Cette espérance ne nous déçoit pas, car Dieu a répandu son amour dans nos cœurs par le Saint-Esprit qu’il nous a donné.
      7 C’est difficilement qu’on accepterait de mourir pour un homme droit. Quelqu’un aurait peut-être le courage de mourir pour un homme de bien.
      8 Mais Dieu nous a prouvé à quel point il nous aime : le Christ est mort pour nous alors que nous étions encore pécheurs.

      Romains 6

      3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés pour être unis à Jésus-Christ, nous avons été baptisés en étant associés à sa mort ?
      8 Si nous sommes morts avec le Christ, nous sommes convaincus que nous vivrons aussi avec lui.
      9 Nous savons en effet que le Christ, depuis qu’il a été ramené d’entre les morts, ne doit plus mourir : la mort n’a plus de pouvoir sur lui.
      10 En mourant, il est mort par rapport au péché une fois pour toutes ; mais maintenant qu’il est vivant, il vit pour Dieu.
      16 Vous le savez bien : si vous vous mettez au service de quelqu’un pour lui obéir, vous devenez les esclaves du maître auquel vous obéissez ; il s’agit soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance à Dieu qui conduit à une vie juste.
      19 J’emploie cette façon humaine de parler à cause de votre faiblesse naturelle. Auparavant, vous vous étiez mis tout entiers comme esclaves au service de l’impureté et du mal qui produisent la révolte contre Dieu ; de même, maintenant, mettez-vous tout entiers comme esclaves au service de ce qui est juste pour mener une vie sainte.
      22 Mais maintenant vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de Dieu ; vous y gagnez d’être dirigés dans une vie sainte et de recevoir, à la fin, la vie éternelle.

      Romains 7

      1 Frères, vous savez sûrement déjà ce que je vais vous dire, car vous connaissez la loi : la loi n’a autorité sur un homme qu’aussi longtemps qu’il vit.
      15 Je ne comprends pas ce que je fais : car je ne fais pas ce que je voudrais faire, mais je fais ce que je déteste.
      16 Si je fais précisément ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.
      18 Car je sais que le bien n’habite pas en moi, c’est-à-dire en l’être faible que je suis. Certes, le désir de faire le bien existe en moi, mais non la capacité de l’accomplir.
      19 En effet, je ne fais pas le bien que je veux et je fais le mal que je ne veux pas.
      20 Si je fais ce que je ne veux pas, alors ce n’est plus moi qui agis ainsi, mais le péché qui habite en moi.
      21 Je découvre donc ce principe : moi qui veux faire le bien, je suis seulement capable de faire le mal.
      23 Mais je trouve dans mon être une autre loi qui combat contre celle qu’approuve mon intelligence. Elle me rend prisonnier de la loi du péché qui est en moi.
      25 Dieu soit loué, par Jésus-Christ notre Seigneur ! Ainsi, je suis au service de la loi de Dieu par mon intelligence, mais dans ma faiblesse humaine, je suis asservi à la loi du péché.

      Romains 8

      5 En effet, ceux qui vivent selon leur propre nature se préoccupent de ses désirs ; mais ceux qui vivent selon l’Esprit Saint se préoccupent des désirs de l’Esprit.
      9 Mais vous, vous ne vivez pas selon votre propre nature ; vous vivez selon l’Esprit Saint, puisque l’Esprit de Dieu habite en vous. Celui qui n’a pas l’Esprit du Christ ne lui appartient pas.
      11 Si l’Esprit de celui qui a ramené Jésus d’entre les morts habite en vous, alors Dieu qui a ramené le Christ d’entre les morts donnera aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.
      13 Car si vous vivez selon votre propre nature, vous allez mourir. Mais si, par l’Esprit Saint, vous faites mourir le comportement de votre être égoïste, vous vivrez.
      15 Car l’Esprit que vous avez reçu n’est pas un esprit qui vous rende esclaves et vous remplisse encore de peur ; mais c’est l’Esprit Saint qui fait de vous des enfants de Dieu et qui nous permet de crier à Dieu : « Abba, ô mon Père ! »
      16 L’Esprit de Dieu atteste lui-même à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.
      17 Nous sommes ses enfants, donc nous aurons aussi part aux biens que Dieu a promis à son peuple, nous y aurons part avec le Christ ; car si nous souffrons avec lui, nous serons aussi avec lui dans sa gloire.
      22 Nous savons, en effet, que maintenant encore la création entière gémit et souffre comme une femme qui accouche.
      23 Mais pas seulement la création : nous qui avons déjà l’Esprit Saint comme première part des dons de Dieu, nous gémissons aussi intérieurement en attendant que Dieu fasse de nous ses enfants et nous accorde une délivrance totale.
      24 Car nous avons été sauvés, mais en espérance seulement. Si l’on voit ce que l’on espère, ce n’est plus de l’espérance : qui donc espérerait encore ce qu’il voit ?
      25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.
      26 De même, l’Esprit Saint aussi nous vient en aide, parce que nous sommes faibles. En effet, nous ne savons pas prier comme il faut ; mais l’Esprit lui-même prie Dieu en notre faveur avec des supplications qu’aucune parole ne peut exprimer.
      27 Et Dieu qui voit dans les cœurs comprend ce que l’Esprit Saint veut demander, car l’Esprit prie en faveur des croyants, comme Dieu le désire.
      28 Nous savons que toutes choses contribuent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qu’il a appelés selon son plan.
      34 Qui peut alors les condamner ? Personne, car Jésus-Christ est celui qui est mort, bien plus il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il prie en notre faveur.
      37 Mais en tout cela nous remportons la plus complète victoire par celui qui nous a aimés.

      Romains 9

      1 Ce que je vais dire est la vérité ; je ne mens pas, car j’appartiens au Christ ; ma conscience, guidée par le Saint-Esprit, témoigne que je dis vrai :
      15 En effet, il dit à Moïse : « J’aurai pitié de qui je veux avoir pitié et j’aurai compassion de qui je veux avoir compassion. »
      17 Dans l’Écriture, Dieu déclare au roi d’Égypte : « Je t’ai établi roi précisément pour montrer en toi ma puissance et pour que ma renommée se répande sur toute la terre. »
      18 Ainsi, Dieu a pitié de qui il veut et il incite qui il veut à s’obstiner.
      21 Le potier peut faire ce qu’il veut avec l’argile : à partir de la même pâte il peut fabriquer un vase précieux ou un vase ordinaire.
      25 C’est ce qu’il déclare dans le livre d’Osée : « Le peuple qui n’était pas le mien, je l’appellerai mon peuple, et la nation que je n’aimais pas, je l’appellerai ma bien-aimée.
      27 De son côté, Ésaïe s’écrie au sujet du peuple d’Israël : « Même si les Israélites étaient aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer, c’est un reste d’entre eux seulement qui sera sauvé ;
      33 dont parle l’Écriture : « Voyez, je pose en Sion une pierre qui fait trébucher, un rocher qui fait tomber. Mais celui qui croit en lui ne sera pas déçu. »

      Romains 10

      2 Certes, je peux témoigner en leur faveur qu’ils sont pleins de zèle pour Dieu, mais leur zèle n’est pas éclairé par la connaissance.
      5 Voici ce que Moïse a écrit au sujet de la possibilité d’être rendu juste par la loi : « Celui qui met en pratique les commandements de la loi vivra par eux. »
      6 Mais voilà comment il est parlé de la possibilité d’être juste par la foi : « Ne dis pas en toi-même : Qui montera au ciel ? » (c’est-à-dire : pour en faire descendre le Christ).
      8 Qu’est-il dit alors ? Ceci : « La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur. » Cette parole est le message de la foi que nous prêchons.
      11 L’Écriture déclare en effet : « Quiconque croit en lui ne sera pas déçu. »
      16 Mais tous n’ont pas accepté la Bonne Nouvelle. Ésaïe dit en effet : « Seigneur, qui a cru la nouvelle que nous proclamons ? »
      18 Je demande alors : Les Juifs n’auraient-ils pas entendu cette nouvelle ? Mais si, ils l’ont entendue ! L’Écriture déclare : « Leur voix s’est fait entendre sur la terre entière, et leurs paroles ont atteint le bout du monde. »
      19 Je demande encore : Le peuple d’Israël n’aurait-il pas compris ? Eh bien, voici d’abord la réponse que donne Moïse : « Je vous rendrai jaloux de ceux qui ne sont pas une vraie nation, dit Dieu, j’exciterai votre colère contre une nation sans intelligence. »
      20 Ésaïe ose même proclamer : « J’ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, dit Dieu, je me suis montré à ceux qui ne me demandaient rien. »
      21 Mais au sujet d’Israël, il ajoute : « Tout le jour j’ai tendu les mains vers un peuple désobéissant et rebelle. »

      Romains 11

      1 Je demande donc : Dieu aurait-il rejeté son peuple ? Certainement pas ! Car je suis moi-même Israélite, descendant d’Abraham, membre de la tribu de Benjamin.
      2 Dieu n’a pas rejeté son peuple, qu’il s’est choisi d’avance. Vous savez, n’est-ce pas, ce que dit l’Écriture dans le passage où Élie se plaint d’Israël devant Dieu :
      3 « Seigneur, ils ont tué tes prophètes et démoli tes autels : je suis resté moi seul et ils cherchent à me tuer. »
      4 Mais que lui répondit Dieu ? « Je me suis réservé sept mille hommes qui ne se sont pas mis à genoux devant le dieu Baal. »
      7 Qu’en résulte-t-il ? Le peuple d’Israël n’a pas obtenu ce qu’il recherchait ; seuls ceux que Dieu a choisis l’ont obtenu. Quant aux autres, ils sont devenus incapables de comprendre,
      9 David dit aussi : « Que leurs banquets soient pour eux un piège, une trappe, une occasion de tomber et de recevoir ce qu’ils méritent.
      11 Je demande donc : quand les Juifs ont trébuché, sont-ils tombés définitivement ? Certainement pas ! Mais, grâce à leur faute, les autres peuples ont pu obtenir le salut, de manière à exciter la jalousie des Juifs.
      13 Je m’adresse maintenant à vous qui n’êtes pas juifs : je suis l’apôtre destiné aux peuples non juifs et, en tant que tel, je me réjouis de la tâche qui est la mienne.
      18 C’est pourquoi, tu n’as pas à mépriser les branches coupées. Comment pourrais-tu te vanter ? Ce n’est pas toi qui portes la racine, mais c’est la racine qui te porte.
      25 Frères, je veux vous faire connaître le plan secret de Dieu, afin que vous ne vous preniez pas pour des sages : une partie du peuple d’Israël restera incapable de comprendre jusqu’à ce que l’ensemble des autres peuples soit parvenu au salut.

      Romains 12

      1 Frères, puisque Dieu a ainsi manifesté sa bonté pour nous, je vous exhorte à vous offrir vous-mêmes en sacrifice vivant, réservé à Dieu et qui lui est agréable. C’est là le véritable culte que vous lui devez.
      3 A cause du don que Dieu m’a accordé dans sa bonté, je le dis à vous tous : n’ayez pas une opinion de vous-mêmes plus haute qu’il ne faut. Ayez au contraire des pensées modestes, chacun selon la part de foi que Dieu lui a donnée.
      4 Nous avons un seul corps, mais avec plusieurs parties qui ont toutes des fonctions différentes.
      19 Mes chers amis, ne vous vengez pas vous-mêmes, mais laissez agir la colère de Dieu, car l’Écriture déclare : « C’est moi qui tirerai vengeance, c’est moi qui paierai de retour, » dit le Seigneur.

      Romains 13

      3 En effet, les magistrats ne sont pas à craindre par ceux qui font le bien, mais par ceux qui font le mal. Désires-tu ne pas avoir à craindre l’autorité ? Alors, fais le bien et tu recevras des éloges,
      4 car elle est au service de Dieu pour t’encourager à bien faire. Mais si tu fais le mal, crains-la ! Car ce n’est pas pour rien qu’elle a le pouvoir de punir : elle est au service de Dieu pour montrer sa colère contre celui qui agit mal.
      6 C’est aussi pourquoi vous payez des impôts, car ceux qui les perçoivent sont au service de Dieu pour accomplir soigneusement cette tâche.

      Romains 14

      2 Par exemple, l’un croit pouvoir manger de tout, tandis que l’autre, qui est faible dans la foi, ne mange que des légumes.
      4 Qui es-tu pour juger le serviteur d’un autre ? Qu’il demeure ferme dans son service ou qu’il tombe, cela regarde son maître. Et il demeurera ferme, car le Seigneur a le pouvoir de le soutenir.
      5 Pour l’un, certains jours ont plus d’importance que d’autres, tandis que pour l’autre ils sont tous pareils. Il faut que chacun soit bien convaincu de ce qu’il pense.
      6 Celui qui attribue de l’importance à un jour particulier le fait pour honorer le Seigneur ; celui qui mange de tout le fait également pour honorer le Seigneur, car il remercie Dieu pour son repas. Celui qui ne mange pas de tout le fait pour honorer le Seigneur et lui aussi remercie Dieu.
      7 En effet, aucun de nous ne vit pour soi-même et aucun ne meurt pour soi-même.
      8 Si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur, et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Ainsi, soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons au Seigneur.
      10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère ? Et toi, pourquoi méprises-tu ton frère ? Nous aurons tous à nous présenter devant Dieu pour être jugés par lui.
      11 Car l’Écriture déclare : « Moi, le Seigneur vivant, je l’affirme : tous les humains se mettront à genoux devant moi, et tous célèbreront la gloire de Dieu. »
      15 Si tu fais de la peine à ton frère à cause de ce que tu manges, tu ne te conduis plus selon l’amour. Ne va pas entraîner la perte de celui pour qui le Christ est mort, simplement pour une question de nourriture !
      21 Ce qui est bien, c’est de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, de renoncer à tout ce qui peut faire tomber ton frère.
      22 Ta conviction personnelle à ce sujet, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se sent pas coupable dans ses choix !

      Romains 15

      1 Nous qui sommes forts dans la foi, nous devons prendre à cœur les scrupules des faibles. Nous ne devons pas rechercher ce qui nous plaît.
      8 En effet, je vous l’affirme, le Christ est devenu le serviteur des Juifs pour accomplir les promesses que Dieu a faites à leurs ancêtres et montrer ainsi que Dieu est fidèle.
      10 Elle déclare aussi : « Nations, réjouissez-vous avec le peuple du Seigneur ! »
      12 Ésaïe dit aussi : « Le descendant de Jessé viendra, il se lèvera pour gouverner les nations, et elles mettront leur espoir en lui. »
      17 Dans l’union avec Jésus-Christ, je peux donc être fier de mon travail pour Dieu.
      24 et je voudrais le faire quand je me rendrai en Espagne. Car j’espère vous voir en passant et recevoir votre aide pour aller dans ce pays, après avoir profité de votre compagnie pendant quelque temps.
      27 Ils l’ont décidé eux-mêmes, mais, en réalité, ils le leur devaient. Car les chrétiens juifs ont partagé leurs biens spirituels avec ceux qui ne sont pas juifs ; les non-Juifs doivent donc aussi les servir en subvenant à leurs besoins matériels.
      30 Mais voici ce que je vous demande, frères, par notre Seigneur Jésus-Christ et par l’amour que donne l’Esprit Saint : combattez avec moi en adressant à Dieu des prières en ma faveur.

      Romains 16

      1 Je vous recommande notre sœur Phébé qui est au service de l’Église de Cenchrées.
      4 Ils ont risqué leur propre vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul à leur être reconnaissant, toutes les Églises du monde non juif le sont aussi.
      17 Je vous le demande, frères, prenez garde à ceux qui suscitent des divisions et égarent les croyants en s’opposant à l’enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d’eux,
      18 car les gens de cette espèce ne servent pas le Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre ! Par leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils trompent les gens simples.
      19 Tout le monde connaît votre obéissance au Seigneur. Je me réjouis donc à votre sujet, mais je désire que vous soyez sages pour faire le bien, et purs pour éviter le mal.

      1 Corinthiens 1

      4 Je remercie sans cesse mon Dieu à votre sujet pour la grâce qu’il vous a accordée par Jésus-Christ.
      10 Frères, je vous en supplie au nom de notre Seigneur Jésus-Christ : mettez-vous d’accord, qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous ; soyez parfaitement unis, en ayant la même façon de penser, les mêmes convictions.
      12 Voici ce que je veux dire : parmi vous, l’un déclare : « Moi, j’appartiens à Paul » ; l’autre : « Moi à Apollos » ; un autre encore : « Moi à Pierre » ; et un autre : « Et moi au Christ. »
      14 Dieu merci, je n’ai baptisé aucun de vous, à part Crispus et Gaïus.
      22 Les Juifs demandent comme preuves des miracles et les Grecs recherchent la sagesse.
      23 Quant à nous, nous prêchons le Christ crucifié : c’est un message scandaleux pour les Juifs et une folie pour les non-Juifs ;
      26 Considérez, frères, qui vous êtes, vous que Dieu a appelés : il y a parmi vous, du point de vue humain, peu de sages, peu de puissants, peu de gens de noble origine.

      1 Corinthiens 2

      6 J’enseigne pourtant une sagesse aux chrétiens spirituellement adultes. Mais ce n’est pas la sagesse de ce monde, ni celle des puissances qui règnent sur ce monde et qui sont destinées à la destruction.
      7 Non, j’annonce la sagesse secrète de Dieu, cachée aux hommes. Dieu l’avait déjà choisie pour nous faire participer à sa gloire avant la création du monde.
      10 Or, c’est à nous que Dieu a révélé ce secret par le Saint-Esprit. En effet, l’Esprit peut tout examiner, même les plans de Dieu les plus profondément cachés.
      13 Et nous en parlons non pas avec le langage qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celui qu’enseigne l’Esprit de Dieu. C’est ainsi que nous expliquons des vérités spirituelles à ceux qui ont en eux cet Esprit.
      15 L’homme qui a l’Esprit de Dieu peut juger de tout, mais personne ne peut le juger.
      16 Il est écrit, en effet : « Qui connaît la pensée du Seigneur ? Qui peut lui donner des conseils ? » Mais nous, nous avons la pensée du Christ.

      1 Corinthiens 3

      3 parce que vous vivez encore comme des gens de ce monde. Du moment qu’il y a de la jalousie et des rivalités entre vous, ne montrez-vous pas que vous êtes des gens de ce monde et que vous vous conduisez d’une façon toute humaine ?
      10 Selon le don que Dieu m’a accordé, j’ai travaillé comme un bon entrepreneur et posé les fondations. Maintenant, un autre bâtit dessus. Mais il faut que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit.
      12 Certains utiliseront de l’or, de l’argent ou des pierres précieuses pour bâtir sur ces fondations ; d’autres utiliseront du bois, du foin ou de la paille.
      14 Si quelqu’un a édifié un ouvrage qui résiste au feu, il recevra une récompense.
      16 Vous savez sûrement que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous.
      17 Eh bien, si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu détruira le coupable. Car le temple de Dieu est saint, et c’est vous qui êtes son temple.
      18 Que personne ne se trompe lui-même : si l’un d’entre vous pense être sage du point de vue de ce monde, qu’il devienne fou afin d’être réellement sage.
      20 Elle déclare aussi : « Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles ne valent rien. »

      1 Corinthiens 4

      3 Pour ma part, peu importe que je sois jugé par vous ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même.
      7 Car en quoi penses-tu être supérieur aux autres ? Tout ce que tu as, ne l’as-tu pas reçu de Dieu ? Puisqu’il en est ainsi, pourquoi te vanter de ce que tu as comme si tu ne l’avais pas reçu ?
      9 En fait, il me semble que Dieu nous a mis, nous les apôtres, à la dernière place : nous sommes comme des condamnés à mort jetés dans l’arène : nous sommes donnés en spectacle au monde entier, aux anges aussi bien qu’aux êtres humains.
      11 A cette heure encore, nous souffrons de la faim et de la soif, nous manquons de vêtements, nous sommes battus, nous passons d’un endroit à l’autre ;
      12 nous travaillons durement pour gagner notre pain. Quand on nous insulte, nous bénissons ; quand on nous persécute, nous supportons ;
      13 quand on dit du mal de nous, nous répondons avec bienveillance. On nous considère maintenant encore comme les balayures du monde, comme le déchet de l’humanité.
      14 Je vous écris ainsi non pas pour vous faire honte, mais pour vous instruire comme mes très chers enfants.
      16 Alors, je vous en supplie, suivez mon exemple.
      17 A cet effet, je vous envoie Timothée, qui est mon fils aimé et fidèle dans la foi au Seigneur. Il vous rappellera les principes qui me dirigent dans la vie avec Jésus-Christ, tels que je les enseigne partout, dans toutes les Églises.
      21 Que préférez-vous ? que je vienne à vous avec un bâton, ou avec un cœur plein d’amour et de douceur ?

      1 Corinthiens 5

      6 Il n’y a pas de quoi vous vanter ! Vous le savez bien : « Un peu de levain fait lever toute la pâte. »
      10 Je ne visais pas, d’une façon générale, tous ceux qui, dans ce monde, sont immoraux, envieux, voleurs, ou adorateurs d’idoles. Sinon, vous devriez sortir du monde !
      12 Ce n’est pas mon affaire, en effet, de juger les non-chrétiens. Dieu les jugera. Mais ne devriez-vous pas juger les membres de votre communauté ? Il est écrit, en effet : « Chassez le méchant du milieu de vous. »

      1 Corinthiens 6

      1 Quand l’un de vous entre en conflit avec un frère, comment ose-t-il demander justice à des juges païens au lieu de s’adresser aux membres de la communauté ?
      4 Or, quand vous avez des conflits pour des affaires de ce genre, vous allez prendre comme juges des gens qui ne comptent pour rien dans l’Église !
      5 Je le dis à votre honte. Il y a sûrement parmi vous au moins un homme sage qui soit capable de régler un conflit entre frères !
      7 Certes, le fait d’avoir des procès entre vous est déjà la preuve de votre complet échec. Pourquoi ne supportez-vous pas plutôt l’injustice ? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller ?
      8 Au contraire, c’est vous qui pratiquez l’injustice et qui dépouillez, et vous agissez ainsi envers des frères !
      12 Vous allez jusqu’à dire : « Tout m’est permis. » Oui, cependant tout ne vous est pas bon. Je pourrais dire : « Tout m’est permis », mais je ne vais pas me laisser asservir par quoi que ce soit.
      18 Fuyez l’immoralité ! Tout autre péché commis par l’homme reste extérieur à son corps ; mais l’homme qui se livre à l’immoralité pèche contre son propre corps.
      19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit, cet Esprit qui est en vous et que Dieu vous a donné ? Vous ne vous appartenez pas :

      1 Corinthiens 7

      4 La femme ne peut pas faire ce qu’elle veut de son propre corps : son corps est à son mari ; de même, le mari ne peut pas faire ce qu’il veut de son propre corps : son corps est à sa femme.
      6 Ce que je vous dis là n’est pas un ordre, mais une concession.
      7 En réalité, je préférerais que tout le monde soit célibataire comme moi ; mais chacun a le don particulier que Dieu lui a accordé, l’un ce don-ci, l’autre ce don-là.
      8 Voici ce que je déclare aux célibataires et aux veuves : il serait bon pour vous que vous continuiez à vivre seuls, comme moi.
      10 A ceux qui sont mariés, je donne cet ordre (qui ne vient pas de moi, mais du Seigneur) : la femme ne doit pas se séparer de son mari,
      12 Aux autres, voici ce que je dis (moi-même, et non le Seigneur) : si un mari chrétien a une femme non croyante et qu’elle soit d’accord de continuer à vivre avec lui, il ne doit pas la renvoyer ;
      13 de même, si une femme chrétienne a un mari non croyant et qu’il soit d’accord de continuer à vivre avec elle, elle ne doit pas le renvoyer.
      25 En ce qui concerne les personnes non mariées, je n’ai pas d’ordre du Seigneur ; mais je donne mon opinion en homme qui, grâce à la bonté du Seigneur, est digne de confiance.
      26 En raison de la détresse présente, voici ce que je pense : il est bon pour chacun de demeurer comme il est.
      31 ceux qui usent des biens de ce monde comme s’ils n’en usaient pas. Car ce monde, tel qu’il est, ne durera plus très longtemps.
      32 J’aimerais que vous soyez libres de tout souci. Celui qui n’est pas marié se préoccupe des affaires du Seigneur, il cherche à plaire au Seigneur ;
      33 mais celui qui est marié se préoccupe des affaires du monde, il cherche à plaire à sa femme,
      34 et il est ainsi partagé entre deux préoccupations. De même, une femme qui n’est pas mariée ou une jeune fille se préoccupe des affaires du Seigneur, car elle désire être à lui dans tout ce qu’elle fait et pense ; mais celle qui est mariée se préoccupe des affaires du monde, elle cherche à plaire à son mari.
      35 Je dis cela pour votre bien et non pour vous imposer une contrainte ; je désire que vous fassiez ce qui convient le mieux, en demeurant totalement attachés au service du Seigneur.
      36 Maintenant, si un jeune homme pense qu’il cause du tort à sa fiancée en ne l’épousant pas, s’il est dominé par le désir et estime qu’ils devraient se marier, eh bien, qu’ils se marient, comme il le veut ; il ne commet pas de péché.
      37 Par contre, si le jeune homme, sans subir de contrainte, a pris intérieurement la ferme résolution de ne pas se marier, s’il est capable de dominer sa volonté et a décidé en lui-même de ne pas avoir de relations avec sa fiancée, il fait bien.
      38 Ainsi, celui qui épouse sa fiancée fait bien, mais celui qui y renonce fait mieux encore.
      39 Une femme est liée à son mari aussi longtemps qu’il vit ; mais si son mari meurt, elle est libre d’épouser qui elle veut, à condition que ce soit un mariage chrétien.
      40 Pourtant, elle sera plus heureuse si elle demeure comme elle est. C’est là mon opinion et j’estime avoir, moi aussi, l’Esprit de Dieu.

      1 Corinthiens 8

      1 Examinons maintenant la question de la viande provenant de sacrifices offerts aux idoles : Il est vrai que « nous avons tous la connaissance », comme vous le dites. Mais cette connaissance rend l’homme prétentieux, tandis que l’amour renforce la communauté.
      2 Celui qui s’imagine connaître quelque chose ne connaît pas encore comme il devrait connaître.
      3 Mais celui qui aime Dieu est connu par lui.
      7 Mais tous ne connaissent pas cette vérité. Certains ont été tellement habitués aux idoles que, maintenant encore, ils mangent la viande des sacrifices comme si elle appartenait à une idole ; leur conscience est faible et ils se sentent souillés par cette viande.
      8 Ce n’est pourtant pas un aliment qui nous rapprochera de Dieu : nous ne perdrons rien si nous n’en mangeons pas, et nous ne gagnerons rien non plus si nous en mangeons.
      12 En péchant de cette façon contre vos frères et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre le Christ lui-même.
      13 C’est pourquoi, si un aliment entraîne mon frère dans l’erreur, je ne mangerai plus jamais de viande afin de ne pas égarer mon frère.

      1 Corinthiens 9

      4 N’aurais-je pas le droit de recevoir nourriture et boisson pour mon travail ?
      5 N’aurais-je pas le droit d’emmener avec moi une épouse chrétienne, comme le font les apôtres, les frères du Seigneur et Pierre ?
      6 Ou bien serions-nous les seuls, Barnabas et moi, à devoir travailler pour gagner notre vie ?
      7 Avez-vous jamais entendu dire qu’un soldat serve dans l’armée à ses propres frais ? ou qu’un homme ne mange pas du raisin de la vigne qu’il a plantée ? ou qu’un berger ne prenne pas de lait du troupeau dont il s’occupe ?
      8 Mais je ne me fonde pas seulement sur des exemples tirés de la vie courante, car la loi de Moïse dit la même chose.
      9 Il est en effet écrit dans cette loi : « Vous ne mettrez pas une muselière à un bœuf qui foule le blé. » Dieu s’inquiète-t-il des bœufs ?
      10 N’est-ce pas en réalité pour nous qu’il a parlé ainsi ? Assurément, cette parole a été écrite pour nous. Il faut que celui qui laboure et celui qui bat le blé le fassent avec l’espoir d’obtenir leur part de la récolte.
      12 Si d’autres ont ce droit sur vous, ne l’avons-nous pas à plus forte raison ? Cependant, nous n’avons pas usé de ce droit. Au contraire, nous avons tout supporté pour ne pas placer d’obstacle sur le chemin de la Bonne Nouvelle du Christ.
      13 Vous savez sûrement que ceux qui sont en fonction dans le temple reçoivent leur nourriture du temple, et que ceux qui présentent les sacrifices sur l’autel reçoivent leur part de ces sacrifices.
      17 Si j’avais choisi moi-même cette tâche, j’aurais droit à un salaire ; mais puisqu’elle m’est imposée, je m’acquitte simplement de la charge qui m’est confiée.
      23 Je fais tout cela pour la Bonne Nouvelle, afin d’avoir part aux biens qu’elle promet.
      24 Vous savez sûrement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix. Courez donc de manière à remporter le prix.
      26 C’est pourquoi je cours les yeux fixés sur le but ; c’est pourquoi je suis semblable au boxeur qui ne frappe pas au hasard.
      27 Je traite durement mon corps et je le maîtrise sévèrement, afin de ne pas être moi-même disqualifié après avoir prêché aux autres.

      1 Corinthiens 10

      1 Je veux que vous vous rappeliez, frères, ce qui est arrivé à nos ancêtres du temps de Moïse. Ils ont tous été sous la protection du nuage et ils ont tous passé à travers la mer Rouge.
      15 Je vous parle comme à des personnes raisonnables ; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
      16 Pensez à la coupe de la Cène pour laquelle nous remercions Dieu : lorsque nous en buvons, ne nous met-elle pas en communion avec le sang du Christ ? Et le pain que nous rompons : lorsque nous en mangeons, ne nous met-il pas en communion avec le corps du Christ ?
      17 Il y a un seul pain ; aussi, bien que nous soyons nombreux, nous formons un seul corps, car nous avons tous part au même pain.
      20 Non, mais j’affirme que ce que les païens sacrifient est offert aux démons et non à Dieu. Or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec des démons.
      22 Ou bien voulons-nous susciter la jalousie du Seigneur ? Pensez-vous que nous soyons plus forts que lui ?
      23 « Tout est permis », dites-vous. Oui, cependant tout n’est pas bon. « Tout est permis », cependant tout n’est pas utile pour la communauté.
      27 Si un non-croyant vous invite à un repas et que vous acceptiez d’y aller, mangez de tout ce qu’on vous servira, sans poser de question par motif de conscience.
      29 – je parle ici non pas de votre conscience, mais de celle de l’autre. « Mais pourquoi, demandera-t-on, ma liberté devrait-elle être limitée par la conscience de quelqu’un d’autre ?
      30 Si je remercie Dieu pour ce que je mange, pourquoi me critiquerait-on au sujet de cette nourriture pour laquelle j’ai dit merci ? »
      31 Ainsi, que vous mangiez, que vous buviez, ou que vous fassiez quoi que ce soit, faites tout pour la gloire de Dieu.
      33 Comportez-vous comme moi : je m’efforce de plaire à tous en toutes choses ; je ne cherche pas mon propre bien, mais le bien d’une multitude de gens, afin qu’ils soient sauvés.

      1 Corinthiens 11

      2 Je vous félicite : vous vous souvenez de moi en toute occasion et vous suivez les instructions que je vous ai transmises.
      3 Cependant, je veux que vous compreniez ceci : le Christ est le chef de tout homme, le mari est le chef de sa femme, et Dieu est le chef du Christ.
      4 Si donc, pendant le culte, un homme a la tête couverte lorsqu’il prie ou donne des messages reçus de Dieu, il déshonore le Christ.
      5 Mais si une femme est tête nue lorsqu’elle prie ou donne des messages reçus de Dieu, elle déshonore son mari ; elle est comme une femme aux cheveux tondus.
      7 L’homme n’a pas besoin de se couvrir la tête, parce qu’il reflète l’image et la gloire de Dieu. Mais la femme reflète la gloire de l’homme ;
      10 C’est pourquoi, à cause des anges, la femme doit avoir sur la tête un signe marquant ses responsabilités.
      14 La nature elle-même vous enseigne qu’il est indécent pour l’homme de porter les cheveux longs,
      16 Mais si quelqu’un désire encore discuter à ce sujet, qu’il sache simplement ceci : ni les Églises de Dieu, ni nous-mêmes n’avons d’autre coutume dans le culte.
      17 En passant aux remarques qui suivent, je ne peux pas vous féliciter, car vos réunions vous font plus de mal que de bien.
      18 Tout d’abord, on m’a dit que lorsque vous tenez des assemblées, il y a parmi vous des groupes rivaux, – et je le crois en partie.
      21 en effet, dès que vous êtes à table, chacun se hâte de prendre son propre repas, de sorte que certains ont faim tandis que d’autres s’enivrent.
      22 N’avez-vous pas vos maisons pour y manger et y boire ? Ou bien méprisez-vous l’Église de Dieu et voulez-vous humilier ceux qui n’ont rien ? Qu’attendez-vous que je vous dise ? Faut-il que je vous félicite ? Non, je ne peux vraiment pas vous féliciter !
      26 En effet, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, vous annoncez sa mort toutes les fois que vous mangez de ce pain et que vous buvez de cette coupe.
      29 car si quelqu’un mange du pain et boit de la coupe sans reconnaître leur relation avec le corps du Seigneur, il attire ainsi le jugement sur lui-même.
      34 Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous n’attiriez pas le jugement de Dieu sur vous dans vos réunions. Quant aux autres questions, je les réglerai quand je serai arrivé chez vous.

      1 Corinthiens 12

      1 Parlons maintenant des dons du Saint-Esprit : Frères, je désire que vous connaissiez la vérité à propos de ces dons.
      3 C’est pourquoi je tiens à vous l’affirmer : aucun être guidé par l’Esprit de Dieu ne peut s’écrier : « Maudit soit Jésus ! », et personne ne peut déclarer : « Jésus est le Seigneur ! », s’il n’est pas guidé par le Saint-Esprit.
      11 C’est le seul et même Esprit qui produit tout cela ; il accorde à chacun un don différent, comme il le veut.
      12 Eh bien, le Christ est semblable à un corps qui se compose de plusieurs parties. Toutes ses parties, bien que nombreuses, forment un seul corps.
      21 L’œil ne peut donc pas dire à la main : « Je n’ai pas besoin de toi ! » Et la tête ne peut pas dire non plus aux pieds : « Je n’ai pas besoin de vous ! »
      23 celles que nous estimons le moins, nous les entourons de plus de soin que les autres ; celles dont il est indécent de parler sont traitées avec des égards particuliers
      24 qu’il n’est pas nécessaire d’accorder aux parties plus convenables de notre corps. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur aux parties qui en manquent :
      26 Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle ; si une partie est honorée, toutes les autres s’en réjouissent avec elle.
      30 ou de guérir les malades, ou de parler en des langues inconnues ou d’interpréter ces langues.
      31 Ainsi, désirez les dons les plus importants. Mais je vais vous montrer maintenant le chemin qui est supérieur à tout.

      1 Corinthiens 13

      4 Qui aime est patient et bon, il n’est pas envieux, ne se vante pas et n’est pas prétentieux ;
      5 qui aime ne fait rien de honteux, n’est pas égoïste, ne s’irrite pas et n’éprouve pas de rancune ;
      6 qui aime ne se réjouit pas du mal, il se réjouit de la vérité.
      7 Qui aime supporte tout et garde en toute circonstance la foi, l’espérance et la patience.
      8 L’amour est éternel. Les messages divins cesseront un jour, le don de parler en des langues inconnues prendra fin, la connaissance disparaîtra.
      9 En effet, notre connaissance est incomplète et notre annonce des messages divins est limitée ;
      12 A présent, nous ne voyons qu’une image confuse, pareille à celle d’un vieux miroir ; mais alors, nous verrons face à face. A présent, je ne connais qu’incomplètement ; mais alors, je connaîtrai Dieu complètement, comme lui-même me connaît.
      13 Maintenant, ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance et l’amour ; mais la plus grande des trois est l’amour.

      1 Corinthiens 14

      2 Celui qui parle en des langues inconnues ne parle pas aux hommes mais à Dieu, car personne ne le comprend. Par la puissance de l’Esprit, il exprime des vérités mystérieuses.
      3 Mais celui qui transmet des messages divins parle aux autres pour les faire progresser dans la foi, pour les encourager et pour les consoler.
      4 Celui qui parle en des langues inconnues est seul à en tirer profit, tandis que celui qui transmet des messages divins en fait profiter l’Église entière.
      5 Je veux bien que vous parliez tous en des langues inconnues, mais je désire encore plus que vous puissiez transmettre des messages divins. En effet, celui qui donne de tels messages est plus utile que celui qui parle en des langues inconnues, à moins que quelqu’un ne soit capable d’expliquer ce qu’il dit afin que l’Église entière en profite.
      16 En effet, si tu remercies Dieu uniquement en esprit, comment celui qui est un simple auditeur dans l’assemblée pourra-t-il répondre « Amen » à ta prière de reconnaissance ? Il ne sait vraiment pas ce que tu dis.
      17 Même si ta prière de reconnaissance est très belle, l’autre n’en tire aucun profit.
      18 Je remercie Dieu de ce que je parle en des langues inconnues plus que vous tous.
      19 Mais, devant l’Église assemblée, je préfère dire cinq mots compréhensibles, afin d’instruire les autres, plutôt que de prononcer des milliers de mots en langues inconnues.
      21 Voici ce que déclare l’Écriture : « C’est par des hommes de langue étrangère que je m’adresserai à ce peuple, dit le Seigneur, je leur parlerai par la bouche d’étrangers. Même alors ils ne voudront pas m’entendre. »
      26 Que faut-il en conclure, frères ? Lorsque vous vous réunissez pour le culte, l’un de vous peut chanter un cantique, un autre apporter un enseignement, un autre une révélation, un autre un message en langues inconnues et un autre encore l’interprétation de ce message : tout cela doit aider l’Église à progresser.
      27 Si l’on se met à parler en des langues inconnues, il faut que deux ou trois au plus le fassent, chacun à son tour, et que quelqu’un interprète ce qu’ils disent.
      34 il faut que les femmes gardent le silence dans les assemblées : il ne leur est pas permis d’y parler. Comme le dit la loi de Dieu, elles doivent être soumises.
      35 Si elles désirent un renseignement, qu’elles interrogent leur mari à la maison. Il n’est pas convenable pour une femme de parler dans une assemblée.
      37 Si quelqu’un pense être messager de Dieu ou pense avoir un don spirituel, il doit reconnaître dans ce que je vous écris un commandement du Seigneur.
      38 Mais s’il ne le reconnaît pas, qu’on ne tienne pas compte de lui.

      1 Corinthiens 15

      1 Frères, je désire vous rappeler maintenant la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée, que vous avez reçue et à laquelle vous êtes fermement attachés.
      2 C’est par elle que vous êtes sauvés, si vous la retenez telle que je vous l’ai annoncée ; autrement, vous auriez cru inutilement.
      6 Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents de ses disciples à la fois – la plupart d’entre eux sont encore vivants, mais quelques-uns sont morts –.
      11 Ainsi, que ce soit moi, que ce soit eux, voilà ce que nous prêchons, voilà ce que vous avez cru.
      12 Nous prêchons donc que le Christ est revenu d’entre les morts : comment alors quelques-uns d’entre vous peuvent-ils dire que les morts ne se relèveront pas ?
      22 Tous les hommes meurent parce qu’ils sont liés à Adam, de même tous recevront la vie parce qu’ils sont liés au Christ,
      30 Et nous-mêmes, pourquoi nous exposons-nous à tout moment au danger ?
      31 Frères, chaque jour je risque la mort : c’est vrai, aussi vrai que je suis fier de vous dans la communion avec Jésus-Christ notre Seigneur.
      32 A quoi m’aurait-il servi de combattre contre des bêtes sauvages, à Éphèse, si c’était pour des motifs purement humains ? Si les morts ne ressuscitent pas, alors, comme on le dit, « mangeons et buvons, car demain nous mourrons ».
      33 Ne vous y trompez pas : « Les mauvaises compagnies sont la ruine d’une bonne conduite. »
      34 Revenez à la raison, comme il convient, et cessez de pécher. Je le dis à votre honte : certains d’entre vous ne connaissent pas Dieu.
      36 Insensé que tu es ! Quand tu sèmes une graine, celle-ci ne peut donner vie à une plante que si elle meurt.
      37 Ce que tu sèmes est une simple graine, peut-être un grain de blé ou une autre semence, et non la plante elle-même qui va pousser.
      38 Ensuite, Dieu accorde à cette graine de donner corps à la plante qu’il veut ; à chaque graine correspond la plante qui lui est propre.
      41 Le soleil possède son propre éclat, la lune en a un autre et les étoiles un autre encore ; même parmi les étoiles, l’éclat varie de l’une à l’autre.
      50 Voici ce que je veux dire, frères : ce qui est fait de chair et de sang ne peut pas avoir part au Royaume de Dieu, et ce qui est mortel ne peut pas participer à l’immortalité.
      51 Je vais vous révéler un secret : nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous transformés

      1 Corinthiens 16

      7 Car je ne veux pas vous voir juste en passant. J’espère demeurer un certain temps chez vous, si le Seigneur le permet.
      15 Vous connaissez Stéphanas et sa famille : vous savez qu’en Achaïe ils ont été les premiers à se convertir et qu’ils se sont mis au service de la communauté. Je vous le demande donc, frères :
      17 Je suis heureux de la venue de Stéphanas, Fortunatus et Achaïcus ; ils m’ont donné ce qui me manquait du fait de votre absence,
      22 Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit maudit ! Marana tha – Notre Seigneur, viens ! –

      2 Corinthiens 1

      5 De même en effet que nous avons abondamment part aux souffrances du Christ, de même nous recevons aussi un grand réconfort par le Christ.
      6 Si nous sommes en difficulté, c’est pour que vous obteniez le réconfort et le salut ; si nous sommes réconfortés, c’est pour que vous receviez le réconfort qui vous fera supporter avec patience les mêmes souffrances que nous subissons.
      8 Nous voulons en effet que vous sachiez, frères, par quelles détresses nous avons passé dans la province d’Asie : le poids en a été si lourd pour nous, si insupportable, que nous désespérions de conserver la vie.
      13 En effet, dans nos lettres nous ne vous écrivons rien d’autre que ce que vous y lisez et comprenez. Et j’espère que vous parviendrez à comprendre parfaitement ceci
      24 Nous ne cherchons pas à vous imposer ce que vous devez croire, car vous tenez bon dans la foi ; mais nous désirons contribuer à votre bonheur.

      2 Corinthiens 2

      2 Car si je vous attriste, qui me donnera encore de la joie ? Celui que j’aurai attristé le pourrait-il ?
      4 Oui, je vous ai écrit en pleine angoisse, le cœur lourd et avec beaucoup de larmes, non pour vous attrister, mais pour que vous sachiez à quel point je vous aime.
      8 Par conséquent, je vous le demande, donnez-lui la preuve de votre amour à son égard.
      11 afin de ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous ; nous connaissons en effet fort bien ses intentions.
      17 Nous ne sommes pas comme tant d’autres qui se livrent au trafic de la parole de Dieu ; au contraire, parce que c’est Dieu qui nous a envoyés, nous parlons avec sincérité en sa présence, en communion avec le Christ.

      2 Corinthiens 3

      1 Cherchons-nous encore à nous recommander nous-mêmes ? Ou bien aurions-nous besoin, comme certains, de vous présenter des lettres de recommandation ou de vous en demander ?
      4 Nous parlons ainsi en raison de la confiance que nous avons en Dieu par le Christ.
      6 c’est lui qui nous a rendus capables d’être serviteurs de la nouvelle alliance, qui ne dépend pas d’une loi écrite mais de l’Esprit Saint. La loi écrite mène à la mort, mais l’Esprit mène à la vie.
      9 La fonction qui entraînait la condamnation des hommes était glorieuse ; combien plus glorieuse est la fonction qui a pour effet de rendre les hommes justes devant Dieu !
      14 Mais leur intelligence s’était obscurcie ; et jusqu’à ce jour, elle est recouverte du même voile quand ils lisent les livres de l’ancienne alliance. Ce voile ne disparaît qu’à la lumière du Christ.

      2 Corinthiens 4

      1 Dieu, dans sa bonté, nous a confié cette tâche, et c’est pourquoi nous ne perdons pas courage.
      5 En effet, dans notre prédication, ce n’est pas nous-mêmes que nous annonçons, mais Jésus-Christ comme Seigneur ; quant à nous, nous déclarons être vos serviteurs à cause de Jésus.
      7 Mais nous portons ce trésor spirituel en nous comme en des vases d’argile, pour qu’il soit clair que cette puissance extraordinaire vient de Dieu et non de nous.
      13 L’Écriture déclare : « J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. » Nous aussi, dans le même esprit de foi, nous croyons et c’est pourquoi nous parlons.
      16 C’est pourquoi nous ne perdons jamais courage. Même si notre être physique se détruit peu à peu, notre être spirituel se renouvelle de jour en jour.

      2 Corinthiens 5

      1 Nous savons, en effet, que si la tente dans laquelle nous vivons – c’est-à-dire notre corps terrestre – est détruite, Dieu nous réserve une habitation dans les cieux, une demeure non faite par les hommes, qui durera toujours.
      2 Et nous gémissons maintenant, car notre désir est grand d’être recouverts de notre habitation céleste ;
      4 Oui, aussi longtemps que nous vivons dans cette tente terrestre, nous gémissons comme sous un fardeau. Ce n’est pas que nous voudrions être débarrassés de notre corps terrestre, mais nous souhaitons être revêtus du corps céleste, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.
      6 Nous sommes donc toujours pleins de courage. Nous savons que tant que nous demeurons dans ce corps, nous sommes loin de la demeure du Seigneur
      7 – nous marchons en effet par la foi et non par la vue –.
      8 Nous sommes pleins de courage et nous préférerions quitter ce corps pour aller demeurer auprès du Seigneur.
      11 Nous savons ce que signifie respecter le Seigneur et nous cherchons donc à convaincre les hommes. Dieu nous connaît parfaitement et j’espère que, au fond de vous-mêmes, vous me connaissez aussi.
      12 Nous ne voulons pas de nouveau nous recommander nous-mêmes auprès de vous, mais nous désirons vous donner l’occasion d’être fiers de nous ; ainsi, vous aurez de quoi répondre à ceux qui se vantent de détails extérieurs et non de ce qui est dans le cœur.
      13 S’il est vrai que nous sommes insensés, c’est pour Dieu que nous le sommes ; mais si nous sommes dans notre bon sens, c’est pour vous.
      14 En effet, l’amour du Christ nous domine, nous qui avons la certitude qu’un seul est mort pour tous et, donc, que tous ont part à sa mort.
      16 Voilà pourquoi nous ne considérons plus personne d’une manière purement humaine. Même si, autrefois, nous avons considéré le Christ d’une manière humaine, maintenant nous ne le considérons plus ainsi.
      20 Nous sommes donc des ambassadeurs envoyés par le Christ, et c’est comme si Dieu lui-même vous adressait un appel par nous : nous vous en supplions, au nom du Christ, laissez-vous réconcilier avec Dieu.

      2 Corinthiens 6

      1 Ainsi, puisque nous collaborons avec Dieu, nous vous en supplions : ne négligez pas la grâce que vous avez reçue de lui.
      2 Dieu déclare en effet : « Au moment où se manifestait ma faveur, je t’ai écouté, au jour du salut, je suis venu à ton secours. » Eh bien, voici maintenant le moment d’accepter la faveur de Dieu ; voici le jour du salut.
      9 comme des inconnus alors que nous sommes bien connus, comme des mourants alors que nous sommes bien vivants. On nous punit, sans pourtant nous exécuter ;
      13 Alors, je m’adresse à vous comme à mes enfants : répondez à notre affection, ouvrez-nous largement votre cœur !
      17 C’est pourquoi « vous devez les quitter et vous séparer d’eux. Ne touchez à rien d’impur, et moi je vous accueillerai.
      18 Je serai un père pour vous et vous serez des fils et des filles pour moi, dit le Seigneur tout-puissant. »

      2 Corinthiens 7

      3 Je ne dis pas cela pour vous condamner. En effet, comme je l’ai déjà affirmé, vous nous êtes si chers que nous sommes unis pour la vie ou pour la mort.
      8 En effet, même si la lettre que je vous ai écrite vous a attristés, je ne le regrette pas maintenant. J’ai pu le regretter quand j’ai constaté que cette lettre vous avait attristés momentanément.
      9 Mais maintenant je me réjouis, non pas de vous avoir attristés, mais de ce que votre tristesse vous a fait changer de comportement. Cette tristesse était telle que Dieu la voulait, si bien que nous ne vous avons causé aucun tort.
      16 Je me réjouis de pouvoir compter sur vous en tout.

      2 Corinthiens 8

      1 Frères, nous désirons que vous sachiez comment la grâce de Dieu s’est manifestée dans les Églises de Macédoine.
      3 J’en suis témoin, ils ont donné selon leurs possibilités et même au-delà, et cela spontanément.
      7 Vous êtes riches en tout : foi, don de la parole, connaissance, zèle sans limite et amour que nous avons éveillé en vous. Par conséquent nous désirons que vous vous montriez riches également dans cette œuvre généreuse.
      8 Ce n’est pas un ordre que je vous donne : mais en vous parlant du zèle des autres, je vous offre l’occasion de prouver la réalité de votre amour.
      9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ : lui qui était riche, il s’est fait pauvre en votre faveur, afin de vous enrichir par sa pauvreté.
      10 Ainsi, je vous donne mon opinion dans cette affaire : il est bon pour vous de persévérer, vous qui, l’année dernière, avez été les premiers non seulement à agir, mais encore à décider d’agir.
      12 Car si l’on y met de la bonne volonté, Dieu accepte le don offert en tenant compte de ce que l’on a et non de ce que l’on n’a pas.

      2 Corinthiens 9

      7 Il faut donc que chacun donne comme il l’a décidé, non pas à regret ou par obligation ; car Dieu aime celui qui donne avec joie.
      9 Comme l’Écriture le déclare : « Il donne largement aux pauvres, sa générosité dure pour toujours. »

      2 Corinthiens 10

      1 Moi, Paul, je vous adresse personnellement un appel – moi qui suis, à ce qu’on dit, si humble quand je suis avec vous, mais si énergique à votre égard quand je suis absent –. Par la douceur et la bonté du Christ,
      7 Vous considérez les choses selon leur apparence. Eh bien, si quelqu’un est persuadé d’appartenir au Christ, qu’il réfléchisse encore à ceci : nous appartenons au Christ tout autant que lui.
      12 Certes, nous n’oserions pas nous égaler ou nous comparer à certains de ceux qui ont une si haute opinion d’eux-mêmes. Ils sont stupides : ils établissent leur propre mesure pour s’évaluer, ils se comparent à eux-mêmes.
      14 Nous ne dépassons pas nos limites, comme ce serait le cas si nous n’étions pas venus chez vous ; car nous sommes bien arrivés les premiers jusqu’à vous en vous apportant la Bonne Nouvelle du Christ.
      18 En effet, ce n’est pas celui qui a une haute opinion de lui-même qui est approuvé, mais celui dont le Seigneur fait l’éloge.

      2 Corinthiens 11

      2 Je suis jaloux à votre sujet, d’une jalousie qui vient de Dieu : je vous ai promis en mariage à un seul époux, le Christ, et je désire vous présenter à lui comme une vierge pure.
      4 En effet, vous supportez fort bien que quelqu’un vienne vous annoncer un Jésus différent de celui que nous vous avons annoncé ; vous êtes également prêts à accepter un esprit et un message différents de l’Esprit et de la Bonne Nouvelle que vous avez reçus de nous.
      11 Pourquoi ai-je dit cela ? Serait-ce parce que je ne vous aime pas ? Dieu sait bien que si !
      12 Je continuerai à me comporter comme maintenant, afin d’enlever tout prétexte à ceux qui en voudraient un pour se vanter d’être pleinement nos égaux.
      16 Je le répète : que personne ne me considère comme fou. Ou alors, si on le pense, acceptez que je sois fou pour que je puisse moi aussi me vanter un peu.
      17 Certes, en étant amené à me vanter, je ne parle pas comme le Seigneur le voudrait, mais comme si j’étais fou.
      20 Vous supportez qu’on vous traite comme des esclaves, qu’on vous exploite, qu’on vous dépouille, qu’on vous regarde de haut, qu’on vous frappe au visage.
      21 J’ai honte de le dire : nous avons été trop faibles à cet égard ! Cependant, là où d’autres osent se vanter – je parle comme si j’étais fou – je le puis moi aussi.
      23 Ils sont serviteurs du Christ ? Eh bien – je vais parler comme si j’avais complètement perdu la raison – je le suis plus qu’eux. J’ai peiné plus qu’eux, j’ai été en prison bien plus fréquemment, frappé beaucoup plus et en danger de mort plus souvent.
      29 Si quelqu’un est faible, je me sens faible aussi ; si quelqu’un est détourné de la foi, j’en éprouve une vive douleur.

      2 Corinthiens 12

      1 Il faut donc que je me vante, bien que cela ne soit pas bon. Mais je vais parler maintenant des visions et révélations que le Seigneur m’a accordées.
      6 Si je voulais me vanter, je ne serais pas fou, car je dirais la vérité. Mais j’évite de me vanter, car je ne désire pas qu’on ait de moi une opinion qui dépasserait ce qu’on me voit faire ou m’entend dire.
      9 Il m’a répondu : « Ma grâce te suffit. Ma puissance se manifeste précisément quand tu es faible. » Je préfère donc bien plutôt me vanter de mes faiblesses, afin que la puissance du Christ étende sa protection sur moi.
      10 C’est pourquoi je me réjouis des faiblesses, des insultes, des détresses, des persécutions et des angoisses que j’endure pour le Christ ; car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort.
      14 Me voici prêt à me rendre chez vous pour la troisième fois, et je ne vous serai pas à charge. C’est vous que je recherche et non votre argent. En effet, ce n’est pas aux enfants à amasser de l’argent pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants.
      19 Peut-être pensez-vous depuis un bon moment que nous cherchons à nous justifier devant vous ? Eh bien non ! Nous parlons en communion avec le Christ, devant Dieu, et nous vous disons tout cela, chers amis, pour vous faire progresser dans la foi.
      20 Je crains qu’à mon arrivée chez vous je ne vous trouve pas tels que je voudrais et que vous ne me trouviez pas tel que vous voudriez. Je crains qu’il n’y ait des querelles et de la jalousie, de la colère et des rivalités, des insultes et des médisances, de l’orgueil et du désordre.

      2 Corinthiens 13

      2 J’ai un avertissement à donner à ceux qui ont péché autrefois et à tous les autres ; je l’ai déjà donné durant ma seconde visite chez vous, mais je le répète maintenant que je suis absent : la prochaine fois que j’irai vous voir, je ne serai indulgent pour personne.
      3 Vous désirez la preuve que le Christ parle par moi, et vous l’aurez. Le Christ n’est pas faible à votre égard, mais il manifeste sa puissance parmi vous.
      4 Certes, quand il a été cloué sur une croix, il était faible, mais maintenant il vit par la puissance de Dieu. Dans l’union avec lui, nous sommes faibles nous aussi ; mais, nous vous le montrerons, nous vivons avec lui par la puissance de Dieu.
      5 Mettez-vous à l’épreuve, examinez vous-mêmes si vous vivez dans la foi. Vous reconnaissez que Jésus-Christ est parmi vous, n’est-ce pas ? A moins que l’examen ne soit un échec pour vous.
      6 Cependant, je l’espère, vous reconnaîtrez que nous n’avons pas échoué, nous.
      9 Nous nous réjouissons quand nous sommes faibles tandis que vous êtes forts. Par conséquent, nous demandons aussi dans nos prières que vous deveniez parfaits.
      10 Voici pourquoi je vous écris tout cela en étant loin de vous : c’est pour ne pas avoir, une fois présent, à vous traiter durement avec l’autorité que le Seigneur m’a donnée, autorité qui a pour but de faire progresser votre communauté et non de la détruire.

      Galates 1

      6 Je suis stupéfait de la rapidité avec laquelle vous vous détournez de Dieu : il vous a appelés par la grâce du Christ et vous, vous regardez à une autre Bonne Nouvelle.
      9 Je vous l’ai déjà dit et je le répète maintenant : si quelqu’un vous annonce une Bonne Nouvelle différente de celle que vous avez reçue, qu’il soit maudit !
      10 Est-ce que par là je cherche à gagner l’approbation des hommes ? Non, c’est celle de Dieu que je désire. Est-ce que je cherche à plaire aux hommes ? Si je cherchais encore à leur plaire, je ne serais pas serviteur du Christ.
      11 Frères, je vous le déclare : la Bonne Nouvelle que j’annonce n’est pas une invention humaine.
      20 Ce que je vous écris là est vrai ; devant Dieu j’affirme que je ne mens pas.

      Galates 2

      2 J’y suis allé pour obéir à une révélation divine. Dans une réunion privée que j’ai eue avec les personnes les plus influentes, je leur ai expliqué la Bonne Nouvelle que je prêche aux non-Juifs. Je ne voulais pas que mon travail passé ou présent s’avère inutile.
      4 malgré des faux frères qui s’étaient mêlés à nous et voulaient le circoncire. Ces gens s’étaient glissés dans notre groupe pour espionner la liberté qui nous vient de Jésus-Christ et nous ramener à l’esclavage de la loi.
      6 Mais les personnes considérées comme les plus influentes – en fait, ce qu’elles étaient ne m’importe pas, car Dieu ne juge pas sur les apparences –, ces personnes, donc, ne m’imposèrent pas de nouvelles prescriptions.
      14 Quand j’ai vu qu’ils ne se conduisaient pas d’une façon droite, conforme à la vérité de la Bonne Nouvelle, j’ai dit à Pierre devant tout le monde : « Toi qui es Juif, tu as vécu ici à la manière de ceux qui ne le sont pas, et non selon la loi juive. Comment peux-tu donc vouloir forcer les non-Juifs à vivre à la manière des Juifs ? »
      18 En effet, si je reconstruis le système de la loi que j’ai détruit, je refais de moi un être qui désobéit à la loi.
      20 de sorte que ce n’est plus moi qui vis, mais c’est le Christ qui vit en moi. Car ma vie humaine, actuelle, je la vis dans la foi au Fils de Dieu qui m’a aimé et a donné sa vie pour moi.
      21 Je refuse de rejeter la grâce de Dieu. En effet, si c’est au moyen de la loi que l’on peut être rendu juste aux yeux de Dieu, alors le Christ est mort pour rien.

      Galates 3

      2 Je désire que vous répondiez à cette seule question : avez-vous reçu l’Esprit de Dieu parce que vous avez obéi en tout à la loi ou parce que vous avez entendu et cru la Bonne Nouvelle ?
      7 Vous devez donc le comprendre : ceux qui vivent selon la foi sont les vrais descendants d’Abraham.
      8 L’Écriture a prévu que Dieu rendrait les non-Juifs justes à ses yeux à cause de leur foi. C’est pourquoi elle a annoncé d’avance à Abraham cette bonne nouvelle : « Dieu bénira toutes les nations de la terre à travers toi. »
      10 En revanche, ceux qui comptent sur l’obéissance à la loi sont frappés d’une malédiction. En effet, l’Écriture déclare : « Maudit soit celui qui ne met pas continuellement en pratique tout ce qui est écrit dans le livre de la loi. »
      15 Frères, je vais prendre un exemple dans la vie courante : quand un homme a établi un testament en bonne et due forme, personne ne peut annuler ce testament ou lui ajouter quoi que ce soit.
      16 Eh bien, Dieu a fait ses promesses à Abraham et à son descendant. L’Écriture ne déclare pas : « et à ses descendants », comme s’il s’agissait de nombreuses personnes ; elle déclare : « et à ton descendant », en indiquant par là une seule personne, qui est le Christ.
      17 Voici ce que je veux dire : Dieu avait établi un testament et avait promis de le maintenir. La loi, qui est survenue quatre cent trente ans plus tard, ne peut pas annuler ce testament et supprimer la promesse de Dieu.

      Galates 4

      1 En d’autres mots, voici ce que je veux dire : aussi longtemps qu’un héritier est mineur, sa situation ne diffère pas de celle d’un esclave, bien que théoriquement tout lui appartienne.
      9 Mais maintenant que vous connaissez Dieu – ou, plutôt, maintenant que Dieu vous connaît –, comment est-il possible que vous retourniez à ces faibles et misérables forces spirituelles ? Voulez-vous redevenir leurs esclaves ?
      15 Vous étiez si heureux ! Que vous est-il donc arrivé ? Je peux vous rendre ce témoignage : s’il avait été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner !
      17 Il en est d’autres qui manifestent beaucoup d’intérêt pour vous, mais dont les intentions ne sont pas bonnes. Ce qu’ils veulent, c’est vous détacher de moi pour que vous leur portiez tout votre intérêt.
      19 Mes enfants, je souffre de nouveau pour vous, comme une femme qui accouche, jusqu’à ce qu’il soit clair que le Christ est présent parmi vous.
      21 Dites-moi, vous qui voulez être soumis à la loi : n’entendez-vous pas ce que déclare cette loi ?
      25 Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie ; elle correspond à l’actuelle ville de Jérusalem, qui est esclave avec tous les siens.
      30 Mais que déclare l’Écriture ? Ceci : « Chasse cette esclave et son fils ; car le fils de l’esclave ne doit pas avoir part à l’héritage paternel avec le fils de la femme née libre. »

      Galates 5

      2 Écoutez ! Moi, Paul, je vous l’affirme : si vous vous faites circoncire, alors le Christ ne vous servira plus à rien.
      6 Car, pour celui qui est uni à Jésus-Christ, être circoncis ou ne pas l’être n’a pas d’importance : ce qui importe, c’est la foi qui agit par l’amour.
      9 « Un peu de levain fait lever toute la pâte », comme on dit.
      11 Quant à moi, frères, s’il était vrai que je prêche encore la nécessité de se faire circoncire, pourquoi continuerait-on à me persécuter ? Dans ce cas, annoncer le Christ crucifié ne serait plus scandaleux pour personne.
      15 Mais si vous agissez comme des bêtes sauvages, en vous mordant et vous dévorant les uns les autres, alors prenez garde : vous finirez par vous détruire les uns les autres.
      16 Voici donc ce que j’ai à vous dire : laissez le Saint-Esprit diriger votre vie et vous n’obéirez plus aux désirs de votre propre nature.
      17 Car notre propre nature a des désirs contraires à ceux de l’Esprit, et l’Esprit a des désirs contraires à ceux de notre propre nature : ils sont complètement opposés l’un à l’autre, de sorte que vous ne pouvez pas faire ce que vous voudriez.
      21 ils sont envieux, ils se livrent à l’ivrognerie et à des orgies, et commettent d’autres actions semblables. Je vous avertis maintenant comme je l’ai déjà fait : ceux qui agissent ainsi n’auront pas de place dans le Royaume de Dieu.
      25 L’Esprit nous a donné la vie ; laissons-le donc aussi diriger notre conduite.

      Galates 6

      3 Si quelqu’un pense être important alors qu’il n’est rien, il se trompe lui-même.
      10 Ainsi, tant que nous en avons l’occasion, faisons du bien à tous, et surtout à nos frères dans la foi.
      12 Ceux qui veulent vous obliger à vous faire circoncire sont des gens qui désirent se faire bien voir pour des motifs humains. Ils veulent uniquement ne pas être persécutés à cause de la croix du Christ.
      13 Ces gens qui pratiquent la circoncision n’obéissent pas eux-mêmes à la loi ; ils veulent que vous soyez circoncis pour pouvoir se vanter de vous avoir imposé ce signe dans votre chair.
      15 C’est pourquoi être circoncis ou ne pas l’être n’a aucune importance : ce qui importe, c’est d’être une nouvelle créature.
      17 A l’avenir, que personne ne me cause plus de difficultés ; car les cicatrices que je porte sur mon corps prouvent que j’appartiens à Jésus.

      Ephésiens 1

      7 Car, par le sacrifice du Christ, nous sommes délivrés du mal et nos péchés sont pardonnés. Dieu nous a ainsi manifesté la richesse de sa grâce,

      Ephésiens 2

      18 C’est en effet par le Christ que nous tous, Juifs et non-Juifs, nous pouvons nous présenter devant Dieu, le Père, grâce au même Saint-Esprit.
      21 C’est lui qui assure la solidité de toute la construction et la fait s’élever pour former un temple saint consacré au Seigneur.

      Ephésiens 3

      12 Dans l’union avec le Christ et par notre foi en lui, nous avons la liberté de nous présenter devant Dieu avec une pleine confiance.
      14 C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu, le Père,
      20 A Dieu qui a le pouvoir de faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou même imaginons, par la puissance qui agit en nous,

      Ephésiens 4

      1 Je vous en supplie, donc, moi qui suis prisonnier parce que je sers le Seigneur : vous que Dieu a appelés, conduisez-vous d’une façon digne de cet appel.
      8 Il est dit dans l’Écriture : « Quand il est monté vers les hauteurs, il a capturé des prisonniers ; il a fait des dons aux hommes. »
      17 Voici donc ce que je vous demande avec insistance au nom du Seigneur : ne vous conduisez plus comme les païens que leurs pensées mènent au néant.

      Ephésiens 5

      3 Vous appartenez au peuple de Dieu, par conséquent il ne convient pas qu’une forme quelconque d’immoralité, d’impureté ou d’envie soit même mentionnée parmi vous.
      5 Sachez-le bien : aucun être immoral, impur ou avare (car l’avarice, c’est de l’idolâtrie) n’aura jamais part au Royaume du Christ et de Dieu.
      14 de plus, tout ce qui est mis en pleine lumière devient à son tour lumière. C’est pourquoi il est dit : « Réveille-toi, toi qui dors, relève-toi d’entre les morts, et le Christ t’éclairera. »
      15 Ainsi prenez bien garde à votre manière de vivre. Ne vous conduisez pas comme des ignorants mais comme des sages.
      28 Les maris doivent donc aimer leurs femmes comme ils aiment leur propre corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même.
      29 En effet, personne n’a jamais haï son propre corps ; au contraire, on le nourrit et on en prend soin, comme le Christ le fait pour l’Église,
      32 Il y a une grande vérité cachée dans ce passage. Je dis, moi, qu’il se rapporte au Christ et à l’Église.

      Ephésiens 6

      20 Bien que je sois maintenant en prison, je suis l’ambassadeur de cette Bonne Nouvelle. Priez donc pour que j’en parle avec assurance, comme je le dois.
      21 Tychique, notre cher frère et collaborateur fidèle au service du Seigneur, vous donnera toutes les nouvelles qui me concernent, afin que vous sachiez ce que je deviens.

      Philippiens 1

      3 Je remercie mon Dieu chaque fois que je pense à vous.
      8 Dieu m’en est témoin : je vous aime tous avec la profonde affection de Jésus-Christ.
      15 Il est vrai que certains d’entre eux annoncent le Christ par jalousie, avec des intentions polémiques à mon égard ; mais d’autres l’annoncent avec de bonnes dispositions.
      18 Peu importe ! Que leurs intentions soient inavouables ou sincères, le Christ est de toute façon annoncé, et je m’en réjouis. Je continuerai même à m’en réjouir,
      22 Mais si continuer à vivre me permet encore d’accomplir une œuvre utile, alors je ne sais pas que choisir.
      27 Seulement, conduisez-vous d’une manière conforme à la Bonne Nouvelle du Christ. Ainsi, que j’aille vous voir ou que je reste absent, je pourrai apprendre que vous demeurez fermement unis dans un même esprit, et que vous combattez ensemble d’un même cœur pour la foi fondée sur la Bonne Nouvelle.
      30 Maintenant, vous participez au même combat que vous m’avez vu livrer autrefois et que je livre encore, comme vous le savez.

      Philippiens 2

      17 Peut-être mon sang va-t-il être versé, comme une offrande ajoutée au sacrifice que votre foi présente à Dieu. Si tel doit être le cas, j’en suis heureux et vous associe tous à ma joie.
      19 Avec confiance dans le Seigneur Jésus, j’ai bon espoir de vous envoyer bientôt Timothée, afin d’être réconforté moi-même par les nouvelles que j’aurai de vous.
      20 Il est le seul à prendre part à mes préoccupations et à se soucier réellement de vous.
      21 Tous les autres s’inquiètent seulement de leurs affaires personnelles et non de la cause de Jésus-Christ.
      22 Vous savez vous-mêmes comment Timothée a donné des preuves de sa fidélité : comme un fils avec son père, il s’est activé avec moi au service de la Bonne Nouvelle.
      23 J’espère vous l’envoyer dès que je serai au clair sur ma situation ;

      Philippiens 3

      4 Pourtant, je pourrais aussi me réclamer de tels privilèges. J’aurais plus de raisons de le faire que qui que ce soit d’autre.
      12 Je ne prétends pas avoir déjà atteint le but ou être déjà devenu parfait. Mais je poursuis ma course pour m’efforcer d’en saisir le prix, car j’ai été moi-même saisi par Jésus-Christ.
      14 Ainsi, je cours vers le but afin de gagner le prix que Dieu, par Jésus-Christ, nous appelle à recevoir là-haut.
      15 Nous tous qui sommes spirituellement adultes, ayons cette même préoccupation. Cependant, si vous avez une autre opinion, Dieu vous éclairera à ce sujet.
      17 Frères, imitez-moi tous. Nous avons donné l’exemple ; alors fixez vos regards sur ceux qui se conduisent selon cet exemple.
      18 Je vous l’ai déjà dit souvent et je vous le répète maintenant en pleurant : il y en a beaucoup qui se conduisent en ennemis de la croix du Christ.
      20 Quant à nous, nous sommes citoyens des cieux, d’où nous attendons que vienne notre Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ.

      Philippiens 4

      2 Évodie et Syntyche, je vous en prie, je vous en supplie, vivez en bon accord dans la communion avec le Seigneur.
      3 Et toi aussi, mon fidèle collègue, je te demande de les aider ; elles ont en effet combattu avec moi pour répandre la Bonne Nouvelle, ainsi qu’avec Clément et tous mes autres collaborateurs, dont les noms se trouvent dans le livre de vie.
      9 Mettez en pratique ce que vous avez appris et reçu de moi, ce que vous m’avez entendu dire et vu faire. Et le Dieu qui accorde la paix sera avec vous.
      11 Et je ne parle pas ainsi parce que je suis dans le besoin. J’ai en effet appris à me contenter toujours de ce que j’ai.
      13 Je peux faire face à toutes les difficultés grâce au Christ qui m’en donne la force.
      17 Ce n’est pas que je cherche à recevoir des dons ; mais je désire qu’un bénéfice soit ajouté à votre compte.
      18 Je certifie donc que j’ai reçu tout ce que vous m’avez envoyé ; c’est plus que suffisant. Maintenant qu’Épaphrodite m’a apporté vos dons, je dispose de tout le nécessaire. Ces dons sont comme une offrande d’agréable odeur, un sacrifice que Dieu accepte et qui lui plaît.

      Colossiens 1

      3 Nous remercions toujours Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, quand nous prions pour vous.
      14 C’est par lui qu’il nous a délivrés du mal et que nos péchés sont pardonnés.
      23 Cependant, il faut que vous demeuriez dans la foi, fermement établis sur de solides fondations, sans vous laisser écarter de l’espérance qui est la vôtre depuis que vous avez entendu la Bonne Nouvelle. Cette Bonne Nouvelle a été annoncée à l’humanité entière, et c’est d’elle que moi, Paul, je suis devenu le serviteur.
      24 Maintenant, je me réjouis des souffrances que j’éprouve pour vous. Car, en ma personne, je complète ainsi ce qui manque encore aux souffrances du Christ pour son corps, qui est l’Église.
      28 Ainsi, nous annonçons le Christ à tout être humain. Nous avertissons et instruisons chacun, avec toute la sagesse possible, afin de rendre chacun spirituellement adulte dans l’union avec le Christ.
      29 A cet effet, je travaille et lutte avec la force qui vient du Christ et qui agit en moi avec puissance.

      Colossiens 2

      1 Je tiens à ce que vous sachiez combien dure est la lutte que je livre pour vous, pour ceux de Laodicée et pour bien d’autres qui ne me connaissent pas personnellement.
      4 Je vous dis cela afin que personne ne puisse vous tromper par des raisonnements séduisants.
      9 Car tout ce qui est en Dieu a pris corps dans le Christ et habite pleinement en lui ;
      19 ils ne restent pas attachés au Christ, qui est la tête. C’est pourtant grâce au Christ que le corps entier est nourri et bien uni par ses jointures et ses articulations, et qu’il grandit comme Dieu le veut.

      Colossiens 3

      24 Rappelez-vous que le Seigneur vous récompensera : vous recevrez les biens qu’il réserve aux siens. Car le véritable Maître que vous servez, c’est le Christ.

      Colossiens 4

      1 Maîtres, traitez vos esclaves d’une façon droite et juste. Rappelez-vous que vous avez, vous aussi, un Maître dans le ciel.
      13 Je peux lui rendre ce témoignage : il se donne beaucoup de peine pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d’Hiérapolis.

      1 Thessaloniciens 1

      2 Nous remercions toujours Dieu pour vous tous et nous pensons sans cesse à vous dans nos prières.
      9 Tous racontent comment vous nous avez accueillis quand nous sommes allés chez vous et comment vous avez abandonné les idoles pour vous tourner vers Dieu, afin de le servir, lui, le Dieu vivant et vrai.

      1 Thessaloniciens 2

      4 Au contraire, nous parlons toujours comme Dieu le veut, car il nous a jugés dignes de confiance et nous a confié sa Bonne Nouvelle. Nous ne cherchons pas à plaire aux hommes, mais à Dieu qui évalue nos intentions profondes.
      9 Vous vous rappelez certainement, frères, nos peines et nos fatigues : nous avons travaillé jour et nuit pour n’être à la charge d’aucun d’entre vous tandis que nous vous annoncions la Bonne Nouvelle de Dieu.
      13 Nous remercions sans cesse Dieu pour une autre raison encore : Quand nous vous avons annoncé la parole de Dieu, vous l’avez écoutée et accueillie non comme une simple parole humaine, mais comme la parole de Dieu, ce qu’elle est réellement. Ainsi, elle agit en vous, les croyants.

      1 Thessaloniciens 3

      4 En effet, lorsque nous étions encore auprès de vous, nous vous avons prévenus que nous allions être persécutés ; c’est ce qui est arrivé, vous le savez bien.
      6 Mais maintenant, Timothée nous est revenu de chez vous, et il nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour. Il nous a dit que vous pensez toujours à nous avec affection et que vous désirez nous revoir tout comme nous désirons vous revoir.
      8 Maintenant nous revivons puisque vous demeurez fermes dans l’union avec le Seigneur.
      9 Comment pourrions-nous assez remercier notre Dieu à votre sujet, à cause de toute la joie que vous nous donnez devant lui ?

      1 Thessaloniciens 4

      1 Enfin, frères, vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire pour plaire à Dieu. Certes, vous vous conduisez déjà ainsi. Mais maintenant, nous vous le demandons et vous en supplions au nom du Seigneur Jésus : faites mieux encore.
      8 C’est pourquoi, celui qui rejette ces prescriptions ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous donne son Saint-Esprit.
      9 Vous n’avez pas besoin qu’on vous écrive au sujet de l’amour fraternel ; en effet, vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
      10 C’est d’ailleurs cet amour que vous manifestez envers tous les frères de la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à faire mieux encore.
      13 Frères, nous désirons que vous connaissiez la vérité au sujet de ceux qui sont morts, afin que vous ne soyez pas tristes comme les autres, ceux qui n’ont pas d’espérance.
      14 Nous croyons que Jésus est mort et qu’il s’est relevé de la mort ; de même, nous croyons aussi que Dieu relèvera avec Jésus ceux qui seront morts en croyant en lui.
      15 Voici en effet ce que nous déclarons d’après un enseignement du Seigneur : ceux d’entre nous qui seront encore en vie quand le Seigneur viendra, ne seront pas avantagés par rapport à ceux qui seront morts.

      1 Thessaloniciens 5

      1 Vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous écrive au sujet des temps et des moments où tout cela arrivera.
      7 Les dormeurs, c’est la nuit qu’ils dorment, et les buveurs, c’est la nuit qu’ils s’enivrent.
      11 Ainsi, encouragez-vous et fortifiez-vous dans la foi les uns les autres, comme vous le faites déjà.
      12 Frères, nous vous demandons de respecter ceux qui travaillent parmi vous, ceux qui, par ordre du Seigneur, vous dirigent et vous avertissent.
      14 Nous vous le recommandons, frères : avertissez les paresseux, encouragez les craintifs, venez en aide aux faibles, soyez patients envers tous.
      27 Je vous en supplie, au nom du Seigneur : lisez cette lettre à tous les frères.

      2 Thessaloniciens 1

      3 Nous devons sans cesse remercier Dieu à votre sujet, frères. Il est juste que nous le fassions, car votre foi fait de grands progrès et l’amour que vous avez tous, les uns pour les autres, augmente constamment.
      5 Il y a là une preuve du juste jugement de Dieu, car ce que vous supportez vous rendra dignes de son Royaume, pour lequel vous souffrez.

      2 Thessaloniciens 2

      1 En ce qui concerne la venue de notre Seigneur Jésus-Christ et notre rassemblement auprès de lui, nous vous demandons une chose, frères :
      5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous ai dit cela quand j’étais encore auprès de vous ?
      13 Quant à nous, nous devons sans cesse remercier Dieu à votre sujet, frères, vous que le Seigneur aime. Car Dieu vous a choisis, vous les premiers, pour que vous soyez sauvés grâce au Saint-Esprit qui vous fait mener une vie sainte et grâce à votre foi en la vérité.

      2 Thessaloniciens 3

      4 Et le Seigneur nous donne confiance à votre sujet : nous sommes convaincus que vous faites et continuerez à faire ce que nous vous recommandons.
      6 Frères, nous vous le demandons au nom du Seigneur Jésus-Christ : tenez-vous à l’écart de tous les frères qui vivent en paresseux et ne se conforment pas à l’enseignement que nous leur avons transmis.
      9 Nous l’avons fait non pas parce que nous n’aurions pas le droit de recevoir votre aide, mais parce que nous avons voulu vous donner un exemple à suivre.
      10 En effet, quand nous étions chez vous, nous vous avons avertis : « Celui qui ne veut pas travailler ne doit pas manger non plus. »
      11 Or nous apprenons que certains d’entre vous vivent en paresseux, sans rien faire que de se mêler des affaires des autres.
      12 A ces gens-là nous demandons, nous recommandons ceci au nom du Seigneur Jésus-Christ : qu’ils travaillent régulièrement pour gagner leur subsistance.
      14 Si quelqu’un n’obéit pas aux instructions que nous donnons dans cette lettre, notez-le et n’ayez aucun contact avec lui, afin qu’il en ait honte.
      17 C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Salutations de Paul. – Voilà comment je signe toutes mes lettres ; c’est ainsi que j’écris. –

      1 Timothée 1

      4 Dis-leur de renoncer à ces légendes et à ces longues listes d’ancêtres ; elles ne provoquent que des discussions, au lieu de servir le plan salutaire de Dieu, que l’on connaît par la foi.
      7 Ils prétendent être des maîtres en ce qui concerne la loi de Dieu, mais ils ne comprennent ni ce qu’ils disent ni les sujets dont ils parlent avec tant d’assurance.
      12 Je remercie Jésus-Christ notre Seigneur qui m’a donné la force nécessaire pour ma tâche. Je le remercie de m’avoir estimé digne de confiance en me prenant à son service,

      1 Timothée 2

      1 En tout premier lieu, je recommande que l’on adresse à Dieu des demandes, des prières, des supplications et des remerciements pour tous les êtres humains.
      4 qui veut que tous les humains soient sauvés et parviennent à connaître la vérité.
      7 C’est pour cela que j’ai été établi messager et apôtre, chargé d’enseigner aux non-Juifs la foi et la vérité. Je ne mens pas, je dis ce qui est vrai.
      10 mais d’actions bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent respecter Dieu.
      12 Je ne permets pas à la femme d’enseigner ou de prendre autorité sur l’homme ; elle doit garder le silence.

      1 Timothée 3

      1 Voici une parole certaine : si quelqu’un souhaite la fonction de dirigeant dans l’Église, il désire une belle tâche.
      14 Je t’écris cette lettre, tout en espérant aller te voir bientôt.

      1 Timothée 4

      1 L’Esprit le dit clairement : dans les derniers temps, certains abandonneront la foi pour suivre des esprits trompeurs et des enseignements inspirés par les démons.
      10 En effet, si nous peinons et luttons, c’est parce que nous avons mis notre espérance dans le Dieu vivant qui est le Sauveur de tous les humains, et surtout de ceux qui croient.

      1 Timothée 5

      4 Mais si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, il faut que ceux-ci apprennent à mettre en pratique leur foi d’abord envers leur propre famille et à rendre ainsi à leurs parents ou grands-parents ce qu’ils leur doivent. Voilà ce qui est agréable à Dieu.
      5 La veuve qui est réellement seule, qui n’a personne pour prendre soin d’elle, a mis son espérance en Dieu ; elle ne cesse pas de prier jour et nuit pour lui demander son aide.
      8 Si quelqu’un ne prend pas soin de sa parenté et surtout des membres de sa propre famille, il a trahi sa foi, il est pire qu’un incroyant.
      11 Quant aux jeunes veuves, ne les mets pas sur la liste ; car lorsque leurs désirs les incitent à se remarier, elles se détournent du Christ
      13 De plus, n’ayant rien à faire, elles prennent l’habitude d’aller d’une maison à l’autre ; mais ce qui est pire encore, elles deviennent bavardes et indiscrètes, elles parlent de choses qui ne les regardent pas.
      16 Mais si une croyante a des veuves dans sa parenté, elle doit s’en occuper et ne pas les laisser à la charge de l’Église, afin que l’Église puisse venir en aide aux veuves qui sont réellement seules.
      18 En effet, l’Écriture déclare : « Vous ne mettrez pas une muselière à un bœuf qui foule le blé », et : « L’ouvrier a droit à son salaire. »
      24 Les péchés de certains se voient clairement avant même qu’on les juge ; par contre, chez d’autres personnes, ils ne se découvrent qu’après coup.

      1 Timothée 6

      3 Si quelqu’un enseigne une autre doctrine, s’il s’écarte des véritables paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et de l’enseignement conforme à notre foi,
      9 Mais ceux qui veulent s’enrichir tombent dans la tentation, ils sont pris au piège par de nombreux désirs insensés et néfastes, qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte.
      13 Devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui a rendu témoignage par sa belle déclaration de foi face à Ponce-Pilate, je te le recommande :

      2 Timothée 1

      3 Je remercie Dieu, que je sers avec une conscience pure comme mes ancêtres l’ont fait. Je le remercie lorsque, sans cesse, jour et nuit, je pense à toi dans mes prières.
      6 C’est pourquoi, je te le rappelle : maintiens en vie le don que Dieu t’a accordé quand j’ai posé les mains sur toi.
      12 et c’est pour cela que je subis ces souffrances. Mais je suis sans crainte, car je sais en qui j’ai mis ma confiance et je suis convaincu qu’il a le pouvoir de garder jusqu’au jour du Jugement ce qu’il m’a confié.
      18 Que le Seigneur le fasse bénéficier de la bonté de Dieu au jour du Jugement. Tu connais très bien aussi tous les services qu’il m’a rendus à Éphèse.

      2 Timothée 2

      7 Réfléchis bien à ce que je dis. D’ailleurs le Seigneur te rendra capable de tout comprendre.
      9 C’est pour cette Bonne Nouvelle que je souffre et que je suis même enchaîné comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n’est pas enchaînée !
      10 C’est pourquoi je supporte tout pour le bien de ceux que Dieu a choisis, afin qu’eux aussi obtiennent le salut qui vient de Jésus-Christ, ainsi que la gloire éternelle.
      12 si nous restons fermes, nous régnerons aussi avec lui ; si nous le rejetons, lui aussi nous rejettera ;
      13 si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut pas se mettre en contradiction avec lui-même. »
      18 ils se sont écartés de la vérité et ils ébranlent la foi de plusieurs en prétendant que notre résurrection a déjà eu lieu.
      23 Mais rejette les discussions folles et stupides : tu sais qu’elles suscitent des querelles.

      Tite 1

      11 Il faut leur fermer la bouche, car ils bouleversent des familles entières en enseignant ce qu’il ne faut pas, et cela pour des gains malhonnêtes.
      16 Ils affirment connaître Dieu, mais leurs actions prouvent le contraire. Ils sont détestables, rebelles et incapables de faire aucune action bonne.

      Tite 2

      1 Mais toi, enseigne ce qui est conforme à la juste doctrine.

      Tite 3

      11 Tu sais, en effet, qu’un tel homme s’est détourné du droit chemin et qu’en persistant dans l’erreur, il se condamne lui-même.

      Philémon 1

      4 Toutes les fois que je prie, je pense à toi, Philémon, et je remercie mon Dieu ;
      5 car j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.
      7 Ton amour, frère, m’a donné beaucoup de joie et d’encouragement, car tu as réconforté le cœur des croyants.
      9 je préfère t’adresser une demande au nom de l’amour. Tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant gardé en prison à cause de Jésus-Christ,
      10 je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison.
      15 Peut-être Onésime a-t-il été séparé de toi pour quelque temps afin que tu le retrouves pour toujours.
      17 Si donc tu me considères comme ton ami, reçois-le comme si c’était moi-même.
      18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.
      19 C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Moi, Paul, je te le rembourserai. – Je n’ai certes pas à te rappeler que toi tu me dois ta propre vie. –
      21 Je suis convaincu, au moment où je t’écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore –.
      22 En même temps, prépare-moi une chambre, car j’espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.

      Hébreux 1

      6 Mais au moment où Dieu allait envoyer son Fils premier-né dans le monde, il a dit : « Tous les anges de Dieu doivent l’adorer. »
      7 Quant aux anges, il a dit : « Dieu fait de ses anges des vents et de ses serviteurs des flammes de feu. »
      11 Tout cela disparaîtra, mais toi tu restes. Terre et ciel s’useront comme de vieux habits ;

      Hébreux 2

      5 En effet, ce n’est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.
      8 tu as tout mis à ses pieds. » Si Dieu a tout mis sous l’autorité de l’homme, cela signifie qu’il n’a rien laissé qui ne lui soit pas soumis. Cependant, nous ne voyons pas que toutes choses soient actuellement sous l’autorité de l’homme.
      9 Mais nous constatons ceci : Jésus a été rendu pour un peu de temps inférieur aux anges, afin que, par la grâce de Dieu, il meure en faveur de tous les humains ; et nous le voyons maintenant couronné de gloire et d’honneur à cause de la mort qu’il a soufferte.

      Hébreux 3

      3 Celui qui construit une maison est plus honoré que la maison elle-même. Ainsi, Jésus est digne d’une gloire supérieure à celle de Moïse.
      7 C’est pourquoi, comme le dit le Saint-Esprit : « Si vous entendez la voix de Dieu aujourd’hui,
      19 Nous voyons, en effet, qu’ils n’ont pas pu entrer dans ce lieu de repos parce qu’ils avaient refusé de croire.

      Hébreux 4

      7 C’est pourquoi, Dieu fixe de nouveau un jour appelé « aujourd’hui ». Il en a parlé beaucoup plus tard par l’intermédiaire de David, dans le passage déjà cité : « Si vous entendez la voix de Dieu aujourd’hui, ne refusez pas de comprendre. »
      15 Nous n’avons pas un grand-prêtre incapable de souffrir avec nous de nos faiblesses. Au contraire, notre grand-prêtre a été tenté en tout comme nous le sommes, mais sans commettre de péché.

      Hébreux 5

      3 Et parce qu’il est faible lui-même, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les péchés du peuple, mais aussi pour les siens.
      4 Personne ne peut s’attribuer l’honneur d’être grand-prêtre. On le devient seulement par appel de Dieu, comme ce fut le cas pour Aaron.
      6 Et ailleurs il a dit aussi : « Tu es prêtre pour toujours dans la tradition de Melkisédec. »
      12 Il s’est passé suffisamment de temps pour que vous deveniez des maîtres, et pourtant vous avez encore besoin qu’on vous enseigne les premiers éléments du message de Dieu. Vous avez encore besoin de lait, au lieu de nourriture solide.

      Hébreux 6

      7 Lorsqu’une terre absorbe la pluie qui tombe fréquemment sur elle, et produit des plantes utiles à ceux pour qui elle est cultivée, Dieu la bénit.
      9 Cependant, même si nous parlons ainsi, mes chers amis, nous sommes convaincus que vous êtes sur la bonne voie, celle du salut.
      11 Mais nous désirons que chacun de vous fasse preuve du même zèle jusqu’à la fin, afin que votre espérance se réalise pleinement.
      16 Quand les hommes prêtent serment, ils le font au nom de quelqu’un de plus grand qu’eux, et le serment est une garantie qui met fin à toute discussion.
      19 Cette espérance est pour nous comme l’ancre de notre vie. Elle est sûre et solide, et pénètre à travers le rideau du temple céleste jusque dans le sanctuaire intérieur.

      Hébreux 7

      3 On ne lui connaît ni père, ni mère, ni aucun ancêtre ; on ne parle nulle part de sa naissance ou de sa mort. Il est semblable au Fils de Dieu : il demeure prêtre pour toujours.
      4 Remarquez comme il est grand ! Abraham le patriarche lui a donné un dixième de son butin.
      5 Or, ceux des descendants de Lévi qui sont prêtres ont l’ordre, selon la loi, de demander un dixième de tout au peuple d’Israël, c’est-à-dire à leurs propres compatriotes, qui pourtant sont eux aussi des descendants d’Abraham.
      8 Les descendants de Lévi, qui reçoivent le dixième des biens, sont des hommes mortels ; mais dans le cas de Melkisédec, une telle part est revenue à quelqu’un qui vit, comme l’atteste l’Écriture.
      17 En effet, l’Écriture l’atteste : « Tu seras prêtre pour toujours dans la tradition de Melkisédec. »
      19 La loi de Moïse, en effet, n’a rien amené à la perfection. Mais une espérance meilleure nous a été accordée et, grâce à elle, nous pouvons nous approcher de Dieu.
      24 Mais Jésus vit pour toujours et sa fonction de prêtre est perpétuelle.
      27 Il n’est pas comme les autres grands-prêtres : il n’a pas besoin d’offrir chaque jour des sacrifices, d’abord pour ses propres péchés et ensuite pour ceux du peuple. Il a offert un sacrifice une fois pour toutes, quand il s’est offert lui-même.
      28 La loi de Moïse établit comme grands-prêtres des hommes imparfaits ; mais la parole du serment de Dieu, formulé après la loi, établit comme grand-prêtre le Fils qui a été élevé à la perfection pour toujours.

      Hébreux 8

      1 Voici le point le plus important de ce que nous avons à dire : c’est bien un tel grand-prêtre que nous avons, lui qui s’est assis dans les cieux à la droite du trône de Dieu, la puissance suprême.
      5 La fonction exercée par ces prêtres n’est qu’une copie, qu’une ombre des réalités célestes. Cela correspond à ce qui s’est passé pour Moïse : au moment où il allait construire la tente sacrée, Dieu lui a fait cette recommandation : « Tu veilleras à ce que ton travail soit conforme au modèle que je t’ai montré sur la montagne. »
      8 Mais c’est bien des fautes que Dieu reproche à son peuple, quand il dit : « Les jours viennent, déclare le Seigneur, où je conclurai une alliance nouvelle avec le peuple d’Israël et le peuple de Juda.
      9 Elle ne sera pas comme celle que j’ai conclue avec leurs ancêtres quand je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Égypte. Ils n’ont pas été fidèles à cette alliance-là, par conséquent je ne me suis plus soucié d’eux, dit le Seigneur.
      10 Voici en quoi consistera l’alliance que je conclurai avec le peuple d’Israël après ces jours-là, déclare le Seigneur : J’inscrirai mes instructions dans leur intelligence, je les graverai dans leur cœur : je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.

      Hébreux 9

      7 Mais seul le grand-prêtre entre dans la seconde partie, et il ne le fait qu’une fois par an. Il doit y apporter du sang d’animal qu’il offre à Dieu pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises involontairement.
      13 Le sang des boucs et des taureaux et les cendres de la vache brûlée, que l’on répand sur les personnes impures par rapport aux rites, les purifient de cette souillure extérieure.
      17 En effet, un testament n’a pas d’effet tant que son auteur est en vie ; il est valide seulement après la mort de celui-ci.

      Hébreux 10

      1 La loi de Moïse n’est pas la représentation exacte des réalités ; elle n’est que l’ombre des biens à venir. Elle est tout à fait incapable de rendre parfaits ceux qui s’approchent de Dieu : comment le pourrait-elle avec ces sacrifices, toujours les mêmes, que l’on offre année après année, indéfiniment ?
      5 C’est pourquoi, au moment où il allait entrer dans le monde, le Christ dit à Dieu : « Tu n’as voulu ni sacrifice, ni offrande, mais tu m’as formé un corps.
      7 Alors j’ai dit : “Je viens moi-même à toi, ô Dieu, pour faire ta volonté, selon ce qui est écrit à mon sujet dans le saint livre.” »
      9 Puis il ajoute : « Je viens moi-même pour faire ta volonté. » Il supprime donc les anciens sacrifices et les remplace par le sien.
      15 Le Saint-Esprit nous l’atteste également. En effet, il dit tout d’abord :
      16 « Voici en quoi consistera l’alliance que je conclurai avec eux après ces jours-là, déclare le Seigneur : J’inscrirai mes instructions dans leur cœur, je les graverai dans leur intelligence. »
      25 N’abandonnons pas nos assemblées comme certains ont pris l’habitude de le faire. Au contraire, encourageons-nous les uns les autres, et cela d’autant plus que vous voyez approcher le jour du Seigneur.
      28 Quiconque désobéit à la loi de Moïse est mis à mort sans pitié, si sa faute est confirmée par le témoignage de deux ou trois personnes.
      29 Qu’en sera-t-il alors de celui qui méprise le Fils de Dieu, qui considère comme négligeable le sang de l’alliance par lequel il a été purifié, et qui insulte l’Esprit source de grâce ? Vous pouvez deviner combien pire sera la peine qu’il méritera !
      30 Nous le connaissons, en effet, celui qui a déclaré : « C’est moi qui tirerai vengeance, c’est moi qui paierai de retour », et qui a dit aussi : « Le Seigneur jugera son peuple. »
      35 Ne perdez donc pas votre assurance : une grande récompense lui est réservée.
      36 Vous avez besoin de persévérance pour accomplir la volonté de Dieu et obtenir ainsi ce qu’il promet.
      38 Cependant, celui qui est juste à mes yeux, dit Dieu, vivra par la foi, mais s’il retourne en arrière, je ne prendrai pas plaisir en lui. »

      Hébreux 11

      3 Par la foi, nous comprenons que l’univers a été formé par la parole de Dieu, de sorte que ce qui est visible a été fait à partir de ce qui est invisible.
      4 Par la foi, Abel offrit à Dieu un sacrifice meilleur que celui de Caïn. Grâce à elle, il fut déclaré juste par Dieu, car Dieu lui-même approuva ses dons. Par sa foi, Abel parle encore, bien qu’il soit mort.
      14 Ceux qui parlent ainsi montrent clairement qu’ils recherchent une patrie.

      Hébreux 12

      6 Car le Seigneur corrige celui qu’il aime, il frappe celui qu’il reconnaît comme son fils. »
      7 Supportez les souffrances par lesquelles Dieu vous corrige : il vous traite en effet comme ses fils. Existe-t-il un fils que son père ne corrige pas ?
      11 Quand nous sommes corrigés, il nous semble au moment même que c’est là une cause de tristesse et non de joie. Mais plus tard, ceux qui ont reçu une telle formation bénéficient de l’effet qu’elle produit : la paix associée à une vie juste.
      26 Autrefois, sa voix a ébranlé la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « J’ébranlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. »
      27 Les mots « encore une fois » montrent que les choses créées seront ébranlées et disparaîtront, afin que seul demeure ce qui est inébranlable.

      Hébreux 13

      4 Que le mariage soit respecté par tous, que les époux soient fidèles l’un à l’autre. Dieu jugera les gens immoraux et ceux qui commettent l’adultère.
      10 Les prêtres qui officient dans le sanctuaire juif n’ont pas le droit de manger de ce qui est offert sur notre autel.
      14 Car nous n’avons pas ici-bas de cité qui dure toujours ; nous recherchons celle qui est à venir.
      17 Obéissez à vos dirigeants et soyez-leur soumis. En effet, ils veillent constamment sur vous, puisqu’ils devront rendre compte à Dieu. Faites en sorte qu’ils puissent accomplir leur tâche avec joie, et non en se plaignant, ce qui ne vous serait d’aucun profit.
      18 Priez pour nous. Nous sommes convaincus d’avoir une bonne conscience, car nous désirons bien nous conduire en toute occasion.
      19 Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner plus vite auprès de vous.
      22 Frères, je vous le recommande : écoutez avec patience ces paroles d’encouragement. D’ailleurs, ce que je vous ai écrit n’est pas très long.
      23 Je tiens à vous faire savoir que notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez tôt, j’irai vous voir avec lui.

      Jacques 1

      12 Heureux est l’homme qui demeure ferme dans l’épreuve ; car après avoir prouvé sa fermeté, il recevra la couronne de victoire, la vie éternelle que Dieu a promise à ceux qui l’aiment.
      13 Si quelqu’un est tenté, qu’il ne dise pas : « C’est Dieu qui me tente. » Car Dieu ne peut pas être tenté de mal faire, et il ne tente lui-même personne.
      15 ensuite, tout mauvais désir conçoit et donne naissance au péché ; et quand le péché est pleinement développé, il engendre la mort.
      26 Si quelqu’un croit être religieux et ne sait pas maîtriser sa langue, il se trompe lui-même : sa religion ne vaut rien.

      Jacques 2

      6 Mais vous, vous méprisez le pauvre ! Ceux qui vous oppriment et vous traînent devant les tribunaux, ce sont les riches, n’est-ce pas ?
      7 Ce sont eux qui font insulte au beau nom qui vous a été donné.
      8 Certes, vous faites bien si vous accomplissez la loi du Royaume, telle que l’Écriture la présente : « Tu dois aimer ton prochain comme toi-même. »
      9 Mais si vous agissez avec partialité, vous commettez un péché et la loi vous condamne parce que vous lui désobéissez.
      18 Quelqu’un dira peut-être : « Il y en a qui ont la foi, d’autres les actes ». Alors je lui répondrai : « Montre-moi comment ta foi peut exister sans actes ! Quant à moi je te prouverai ma foi par mes actes. »
      19 Tu crois qu’il y a un seul Dieu ? Très bien. Les démons le croient aussi et ils tremblent de peur.
      20 Insensé que tu es ! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes est inutile ?
      22 Tu le vois, sa foi et ses actes agissaient ensemble : sa foi est parvenue à la perfection en raison des actes qui l’accompagnaient.
      24 Vous le voyez donc, un être humain est reconnu comme juste par Dieu à cause de ses actes et non pas uniquement à cause de sa foi.

      Jacques 3

      2 Nous commettons tous des erreurs, de bien des manières. Si quelqu’un ne commet jamais d’erreur dans ce qu’il dit, c’est un homme parfait, capable de maîtriser tout son être.
      3 Nous mettons un mors dans la bouche des chevaux pour qu’ils nous obéissent, et nous pouvons ainsi diriger leur corps tout entier.
      5 De même, la langue est une très petite partie du corps, mais elle peut se vanter d’être la cause d’effets considérables. Pensez au petit feu qui suffit à mettre en flammes une grande forêt !
      9 Nous l’utilisons pour louer le Seigneur, notre Père, mais aussi pour maudire les êtres humains que Dieu a créés à sa ressemblance.
      11 Aucune source ne donne par la même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère.
      14 Mais si vous avez le cœur plein d’une jalousie amère et d’esprit de rivalité, cessez de vous vanter d’être sages, en faussant ainsi la vérité.

      Jacques 4

      2 Vous désirez quelque chose, mais vous ne pouvez pas l’avoir, et alors vous êtes prêts à tuer ; vous avez envie de quelque chose, mais vous ne pouvez pas l’obtenir, et alors vous vous lancez dans des querelles et des conflits. Vous n’avez pas ce que vous voulez, parce que vous ne savez pas le demander à Dieu.
      3 Et si vous demandez, vous ne recevez pas, parce que vos intentions sont mauvaises : vous voulez tout gaspiller pour vos plaisirs.
      5 Ne pensez pas que ce soit pour rien que l’Écriture déclare : « Dieu réclame avec ardeur l’Esprit qu’il a mis en nous. »
      6 Cependant, la grâce que Dieu nous accorde est supérieure, car il est dit aussi : « Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il traite les humbles avec bonté. »
      11 Frères, ne dites pas de mal les uns des autres. Celui qui dit du mal de son frère ou qui le juge, dit du mal de la loi de Dieu et la juge. Dans ce cas, tu te fais le juge de la loi au lieu de la pratiquer.
      12 Or, c’est Dieu seul qui donne la loi et qui peut juger ; lui seul peut à la fois sauver et faire périr. Pour qui te prends-tu donc, toi qui juges ton prochain ?

      Jacques 5

      4 Vous avez refusé de payer le salaire des ouvriers qui travaillent dans vos champs. C’est une injustice criante ! Les plaintes de ceux qui rentrent vos récoltes sont parvenues jusqu’aux oreilles de Dieu, le Seigneur de l’univers.
      11 Nous les déclarons heureux parce qu’ils ont tenu bon. Vous avez entendu parler de la longue patience de Job, et vous savez ce que le Seigneur lui a accordé à la fin. En effet, le Seigneur est plein de compassion et de bienveillance.
      13 Quelqu’un parmi vous est-il dans la souffrance ? Qu’il prie. Quelqu’un est-il heureux ? Qu’il chante des louanges.
      14 L’un de vous est-il malade ? Qu’il appelle les anciens de l’Église ; ceux-ci prieront pour lui et verseront quelques gouttes d’huile sur sa tête au nom du Seigneur.
      16 Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin d’être guéris. La prière fervente d’une personne juste a une grande efficacité.

      1 Pierre 1

      8 Vous l’aimez, bien que vous ne l’ayez pas vu ; vous croyez en lui, bien que vous ne le voyiez pas encore ; c’est pourquoi vous vous réjouissez d’une joie glorieuse, inexprimable,
      12 Dieu révéla aux prophètes que le message dont ils étaient chargés n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous. Ce message vous a été communiqué maintenant par les prédicateurs de la Bonne Nouvelle, qui en ont parlé avec la puissance du Saint-Esprit envoyé du ciel. Et les anges eux-mêmes désirent le connaître.
      25 mais la parole du Seigneur demeure pour toujours. » Or, cette parole est celle de la Bonne Nouvelle qui vous a été annoncée.

      1 Pierre 2

      6 Car voici ce qui est dit dans l’Écriture : « J’ai choisi une précieuse pierre que je vais placer comme pierre d’angle en Sion ; et celui qui lui fait confiance ne sera jamais déçu. »
      8 Et ailleurs, il est dit encore : « C’est une pierre qui fait trébucher, un rocher qui fait tomber. » Ces gens ont trébuché parce qu’ils ont refusé d’obéir à la parole de Dieu, et c’est à cela qu’ils étaient destinés.
      11 Je vous le demande, mes chers amis, vous qui êtes étrangers et exilés sur la terre : gardez-vous des passions humaines qui font la guerre à votre être.
      12 Ayez une bonne conduite parmi les païens ; ainsi, même s’ils médisent de vous en vous traitant de malfaiteurs, ils seront obligés de reconnaître vos bonnes actions et de louer Dieu le jour où il viendra.
      19 En effet, c’est un bien de supporter, par obéissance à Dieu, les peines que l’on souffre injustement.

      1 Pierre 3

      1 Vous de même, femmes, soyez soumises à vos maris, afin que si quelques-uns d’entre eux ne croient pas à la parole de Dieu, ils soient gagnés à la foi par votre conduite. Des paroles ne seront même pas nécessaires :
      17 Car il vaut mieux souffrir en faisant le bien, si telle est la volonté de Dieu, plutôt qu’en faisant le mal.
      21 C’était là une image du baptême qui vous sauve maintenant ; celui-ci ne consiste pas à laver les impuretés du corps, mais à demander à Dieu une conscience purifiée. Il vous sauve grâce à la résurrection de Jésus-Christ,

      1 Pierre 4

      11 Que celui qui a le don de la parole transmette les paroles de Dieu ; que celui qui a le don de servir l’utilise avec la force que Dieu lui accorde : il faut qu’en toutes choses gloire soit rendue à Dieu, par Jésus-Christ à qui appartiennent la gloire et la puissance pour toujours ! Amen.
      13 Réjouissez-vous plutôt d’avoir part aux souffrances du Christ, afin que vous soyez également remplis d’une grande joie quand il révélera sa gloire à tous.

      1 Pierre 5

      1 Je m’adresse maintenant à ceux qui, parmi vous, sont anciens d’Église. Je suis ancien moi aussi ; je suis témoin des souffrances du Christ et j’aurai part à la gloire qui va être révélée. Voici ce que je leur demande :
      5 De même, jeunes gens, soyez soumis à ceux qui sont plus âgés que vous. Et vous tous, revêtez-vous d’humilité dans vos rapports les uns avec les autres, car l’Écriture déclare : « Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il traite les humbles avec bonté. »
      7 Déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car il prend soin de vous.
      8 Soyez bien éveillés, lucides ! Car votre ennemi, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant quelqu’un à dévorer.

      2 Pierre 1

      8 Si vous avez ces qualités et si vous les développez, elles vous rendront actifs et vous feront progresser dans la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ.
      19 Ainsi, nous nous fions encore plus au message des prophètes. Vous ferez bien d’y prêter attention : il est pareil à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour paraisse et que l’étoile du matin illumine vos cœurs.

      2 Pierre 2

      3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps déjà, leur condamnation est prête et leur ruine ne se fera pas attendre !
      10 il punira surtout ceux qui suivent les désirs impurs de leur propre nature et méprisent l’autorité de Dieu. Ces faux enseignants sont audacieux et arrogants, ils n’ont aucun respect pour les êtres glorieux du ciel mais ils les insultent.
      11 Même les anges, qui sont pourtant bien plus forts et puissants, ne portent pas d’accusation insultante contre eux devant le Seigneur.
      12 Mais ces gens agissent par instinct, comme des bêtes sauvages qui naissent pour être capturées et tuées ; ils insultent ce qu’ils ne connaissent pas. Ils seront mis à mort comme des bêtes ;
      18 Ils font des discours à la fois enflés et vides de sens, ils se servent de leurs désirs les plus honteux pour prendre au piège ceux qui viennent à peine d’échapper à la compagnie des hommes qui vivent dans l’erreur.

      2 Pierre 3

      1 Mes chers amis, voici déjà la seconde lettre que je vous écris. Dans l’une et l’autre, j’ai voulu éveiller en votre esprit des pensées saines par tout ce que je vous y rappelle.
      4 et diront : « Il a promis de venir, n’est-ce pas ? Eh bien, où est-il ? Nos pères sont déjà morts, mais tout reste dans le même état que depuis la création du monde ! »
      5 Ils oublient volontairement ceci : il y a longtemps, Dieu a créé le ciel et la terre par sa parole. La terre a été séparée de l’eau et formée par l’eau,
      9 Le Seigneur ne tarde pas à réaliser sa promesse, comme certains le pensent. Mais il use de patience envers vous, car il ne veut pas que qui que ce soit aille à sa perte ; au contraire, il veut que tous aient l’occasion de se détourner du mal.
      13 Mais Dieu a promis un nouveau ciel et une nouvelle terre, où la justice habitera, et voilà ce que nous attendons.
      16 C’est ce qu’il a écrit dans toutes les lettres où il parle de ce sujet. Il s’y trouve des passages difficiles à comprendre ; des gens ignorants et instables en déforment le sens, comme ils le font d’ailleurs avec d’autres parties des Écritures. Ils causent ainsi leur propre ruine.

      1 Jean 1

      2 Cette vie s’est manifestée et nous l’avons vue ; nous lui rendons témoignage et c’est pourquoi nous vous annonçons la vie éternelle qui était auprès du Père et qui nous a été révélée.
      3 Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons à vous aussi ; ainsi vous serez unis à nous dans la communion que nous avons avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ.
      4 Et nous écrivons ceci nous-mêmes afin que notre joie soit complète.
      5 Voici le message que nous avons entendu de Jésus-Christ et que nous vous annonçons : Dieu est lumière et il n’y a aucune obscurité en lui.
      6 Si nous prétendons être en communion avec lui, alors que nous vivons dans l’obscurité, nous sommes menteurs, nous n’agissons pas selon la vérité.
      7 Mais si nous vivons dans la lumière, comme Dieu lui-même est dans la lumière, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus, son Fils, nous purifie de tout péché.
      8 Si nous prétendons être sans péché, nous nous trompons nous-mêmes et la vérité n’est pas en nous.
      10 Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous faisons de Dieu un menteur et sa parole n’est pas en nous.

      1 Jean 2

      1 Mes enfants, je vous écris ceci afin que vous ne commettiez pas de péché. Mais si quelqu’un en commet, nous avons un avocat auprès du Père : Jésus-Christ, le juste.
      3 Si nous obéissons aux commandements de Dieu, nous pouvons avoir la certitude que nous connaissons Dieu.
      5 Par contre, si quelqu’un obéit à sa parole, l’amour de Dieu est véritablement parfait en lui. Voilà comment nous pouvons avoir la certitude d’être unis à Dieu.
      6 Celui qui déclare demeurer uni à lui doit vivre comme Jésus a vécu.
      7 Mes chers amis, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris ; c’est le commandement ancien, que vous avez reçu dès le commencement. Ce commandement ancien est le message que vous avez déjà entendu.
      8 Pourtant, c’est un commandement nouveau que je vous écris, dont la vérité se manifeste en Christ et en vous aussi. En effet, l’obscurité s’en va et la véritable lumière resplendit déjà.
      10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et ainsi il n’y a rien en lui qui puisse l’entraîner dans l’erreur.
      11 Mais celui qui a de la haine pour son frère se trouve dans l’obscurité ; il marche dans l’obscurité sans savoir où il va parce que l’obscurité l’a rendu aveugle.
      12 Je vous écris, mes enfants, parce que vos péchés sont pardonnés grâce au nom de Jésus-Christ.
      13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui a existé dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Mauvais.
      14 Je vous écris, mes enfants, parce que vous connaissez le Père. Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui a existé dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts : la parole de Dieu demeure en vous et vous avez vaincu le Mauvais.
      17 Le monde est en train de passer, ainsi que tout ce que l’on y trouve à désirer ; mais celui qui fait la volonté de Dieu vit pour toujours.
      18 Mes enfants, voici la dernière heure ! Vous avez entendu dire que l’Adversaire du Christ va venir ; or, maintenant, de nombreux adversaires du Christ sont apparus et nous savons ainsi que nous en sommes à la dernière heure.
      20 Quant à vous, vous avez reçu le Saint-Esprit de la part du Christ, de sorte que vous connaissez tous la vérité.
      23 En effet, celui qui rejette le Fils n’a pas non plus le Père ; celui qui reconnaît le Fils a également le Père.
      27 Quant à vous, l’Esprit que vous avez reçu du Christ demeure en vous ; vous n’avez donc pas besoin qu’on vous instruise. En effet, l’Esprit vous instruit de tout : il enseigne la vérité et non le mensonge. C’est pourquoi, faites ce qu’il vous a enseigné : demeurez unis au Christ.
      29 Vous savez que le Christ est juste ; par conséquent vous devez aussi savoir que quiconque fait ce qui est juste est enfant de Dieu.

      1 Jean 3

      1 Voyez à quel point le Père nous a aimés ! Son amour est tel que nous sommes appelés enfants de Dieu, et c’est ce que nous sommes réellement. Voici pourquoi le monde ne nous connaît pas : il n’a pas connu Dieu.
      3 Quiconque met une telle espérance en lui se rend pur, comme Jésus-Christ lui-même est pur.
      4 Quiconque pèche s’oppose à la loi de Dieu, car le péché est la révolte contre cette loi.
      6 Ainsi, quiconque demeure uni à lui cesse de pécher ; mais celui qui continue à pécher prouve par là qu’il ne l’a pas vu et ne l’a pas connu.
      8 Celui qui continue à pécher appartient au diable, car le diable a péché dès le commencement. Le Fils de Dieu est apparu précisément pour détruire les œuvres du diable.
      9 Quiconque est devenu enfant de Dieu cesse de pécher, car la puissance de vie de Dieu agit en lui ; puisque Dieu est son Père, il ne peut pas continuer à pécher.
      13 Ne vous étonnez pas, frères, si les gens de ce monde vous haïssent.
      14 Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie ; nous le savons parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas est encore sous le pouvoir de la mort.
      15 Quiconque a de la haine pour son frère est un meurtrier. Or vous savez qu’aucun meurtrier n’a de place en lui pour la vie éternelle.
      16 Voici comment nous savons ce qu’est l’amour : Jésus-Christ a donné sa vie pour nous. Donc, nous aussi, nous devons être prêts à donner notre vie pour nos frères.
      17 Si quelqu’un, ayant largement de quoi vivre, voit son frère dans le besoin mais lui ferme son cœur, comment peut-il prétendre qu’il aime Dieu ?
      19 Voilà comment nous saurons que nous appartenons à la vérité. Voilà comment notre cœur pourra se sentir rassuré devant Dieu.
      20 En effet, même si notre cœur nous condamne, nous savons que Dieu est plus grand que notre cœur et qu’il connaît tout.
      21 Et si, mes chers amis, notre cœur ne nous condamne pas, nous pouvons regarder à Dieu avec assurance.
      22 Nous recevons de lui tout ce que nous demandons, parce que nous obéissons à ses commandements et faisons ce qui lui plaît.
      24 Celui qui obéit aux commandements de Dieu demeure uni à Dieu et Dieu est présent en lui. Voici comment nous savons que Dieu demeure en nous : c’est grâce à l’Esprit Saint qu’il nous a donné.

      1 Jean 4

      2 Voici comment vous pouvez savoir s’il s’agit de l’Esprit de Dieu : quiconque reconnaît que Jésus-Christ est réellement devenu homme a l’Esprit de Dieu.
      3 Mais quiconque refuse de reconnaître Jésus en tant que tel n’a pas l’Esprit de Dieu, mais celui de l’Adversaire du Christ : vous avez appris que celui-ci allait venir et, maintenant, il est déjà dans le monde.
      5 Ces gens appartiennent au monde. Ils parlent donc à la manière du monde et le monde les écoute.
      6 Mais nous, nous appartenons à Dieu. Celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’appartient pas à Dieu ne nous écoute pas. C’est ainsi que nous pouvons savoir où est l’Esprit de la vérité et où est l’esprit de l’erreur.
      7 Mes chers amis, aimons-nous les uns les autres, car l’amour vient de Dieu. Quiconque aime est enfant de Dieu et connaît Dieu.
      11 Mes chers amis, si c’est ainsi que Dieu nous a aimés, nous devons, nous aussi, nous aimer les uns les autres.
      12 Personne n’a jamais vu Dieu. Or, si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour se manifeste parfaitement en nous.
      13 Voici comment nous savons que nous demeurons unis à Dieu et qu’il est présent en nous : il nous a donné son Esprit.
      14 Et nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.
      15 Si quelqu’un reconnaît que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et il demeure uni à Dieu.
      16 Et nous, nous savons et nous croyons que Dieu nous aime. Dieu est amour ; celui qui demeure dans l’amour demeure uni à Dieu et Dieu demeure en lui.
      18 Il n’y a pas de crainte dans l’amour ; l’amour parfait exclut la crainte. La crainte est liée à l’attente d’un châtiment et, ainsi, celui qui craint ne connaît pas l’amour dans sa perfection.
      19 Quant à nous, nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier.
      20 Si quelqu’un dit : « J’aime Dieu », et qu’il haïsse son frère, c’est un menteur. En effet, s’il n’aime pas son frère qu’il voit, il ne peut pas aimer Dieu qu’il ne voit pas.
      21 Voici donc le commandement que le Christ nous a donné : celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.

      1 Jean 5

      1 Quiconque croit que Jésus est le Christ est enfant de Dieu ; et quiconque aime un père aime aussi les enfants de celui-ci.
      2 Voici à quoi nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est en aimant Dieu et en mettant ses commandements en pratique.
      4 car tout enfant de Dieu est vainqueur du monde. Et le moyen de remporter la victoire sur le monde, c’est notre foi.
      9 Nous acceptons le témoignage des hommes ; or, le témoignage de Dieu a bien plus de poids, et il s’agit du témoignage qu’il a rendu au sujet de son Fils.
      10 Ainsi, celui qui croit au Fils de Dieu possède en lui-même ce témoignage ; mais celui qui ne croit pas en Dieu fait de lui un menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils.
      12 Celui qui a le Fils a cette vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.
      13 Je vous ai écrit cela afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.
      14 Nous pouvons regarder à Dieu avec assurance, car il nous écoute si nous demandons quelque chose de conforme à sa volonté.
      15 Sachant donc qu’il écoute nos prières, nous avons aussi la certitude d’obtenir ce que nous lui avons demandé.
      16 Si quelqu’un voit son frère commettre un péché qui ne mène pas à la mort, il faut qu’il prie et Dieu donnera la vie à ce frère. Ceci est valable pour ceux dont les péchés ne mènent pas à la mort. Mais il y a un péché qui mène à la mort, et ce n’est pas à propos d’un tel péché que je demande de prier.
      18 Nous savons qu’aucun enfant de Dieu ne continue à pécher, car le Fils de Dieu le garde et le Mauvais ne peut rien contre lui.
      20 Nous savons que le Fils de Dieu est venu et qu’il nous a donné l’intelligence nous permettant de reconnaître le Dieu véritable. Nous demeurons unis au Dieu véritable grâce à son Fils Jésus-Christ. C’est lui le Dieu véritable, c’est lui la vie éternelle.

      2 Jean 1

      1 De la part de l’Ancien, à la Dame choisie par Dieu et à ses enfants que j’aime en toute vérité. Ce n’est pas moi seul qui vous aime, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité,
      5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chère Dame : aimons-nous les uns les autres. Ce n’est pas un commandement nouveau que je t’écris ; c’est celui que nous avons reçu dès le commencement.
      9 Quiconque ne demeure pas dans l’enseignement du Christ, mais va au-delà, n’est pas en communion avec Dieu. Celui qui demeure dans cet enseignement est en communion avec le Père et le Fils.
      10 Si quelqu’un vient à vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez même de le saluer ;
      11 car celui qui le salue devient complice de ses mauvaises actions.
      12 J’aurai encore beaucoup de choses à vous dire, mais je préfère ne pas les mettre par écrit, avec papier et encre. J’espère me rendre chez vous et vous parler personnellement, afin que notre joie soit complète.

      3 Jean 1

      1 De la part de l’Ancien, à mon cher Gaïus que j’aime en toute vérité.
      3 Des frères sont arrivés et m’ont déclaré combien tu es fidèle à la vérité, et comment tu vis selon la vérité. J’en ai été très heureux.
      4 Rien ne me rend plus heureux que d’apprendre que mes enfants vivent conformément à la vérité.
      5 Cher ami, tu te montres fidèle dans tout ce que tu fais pour les frères, même étrangers.
      8 Nous avons donc le devoir de soutenir de tels hommes, afin de collaborer, nous aussi, à la diffusion de la vérité.
      10 C’est pourquoi, quand je viendrai, je dénoncerai le mal qu’il commet, lui qui profère des propos malveillants et mensongers à notre sujet. Mais ce n’est pas tout : il refuse de recevoir les frères de passage, et ceux qui voudraient les recevoir, il les en empêche en les menaçant de les chasser de l’Église.
      12 Tous disent du bien de Démétrius, et la vérité qui l’inspire témoigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon témoignage, et tu sais que ce témoignage est vrai.
      13 J’aurai encore beaucoup de choses à te dire, mais je ne veux pas les mettre par écrit, avec plume et encre.
      14 J’espère te voir bientôt et nous parlerons alors personnellement.

      Jude 1

      8 Eh bien, ces gens-là se comportent de la même manière : entraînés par leurs fantaisies, ils pèchent contre leur propre corps, ils méprisent l’autorité de Dieu, ils insultent les êtres glorieux du ciel.
      10 Mais ces gens-là insultent ce qu’ils ne connaissent pas ; et ce qu’ils savent par instinct, comme des bêtes sauvages, cela même cause leur perte.
      16 Ces gens sont toujours mécontents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres désirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intérêt.

      Apocalypse 1

      8 « Je suis l’Alpha et l’Oméga », déclare le Seigneur Dieu tout-puissant, qui est, qui était et qui vient.
      11 elle disait : « Écris dans un livre ce que tu vois, et envoie le livre aux sept Églises suivantes : à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. »
      16 Il tenait sept étoiles dans sa main droite, et une épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche. Son visage resplendissait comme le soleil à midi.
      18 Je suis le vivant. J’étais mort, mais maintenant je suis vivant pour toujours. Je détiens le pouvoir sur la mort et le monde des morts.
      19 Écris donc ce que tu vois : aussi bien ce qui se passe maintenant que ce qui doit arriver ensuite.

      Apocalypse 2

      1 « Écris à l’ange de l’Église d’Éphèse : « Voici ce que déclare celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite et qui marche au milieu des sept lampes d’or :
      3 Tu as de la persévérance, tu as souffert à cause de moi et tu ne t’es pas découragé.
      4 Mais j’ai un reproche à te faire : tu ne m’aimes plus comme au commencement.
      6 Cependant, tu as ceci en ta faveur : tout comme moi, tu détestes ce que font les Nicolaïtes.
      7 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! « A ceux qui auront remporté la victoire je donnerai à manger les fruits de l’arbre de la vie qui se trouve dans le jardin de Dieu. »
      8 « Écris à l’ange de l’Église de Smyrne : « Voici ce que déclare celui qui est le premier et le dernier, celui qui était mort et qui est revenu à la vie :
      10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Écoute : le diable va vous mettre à l’épreuve en jetant plusieurs d’entre vous en prison ; on vous persécutera pendant dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de victoire, la vie éternelle.
      11 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! « Ceux qui auront remporté la victoire ne subiront pas la seconde mort. »
      12 « Écris à l’ange de l’Église de Pergame : « Voici ce que déclare celui qui possède l’épée aiguë à deux tranchants :
      13 Je sais où tu demeures : là où Satan a son trône. Tu es fermement attaché à moi et tu n’as pas renié la foi en moi, même à l’époque où Antipas, mon témoin fidèle, a été mis à mort chez vous, là où Satan demeure.
      14 Cependant, j’ai quelques reproches à te faire : tu as chez toi des gens attachés à la doctrine de Balaam. Celui-ci incitait Balac à tendre un piège aux Israélites en les poussant à manger de la viande provenant de sacrifices offerts aux idoles et à se livrer à l’immoralité.
      15 De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes.
      17 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! « A ceux qui auront remporté la victoire je donnerai de la manne cachée. Je donnerai aussi à chacun d’eux un caillou blanc sur lequel est inscrit un nom nouveau, que personne ne connaît à part celui qui le reçoit. »
      18 « Écris à l’ange de l’Église de Thyatire : « Voici ce que déclare le Fils de Dieu, celui dont les yeux flamboient comme du feu et dont les pieds brillent comme du bronze poli.
      20 Mais j’ai un reproche à te faire : tu tolères Jézabel, cette femme qui prétend parler de la part de Dieu. Elle égare mes serviteurs en les incitant à se livrer à l’immoralité et à manger de la viande provenant de sacrifices offerts aux idoles.
      22 C’est pourquoi, je vais la jeter sur un lit de douleur ; j’infligerai également de grands tourments à ses compagnons d’adultère, à moins qu’ils ne renoncent aux mauvaises actions qu’elle leur inspire.
      24 « Quant à vous qui, à Thyatire, ne vous êtes pas attachés à cette fausse doctrine et qui n’avez pas appris ce que ces gens appellent “les profonds secrets de Satan”, voici ce que je déclare : je ne vous impose pas d’autre fardeau.
      25 Mais tenez fermement ce que vous avez jusqu’à ce que je vienne.
      29 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »

      Apocalypse 3

      1 « Écris à l’ange de l’Église de Sardes : « Voici ce que déclare celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais ton activité ; je sais que tu as la réputation d’être vivant, alors que tu es mort.
      2 Réveille-toi, affermis ce que tu as encore, avant que cela ne vienne à mourir complètement. Car j’ai remarqué qu’aucune de tes actions n’est parfaite aux yeux de mon Dieu.
      4 Cependant, quelques-uns des tiens, à Sardes même, n’ont pas souillé leurs vêtements. Ils m’accompagneront, vêtus de blanc, car ils en sont dignes.
      6 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »
      7 « Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie : « Voici ce que déclare celui qui est saint et véritable, celui qui a la clé du roi David, celui qui ouvre et personne ne peut fermer, qui ferme et personne ne peut ouvrir :
      8 Je connais ton activité ; je sais que tu n’as que peu de force, et pourtant tu as été fidèle à ma parole et tu ne m’as pas renié. Eh bien, j’ai ouvert une porte devant toi, que personne ne peut fermer.
      9 Voici ce que je ferai des gens de l’assemblée de Satan, ces menteurs qui se prétendent Juifs mais ne le sont pas : je les forcerai à venir s’agenouiller devant toi pour t’honorer. Ils reconnaîtront que je t’aime.
      11 Je viens bientôt. Tiens fermement ce que tu as, afin que personne ne te prenne ta couronne de victoire.
      12 « De celui qui aura remporté la victoire, je ferai une colonne dans le temple de mon Dieu et il n’en sortira plus jamais. J’inscrirai sur lui le nom de mon Dieu et le nom de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel, envoyée par mon Dieu. J’inscrirai aussi sur lui mon nom nouveau.
      13 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »
      14 « Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : « Voici ce que déclare l’Amen, le témoin fidèle et véritable, qui est à l’origine de tout ce que Dieu a créé :
      16 Mais tu n’es ni bouillant ni froid, tu es tiède, de sorte que je vais te vomir de ma bouche !
      17 Tu dis : “Je suis riche et j’ai fait de bonnes affaires, je ne manque de rien.” En fait, tu ne sais pas combien tu es malheureux et misérable ! Tu es pauvre, nu et aveugle.
      18 C’est pourquoi je te conseille d’acheter chez moi de l’or purifié au feu, pour devenir réellement riche. Achète aussi des vêtements blancs pour t’en couvrir et n’avoir plus la honte de paraître nu, ainsi qu’un remède pour soigner tes yeux et leur rendre la vue.
      19 Je réprimande et corrige tous ceux que j’aime. Fais donc preuve de zèle et change de comportement.
      20 Écoute, je me tiens à la porte et je frappe ; si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je prendrai un repas avec lui et lui avec moi.
      22 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »

      Apocalypse 4

      8 Chacun des quatre êtres vivants avait six ailes, couvertes d’yeux par-dessus et par-dessous. Ils ne cessent pas de chanter jour et nuit : « Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu tout-puissant, qui était, qui est et qui vient. »
      10 les vingt-quatre anciens s’agenouillent devant celui qui siège sur le trône, ils adorent celui qui vit pour toujours. Ils jettent leurs couronnes devant le trône en disant :

      Apocalypse 5

      5 Alors l’un des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remporté la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. »
      9 Ils chantaient un chant nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et d’en briser les sceaux. Car tu as été mis à mort et, par ton sacrifice, tu as acquis pour Dieu des gens de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.

      Apocalypse 6

      8 Je regardai et je vis un cheval de couleur verdâtre. Celui qui le montait se nomme la Mort, et le monde des morts le suivait. On leur donna le pouvoir sur le quart de la terre, pour faire mourir ses habitants par la guerre, la famine, les épidémies et les bêtes féroces.
      10 Ils criaient avec force : « Maître saint et véritable, jusqu’à quand tarderas-tu à juger les habitants de la terre pour leur demander des comptes au sujet de notre mort ? »
      13 les étoiles tombèrent du ciel sur la terre, comme les fruits encore verts qui tombent d’un figuier secoué par un fort vent.
      16 Ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui siège sur le trône et loin de la colère de l’Agneau.

      Apocalypse 7

      15 C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et lui rendent un culte nuit et jour dans son temple. Celui qui siège sur le trône les protégera.

      Apocalypse 9

      3 Des sauterelles sortirent de la fumée et se répandirent sur la terre ; on leur donna un pouvoir semblable à celui des scorpions.
      4 On leur ordonna de ne ravager ni l’herbe, ni les arbres, ni les autres plantes, mais de s’en prendre seulement aux hommes qui ne sont pas marqués au front du sceau de Dieu.
      10 Elles avaient des queues avec des aiguillons comme en ont les scorpions, et c’est dans leurs queues qu’elles avaient le pouvoir de nuire aux hommes pendant cinq mois.
      11 A leur tête, elles ont un roi, l’ange de l’abîme. Il s’appelle en hébreu « Abaddon », et en grec « Apollyon », ce qui signifie « le Destructeur ».
      19 Car le pouvoir des chevaux se trouve dans leurs bouches, ainsi que dans leurs queues. En effet, leurs queues ressemblent à des serpents ; elles ont des têtes, dont elles se servent pour nuire aux hommes.

      Apocalypse 10

      9 Je m’approchai de l’ange et lui demandai de me remettre le petit livre. Il me répondit : « Prends-le et mange-le : il sera amer pour ton estomac, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. »
      11 On me dit alors : « Il faut une fois encore que tu annonces ce que Dieu a prévu pour beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois. »

      Apocalypse 11

      5 Si quelqu’un cherche à leur nuire, du feu sort de leur bouche et détruit leurs ennemis ; c’est ainsi que mourra quiconque voudra leur nuire.
      6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empêcher la pluie de tomber aussi longtemps qu’ils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont également le pouvoir de changer l’eau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de fléaux, aussi souvent qu’ils le veulent.
      17 en disant : « Seigneur Dieu tout-puissant, toi qui es et qui étais, nous te louons de t’être servi de ta grande puissance pour établir ton règne.

      Apocalypse 12

      2 Elle allait mettre au monde un enfant, et les peines de l’accouchement la faisaient crier de douleur.
      4 Avec sa queue, il balaya le tiers des étoiles du ciel et les jeta sur la terre. Il se plaça devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant dès qu’il serait né.
      5 La femme mit au monde un fils, qui dirigera toutes les nations avec une autorité de fer. L’enfant fut aussitôt amené auprès de Dieu et de son trône.
      6 Quant à la femme, elle s’enfuit dans le désert, où Dieu lui avait préparé une place, pour qu’elle y soit nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
      12 C’est pourquoi, réjouissez-vous, cieux, et vous qui les habitez ! Mais quel malheur pour vous, terre et mer ! Le diable est descendu vers vous, plein de fureur, car il sait qu’il lui reste très peu de temps. »

      Apocalypse 13

      9 « Écoutez bien, si vous avez des oreilles pour entendre !
      10 Celui qui est destiné à être prisonnier, eh bien, il ira en prison ; celui qui est destiné à périr par l’épée, eh bien, il périra par l’épée. Voilà pourquoi le peuple de Dieu doit faire preuve de patience et de foi. »
      12 Elle exerçait tout le pouvoir de la première bête en sa présence. Elle obligeait la terre et ses habitants à adorer la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie.
      13 Cette deuxième bête réalisait de grands miracles ; elle faisait même descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains.
      14 Elle égarait les habitants de la terre par les miracles qu’elle pouvait réaliser en présence de la première bête. Elle les persuadait de faire une statue en l’honneur de la bête qui, blessée par l’épée, avait repris vie.
      16 La bête obligeait tous les êtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, à recevoir une marque sur la main droite et sur le front.

      Apocalypse 14

      3 Ces milliers de gens chantaient un chant nouveau devant le trône, devant les quatre êtres vivants et les anciens. Personne ne pouvait apprendre ce chant sinon les cent quarante-quatre mille qui ont été rachetés de la terre.
      9 Un troisième ange suivit les deux premiers, en disant d’une voix forte : « Quiconque adore la bête et sa statue, et en reçoit la marque sur le front ou sur la main,
      11 La fumée du feu qui les tourmente s’élève pour toujours. Ils sont privés de repos, de jour comme de nuit, ceux qui adorent la bête et sa statue, et quiconque reçoit la marque de son nom. »
      13 Puis j’entendis une voix me dire du ciel : « Écris ceci : “Heureux ceux qui dès maintenant meurent au service du Seigneur !” – “Oui, heureux sont-ils, déclare l’Esprit. Ils pourront se reposer de leurs durs efforts, car le bien qu’ils ont fait les accompagne !” »

      Apocalypse 15

      3 Ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau : « Seigneur Dieu tout-puissant, que tes œuvres sont grandes et merveilleuses ! Roi des nations, que tes plans sont justes et vrais !

      Apocalypse 16

      21 Des grêlons d’un poids énorme tombèrent du ciel sur les hommes. Et les hommes insultèrent Dieu à cause du fléau de la grêle, car c’était un fléau d’une violence terrible.

      Apocalypse 17

      8 La bête que tu as vue était autrefois vivante mais ne l’est plus ; elle doit sortir de l’abîme, mais pour aller à sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la création du monde dans le livre de vie, s’étonneront en voyant la bête : en effet, elle était autrefois vivante, mais ne l’est plus, et elle reparaîtra.
      11 La bête, qui était autrefois vivante mais ne l’est plus, est elle-même un huitième roi ; elle est en même temps l’un des sept et elle va à sa perte.
      12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore commencé à régner ; mais ils recevront le pouvoir de régner pendant une heure avec la bête.
      13 Ils ont tous les dix la même intention : mettre leur puissance et leur pouvoir au service de la bête.
      15 L’ange me dit encore : « Les eaux que tu as vues, là où se tient la prostituée, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues.

      Apocalypse 18

      7 Infligez-lui autant de tourment et de malheur qu’elle s’est accordé de gloire et de luxe. Elle se dit en elle-même : “Je siège ici comme une reine, je ne suis pas veuve et je ne connaîtrai jamais le deuil.”
      11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent à son sujet, parce que personne n’achète plus leurs marchandises :

      Apocalypse 19

      3 Et ils dirent encore : « Alléluia ! Louez le Seigneur ! La fumée de la grande ville incendiée s’élève pour toujours ! »
      9 L’ange me dit : « Écris : Heureux ceux qui ont été invités au repas des noces de l’Agneau. » Et il ajouta : « Ce sont là les paroles véritables de Dieu. »
      10 Je me jetai à ses pieds pour l’adorer, mais il me dit : « Garde-toi de le faire ! Je suis un serviteur, comme toi et comme tes frères qui sont fidèles à la vérité révélée par Jésus. C’est Dieu que tu dois adorer ! » La vérité révélée par Jésus, voilà ce qui inspire les prophètes.
      11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte s’appelle Fidèle et Véritable ; il juge et combat avec justice.
      15 De sa bouche sortait une épée aiguë destinée à frapper les nations. Il les dirigera avec une autorité de fer, et il écrasera le raisin dans le pressoir de l’ardente colère du Dieu tout-puissant.
      16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant était inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. »

      Apocalypse 20

      6 Heureux ceux qui ont part à cette première résurrection ! Ils appartiennent à Dieu et la seconde mort n’a pas de pouvoir sur eux ; ils seront prêtres de Dieu et du Christ, et ils régneront avec le Christ pendant les mille ans.

      Apocalypse 21

      5 Alors celui qui siège sur le trône déclara : « Maintenant, je fais toutes choses nouvelles. » Puis il me dit : « Écris ceci, car mes paroles sont vraies et dignes de confiance. »
      23 La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour l’éclairer, car la gloire de Dieu l’illumine et l’Agneau est sa lampe.
      24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses.

      Apocalypse 22

      5 Il n’y aura plus de nuit, et ils n’auront besoin ni de la lumière d’une lampe, ni de celle du soleil, parce que le Seigneur Dieu répandra sur eux sa lumière, et ils régneront pour toujours.
      9 Mais il me dit : « Garde-toi de le faire ! Je suis un serviteur comme toi, comme tes frères les prophètes et comme tous ceux qui prennent au sérieux les paroles de ce livre. C’est Dieu que tu dois adorer ! »
      10 Puis il ajouta : « Ne tiens pas cachées les paroles prophétiques de ce livre, car le moment fixé pour tous ces événements est proche.
      17 L’Esprit et l’Épouse disent : « Viens ! » Que celui qui entend cela dise aussi : « Viens ! » Que celui qui a soif vienne ; que celui qui veut de l’eau de la vie la reçoive gratuitement.
      20 Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare : « Oui, je viens bientôt ! » Amen ! Qu’il en soit ainsi ! Viens, Seigneur Jésus !
    • Matthieu 2

      13 1161 Lorsqu’ils 846 furent partis 402 5660, voici 2400 5628, un ange 32 du Seigneur 2962 apparut 5316 5727 en 2596 songe 3677 à Joseph 2501, et dit 3004 5723 : Lève-toi 1453 5685, prends 3880 5628 le petit enfant 3813 et 2532 sa 846 mère 3384, 2532 fuis 5343 5720 en 1519 Egypte 125, et 2532 restes 2468 5749-y 1563 jusqu’à 2193 ce que je 302 te 4671 parle 2036 5632 ; car 1063 Hérode 2264 cherchera 3195 5719 2212 5721 le petit enfant 3813 pour le 846 faire périr 622 5658.
      22 Mais 1161, ayant appris 191 5660 qu 3754’Archélaüs 745 régnait 936 5719 sur 1909 la Judée 2449 à la place 473 d’Hérode 2264, son 846 père 3962, il craignit 5399 5675 de s’y 1563 rendre 565 5629 ; et 1161, divinement averti 5537 5685 en 2596 songe 3677, il se retira 402 5656 dans 1519 le territoire 3313 de la Galilée 1056,

      Matthieu 3

      9 et 2532 ne prétendez 1380 5661 pas 3361 dire 3004 5721 en 1722 vous-mêmes 1438 : Nous avons 2192 5719 Abraham 11 pour père 3962 ! Car 1063 je vous 5213 déclare 3004 5719 que 3754 de 1537 ces 5130 pierres-ci 3037 Dieu 2316 peut 1410 5736 susciter 1453 5658 des enfants 5043 à Abraham 11.
      11 Moi 1473 3303, je vous 5209 baptise 907 5719 d 1722’eau 5204, pour vous amener 1519 à la repentance 3341 ; mais 1161 celui qui vient 2064 5740 après 3694 moi 3450 est 2076 5748 plus puissant 2478 que moi 3450, et je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 2425 de porter 941 5658 ses 3739 souliers 5266. Lui, il vous 5209 baptisera 907 5692 du 1722 Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de feu 4442.
      14 Mais 1161 Jean 2491 s’y opposait 1254 5707, en disant 3004 5723 : C’est moi 1473 qui ai 2192 5719 besoin 5532 d’être baptisé 907 5683 par 5259 toi 4675, et 2532 tu 4771 viens 2064 5736 à 4314 moi 3165 !
      15 1161 Jésus 2424 lui 4314 846 répondit 611 5679 2036 5627: Laisse faire 863 5628 maintenant 737, car 1063 il est 2076 5748 convenable 4241 5723 que nous 2254 accomplissions 4137 5658 ainsi 3779 tout 3956 ce qui est juste 1343. Et 5119 Jean ne lui 846 résista plus 863 5719.

      Matthieu 4

      5 5119 Le diable 1228 le 846 transporta 3880 5719 dans 1519 la ville 4172 sainte 40, 2532 le 846 plaça 2476 5719 sur 1909 le haut 4419 du temple 2411,
      6 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Si 1487 tu es 1488 5748 Fils 5207 de Dieu 2316, jette 906 5628-toi 4572 en bas 2736 ; car 1063 il est écrit 1125 5769 : 3754 Il donnera des ordres 1781 5699 à ses 846 anges 32 à 4012 ton sujet 4675 ; Et 2532 ils te 4571 porteront 142 5692 sur 1909 les mains 5495, De peur que 3379 ton 4675 pied 4228 ne heurte 4350 5661 contre 4314 une pierre 3037.
      8 Le diable 1228 le 846 transporta 3880 5719 encore 3825 sur 1519 une montagne 3735 très 3029 élevée 5308, 2532 lui 846 montra 1166 5719 tous 3956 les royaumes 932 du monde 2889 et 2532 leur 846 gloire 1391,
      9 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 donnerai 1325 5692 toutes 3956 ces choses 5023, si 1437 tu te prosternes 4098 5631 et m 3427’adores 4352 5661.
      10 5119 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Retire-toi 5217 5720, Satan 4567 ! Car 1063 il est écrit 1125 5769 : Tu adoreras 4352 5692 le Seigneur 2962, ton 4675 Dieu 2316, et 2532 tu le 846 serviras 3000 5692 lui seul 3441.
      11 Alors 5119 le diable 1228 le 846 laissa 863 5719. Et 2532 voici 2400 5628, des anges 32 vinrent 4334 5656 auprès de Jésus 846, et 2532 le servaient 1247 5707.
      19 2532 Il leur 846 dit 3004 5719 : Suivez 1205 5773 3694-moi 3450, et 2532 je vous 5209 ferai 4160 5692 pêcheurs 231 d’hommes 444.

      Matthieu 5

      13 Vous 5210 êtes 2075 5748 le sel 217 de la terre 1093. Mais 1161 si 1437 le sel 217 perd sa saveur 3471 5686, avec 1722 quoi 5101 la lui rendra-t-on 233 5701 ? Il ne sert plus 2089 2480 5719 1519 3762 1508 qu’à être jeté 906 5683 dehors 1854, et 2532 foulé aux pieds 2662 5745 par 5259 les hommes 444.
      15 et on n’allume 2545 5719 pas 3761 une lampe 3088 2532 pour la 846 mettre 5087 5719 sous 5259 le boisseau 3426, mais 235 on la met sur 1909 le chandelier 3087, et 2532 elle éclaire 2989 5719 tous 3956 ceux qui sont dans 1722 la maison 3614.
      18 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, tant 2193 302 que le ciel 3772 et 2532 la terre 1093 ne passeront 3928 5632 point, il ne disparaîtra 3928 5632 pas 3364 de 575 la loi 3551 un 1520 seul iota 2503 ou 2228 un seul 3391 trait de lettre 2762, jusqu’à ce que 2193 302 tout 3956 soit arrivé 1096 5638.
      20 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 si 3362 votre 5216 justice 1343 ne surpasse 4052 5661 celle des scribes 1122 4119 et 2532 des pharisiens 5330, vous n’entrerez 1525 5632 point 3364 dans 1519 le royaume 932 des cieux 3772.
      22 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 quiconque 3956 se met en colère 3710 5746 contre son 846 frère 80 mérite 2071 5704 1777 d’être puni par les juges 2920 ; 1161 que celui 3739 302 qui dira 2036 5632 à son 846 frère 80: Raca 4469 ! mérite 2071 5704 1777 d’être puni par le sanhédrin 4892 ; et 1161 que celui 3739 302 qui lui dira 2036 5632: Insensé 3474 ! mérite 2071 5704 1777 1519 d’être puni par le feu 4442 de la géhenne 1067.
      23 Si 1437 donc 3767 tu présentes 4374 5725 ton 4675 offrande 1435 à 1909 l’autel 2379, et que là 2546 tu te souviennes 3415 5686 que 3754 ton 4675 frère 80 a 2192 5719 quelque chose 5100 contre 2596 toi 4675,
      26 Je te 4671 le dis 3004 5719 en vérité 281, tu ne sortiras 1831 5632 pas 3364 de là 1564 que 2193 302 tu n’aies payé 591 5632 le dernier 2078 quadrant 2835.
      28 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 quiconque 846 3956 regarde 991 5723 une femme 1135 pour 4314 la convoiter 1937 5658 a déjà 2235 commis un adultère 3431 5656 avec elle 846 dans 1722 son 846 cœur 2588.
      29 1161 Si 1487 ton 4675 œil 3788 droit 1188 est pour toi 4571 une occasion de chute 4624 5719, arrache 1807 5628-le 846 et 2532 jette 906 5628-le loin de 575 toi 4675 ; car 1063 il est avantageux 4851 5719 pour toi 4671 qu 2443’un seul 1520 de tes 4675 membres 3196 périsse 622 5643, et 2532 que ton 4675 corps 4983 entier 3650 ne soit pas 3361 jeté 906 5686 dans 1519 la géhenne 1067.
      30 Et 2532 si 1487 ta 4675 main 5495 droite 1188 est pour toi 4571 une occasion de chute 4624 5719, coupe 1581 5657-la 846 et 2532 jette 906 5628-la loin de 575 toi 4675 ; car 1063 il est avantageux 4851 5719 pour toi 4671 qu 2443’un seul 1520 de tes 4675 membres 3196 périsse 622 5643, et 2532 que ton 4675 corps 4983 entier 3650 n’aille 906 5686 pas 3361 dans 1519 la géhenne 1067.
      32 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 celui 302 qui répudie 630 5661 sa 846 femme 1135, sauf 3924 pour cause 3056 d’infidélité 4202, l 846’expose 4160 5719 à devenir adultère 3429 5738, et 2532 que celui 3739 1437 qui épouse 1060 5661 une femme répudiée 630 5772 commet un adultère 3429 5736.
      34 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 de ne jurer 3660 5658 aucunement 3361 3654, ni 3383 par 1722 le ciel 3772, parce que 3754 c’est 2076 5748 le trône 2362 de Dieu 2316 ;
      39 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 de ne pas 3361 résister 436 5629 au méchant 4190. Si 235 quelqu’un 3748 te 4571 frappe 4474 5692 sur 1909 la 4675 joue 4600 droite 1188, présente 4762 5657-lui 846 aussi 2532 l’autre 243.
      44 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 : Aimez 25 5720 vos 5216 ennemis 2190, bénissez 2127 5720 ceux qui vous 5209 maudissent 2672 5740, faites 4160 5720 du bien 2573 à ceux qui vous 5209 haïssent 3404 5723, et 2532 priez 4336 5737 pour 5228 ceux qui 3588 vous 5209 maltraitent 1908 5723 et 2532 qui vous 5209 persécutent 1377 5723,
      45 afin que 3704 vous soyez 1096 5638 fils 5207 de votre 5216 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772 ; car 3754 il fait lever 393 5719 son 846 soleil 2246 sur 1909 les méchants 4190 et 2532 sur les bons 18, et 2532 il fait pleuvoir 1026 5719 sur 1909 les justes 1342 et 2532 sur les injustes 94.
      46 1063 Si 1437 vous aimez 25 5661 ceux qui 3588 vous 5209 aiment 25 5723, quelle 5101 récompense 3408 méritez-vous 2192 5719 ? Les publicains 5057 aussi 2532 n’agissent-ils 4160 5719 pas 3780 de même 846 ?
      47 Et 2532 si 1437 vous saluez 782 5667 seulement 3440 vos 5216 frères 80, que 5101 faites 4160 5719-vous d’extraordinaire 4053 ? Les païens 1482 aussi 2532 n’agissent-ils 4160 5719 pas 3780 de même 3779 ?

      Matthieu 6

      1 Gardez-vous 4337 5720 3361 de pratiquer 4160 5721 votre 5216 justice 1343 devant 1715 les hommes 444, pour en 846 être vus 4314 2300 5683 ; autrement 1490, vous n’aurez 2192 5719 point 3756 de récompense 3408 auprès 3844 de votre 5216 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.
      2 Lors 3752 donc 3767 que tu fais 4160 5725 l’aumône 1654, ne sonne 4537 pas 3361 de la trompette 4537 5661 devant 1715 toi 4675, comme 5618 font 4160 5719 les hypocrites 5273 dans 1722 les synagogues 4864 et 2532 dans 1722 les rues 4505, afin 3704 d’être glorifiés 1392 5686 par 5259 les hommes 444. Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, ils reçoivent 568 5719 leur 846 récompense 3408.
      3 Mais 1161 quand 4675 tu fais 4160 5723 l’aumône 1654, que ta 4675 main gauche 710 ne sache 1097 5628 pas 3361 ce 5101 que fait 4160 5719 ta 4675 droite 1188,
      5 2532 Lorsque 3752 vous priez 4336 5741, ne soyez 2071 5704 pas 3756 comme 5618 les hypocrites 5273, 3754 qui aiment 5368 5719 à prier 4336 5738 debout 2476 5761 dans 1722 les synagogues 4864 et 2532 aux 1722 coins 1137 des rues 4113, pour 3704 être vus 302 5316 5652 des hommes 444. Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 ils reçoivent 568 5719 leur 846 récompense 3408.
      7 1161 En priant 4336 5740, ne multipliez 945 pas 3361 de vaines paroles 945 5661, comme 5618 les païens 1482, 1063 qui s’imaginent 1380 5719 qu 3754’à force de paroles 1722 846 4180 ils seront exaucés 1522 5701.
      8 3767 Ne leur 846 ressemblez 3666 5686 pas 3361 ; car 1063 votre 5216 Père 3962 sait 1492 5758 de quoi 3739 vous avez 2192 5719 besoin 5532, avant 4253 que vous 5209 le lui 846 demandiez 154 5658.
      12 2532 pardonne 863 5628-nous 2254 nos 2257 offenses 3783, comme 5613 nous 2249 aussi 2532 nous pardonnons 863 5719 à ceux qui nous 2257 ont offensés 3781 ;
      16 1161 Lorsque 3752 vous jeûnez 3522 5725, ne prenez 1096 5737 pas 3361 un air triste 4659, comme 5618 les hypocrites 5273, 1063 qui se rendent 853 le 846 visage 4383 tout défait 853 5719, pour 3704 montrer 5316 5652 aux hommes 444 qu’ils jeûnent 3522 5723. Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 ils reçoivent 568 5719 leur 846 récompense 3408.
      19 Ne vous 5213 amassez 2343 5720 pas 3361 des trésors 2344 sur 1909 la terre 1093, où 3699 la teigne 4597 et 2532 la rouille 1035 détruisent 853 5719, et 25323699 les voleurs 2812 percent 1358 5719 et 2532 dérobent 2813 5719 ;
      20 mais 1161 amassez 2343 5720-vous 5213 des trésors 2344 dans 1722 le ciel 3772, où 3699 la teigne 4597 et la rouille 1035 ne détruisent 853 5719 point 3777 3777, et 25323699 les voleurs 2812 ne 3756 percent 1358 5719 ni 3761 ne dérobent 2813 5719.
      25 C’est pourquoi 1223 5124 je vous 5213 dis 3004 5719 : Ne vous inquiétez 3309 5720 pas 3361 pour votre 5216 vie 5590 de ce que 5101 vous mangerez 5315 5632, ni pour 3366 votre 5216 corps 4983, de quoi 5101 vous serez vêtus 1746 5672. La vie 5590 n’est 2076 5748-elle pas 3780 plus que 4119 la nourriture 5160, et 2532 le corps 4983 plus que le vêtement 1742 ?
      26 Regardez 1689 5657 1519 les oiseaux 4071 du ciel 3772 : 3754 ils ne 3756 sèment 4687 5719 ni 3761 ne moissonnent 2325 5719, et ils n 3761’amassent 4863 5719 rien dans 1519 des greniers 596 ; et 2532 votre 5216 Père 3962 céleste 3770 les 846 nourrit 5142 5719. Ne valez 1308 5719-vous 5210 pas 3756 beaucoup plus 3123 qu’eux 846 ?
      28 Et 2532 pourquoi 5101 vous inquiéter 3309 5720 au sujet 4012 du vêtement 1742 ? Considérez 2648 5628 comment 4459 croissent 837 5719 les lis 2918 des champs 68 : ils ne 3756 travaillent 2872 5719 ni 3761 ne filent 3514 5719 ;
      29 cependant 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 Salomon 4672 même 3761 , dans 1722 toute 3956 sa 846 gloire 1391, n’a pas 3761 été vêtu 4016 5639 comme 5613 l’un 1520 d’eux 5130.
      30 1161 Si 1487 Dieu 2316 revêt 294 5719 ainsi 3779 l’herbe 5528 des champs 68, qui existe 5607 5752 aujourd’hui 4594 et 2532 qui demain 839 sera jetée 906 5746 au 1519 four 2823, ne vous 5209 vêtira-t-il pas 3756 à plus forte raison 4183 3123, gens de peu de foi 3640 ?
      32 Car 1063 toutes 3956 ces choses 5023, ce sont les païens 1484 qui les recherchent 1934 5719. 1063 Votre 5216 Père 3962 céleste 3770 sait 1492 5758 que 3754 vous 537 en 5130 avez besoin 5535 5719.

      Matthieu 7

      2 Car 1063 on vous jugera 2919 5701 du 1722 jugement 2917 dont 3739 vous jugez 2919 5719, et 2532 l’on vous 5213 mesurera 488 5701 avec 1722 la mesure 3358 dont 3739 vous mesurez 3354 5719.
      3 1161 Pourquoi 5101 vois 991 5719-tu la paille 2595 qui est dans 1722 l’œil 3788 de ton 4675 frère 80, et 1161 n’aperçois 2657 5719-tu pas 3756 la poutre 1385 qui est dans 1722 ton 4674 œil 3788 ?
      8 Car 1063 quiconque 3956 demande 154 5723 reçoit 2983 5719, 2532 celui qui cherche 2212 5723 trouve 2147 5719, et 2532 l’on ouvre 455 5691 à celui qui frappe 2925 5723.
      16 Vous les 846 reconnaîtrez 1921 5695 à 575 leurs fruits 2590 3385. Cueille 4816 5719-t-on des raisins 4718 sur 575 des épines 173, ou 2228 des figues 4810 sur 575 des chardons 5146 ?
      17 3779 Tout 3956 bon 18 arbre 1186 porte 4160 5719 de bons 2570 fruits 2590, mais 1161 le mauvais 4550 arbre 1186 porte 4160 5719 de mauvais 4190 fruits 2590.
      24 C’est pourquoi 3767, quiconque 3956 3748 entend 191 5719 ces 5128 paroles 3056 que je dis 3450 et 2532 les 846 met en pratique 4160 5719, 846 sera semblable 3666 5692 à un homme 435 prudent 5429 qui 3748 a bâti 3618 5656 sa 846 maison 3614 sur 1909 le roc 4073.

      Matthieu 8

      3 2532 Jésus 2424 étendit 1614 5660 la main 5495, le 846 toucha 680 5662, et dit 3004 5723 : Je le veux 2309 5719, sois pur 2511 5682. 2532 Aussitôt 2112 il fut purifié 2511 5681 de sa 846 lèpre 3014.
      4 Puis 2532 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Garde 3708 5720-toi d’en parler 2036 5632 à personne 3367 ; mais 235 va 5217 5720 te 4572 montrer 1166 5657 au sacrificateur 2409, et 2532 présente 4374 5628 l’offrande 1435 que Moïse 3475 a prescrite 4367 5656, afin que cela 1519 leur 846 serve de témoignage 3142.
      7 2532 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : J 1473’irai 2064 5631, et je le 846 guérirai 2323 5692.
      9 Car 1063 2532, moi 1473 qui suis 1510 5748 444 soumis 5259 à des supérieurs 1849, j’ai 2192 5723 des soldats 4757 sous 5259 mes 1683 ordres ; et 2532 je dis 3004 5719 à l’un 5129: Va 4198 5676 ! et 2532 il va 4198 5736 ; 2532 à l’autre 243: Viens 2064 5736 ! et 2532 il vient 2064 5736 ; et 2532 à mon 3450 serviteur 1401 : Fais 4160 5657 cela 5124 ! et 2532 il le fait 4160 5719.
      10 Après 1161 l’avoir entendu 191 5660, Jésus 2424 fut dans l’étonnement 2296 5656, et 2532 il dit 2036 5627 à ceux qui le suivaient 190 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, même 3761 en 1722 Israël 2474 je n’ai pas 3761 trouvé 2147 5627 une aussi grande 5118 foi 4102.
      11 Or 1161, je vous 5213 déclare 3004 5719 que 3754 plusieurs 4183 viendront 2240 5692 de 575 l’orient 395 et 2532 de l’occident 1424, et 2532 seront à table 347 5701 avec 3326 Abraham 11, 2532 Isaac 2464 et 2532 Jacob 2384, dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772.
      20 2532 Jésus 2424 lui 846 répondit 3004 5719 : Les renards 258 ont 2192 5719 des tanières 5454, et 2532 les oiseaux 4071 du ciel 3772 ont des nids 2682 ; mais 1161 le Fils 5207 de l’homme 444 n’a 2192 5719 pas 37564226 reposer 2827 5725 sa tête 2776.
      26 2532 Il leur 846 dit 3004 5719 : Pourquoi 5101 avez-vous 2075 5748 peur 1169, gens de peu de foi 3640 ? Alors 5119 il se leva 1453 5685, menaça 2008 5656 les vents 417 et 2532 la mer 2281, et 2532 il y eut 1096 5633 un grand 3173 calme 1055.
      27 1161 Ces hommes 444 furent saisis d’étonnement 2296 5656 : Quel 4217 est 2076 5748 celui-ci 3778 3754, disaient-ils 3004 5723, à qui 846 obéissent 5219 5719 même 2532 les vents 417 et 2532 la mer 2281 ?
      31 1161 Les démons 1142 priaient 3870 5707 Jésus 846, disant 3004 5723 : Si 1487 tu nous 2248 chasses 1544 5719, envoie 2010 5657 565 5629-nous 2254 dans 1519 ce troupeau 34 de pourceaux 5519.

      Matthieu 9

      3 Sur quoi 2532 2400 5628, quelques 5100 scribes 1122 dirent 2036 5627 au dedans 1722 d’eux 1438 : Cet 3778 homme blasphème 987 5719.
      6 Or 1161, afin que 2443 vous sachiez 1492 5762 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 a 2192 5719 sur 1909 la terre 1093 le pouvoir 1849 de pardonner 863 5721 les péchés 266 : 5119 Lève-toi 1453 5685, dit-il 3004 5719 au paralytique 3885, prends 142 5657 ton 4675 lit 2825, et 2532 va 5217 5720 dans 1519 ta 4675 maison 3624.
      9 2532 De là 1564 étant allé 3855 5723 plus loin, Jésus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des péages 5058, et 2532 qui s’appelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656.
      11 2532 Les pharisiens 5330 virent 1492 5631 cela, et ils dirent 2036 5627 à ses 846 disciples 3101 : Pourquoi 1302 votre 5216 maître 1320 mange 2068 5719-t-il avec 3326 les publicains 5057 et 2532 les gens de mauvaise vie 268 ?
      12 1161 Ce que Jésus 2424 ayant entendu 191 5660, il dit 2036 5627 : Ce ne sont pas 3756 ceux qui se portent 2192 5719 bien 2480 5723 qui ont besoin 5532 de médecin 2395, mais 235 les malades 2192 5723 2560.
      13 Allez 4198 5679, et 1161 apprenez 3129 5628 ce 5101 que signifie 2076 5748 : Je prends plaisir 2309 5719 à la miséricorde 1656, et 2532 non 3756 aux sacrifices 2378. Car 1063 je ne suis pas 3756 venu 2064 5627 appeler 2564 5658 des justes 1342, mais 235 des pécheurs 268.
      14 Alors 5119 les disciples 3101 de Jean 2491 vinrent 4334 5736 auprès de Jésus 846, et dirent 3004 5723 : Pourquoi 1302 nous 2249 et 2532 les pharisiens 5330 jeûnons 3522 5719-nous, tandis que 1161 tes 4675 disciples 3101 ne jeûnent 3522 5719 point 3756 ?
      16 1161 Personne 3762 ne met 1911 5719 une pièce 1915 de drap 4470 neuf 46 à 1909 un vieil 3820 habit 2440 ; car 1063 elle emporterait 142 5719 une partie de 4138 575 l’habit 2440, et 2532 la déchirure 4978 serait 1096 5736 pire 5501.
      17 On ne met 906 5719 pas non plus 3761 du vin 3631 nouveau 3501 dans 1519 de vieilles 3820 outres 779 ; autrement 1490, les outres 779 se rompent 4486 5743, 2532 le vin 3631 se répand 1632 5743, et 2532 les outres 779 sont perdues 622 5698 ; mais 235 on met 906 5719 le vin 3631 nouveau 3501 dans 1519 des outres 779 neuves 2537, et 2532 le vin et les outres 297 se conservent 4933 5743.
      24 il leur 846 dit 3004 5719 : Retirez-vous 402 5720 ; car 1063 la jeune fille 2877 n’est 599 pas 3756 morte 599 5627, mais 235 elle dort 2518 5719. Et 2532 ils se moquaient 2606 5707 de lui 846.
      28 1161 Lorsqu’il fut arrivé 2064 5631 à 1519 la maison 3614, les aveugles 5185 s’approchèrent 4334 5656 de lui 846, et 2532 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Croyez-vous 4100 5720 que 3754 je puisse 1410 5736 faire 4160 5658 cela 5124 ? Oui 3483, Seigneur 2962, lui 846 répondirent-ils 3004 5719.
      34 Mais 1161 les pharisiens 5330 dirent 3004 5707 : C’est par 1722 le prince 758 des démons 1140 qu’il chasse 1544 5719 les démons 1140.
      37 Alors 5119 il dit 3004 5719 à ses 846 disciples 3101 : 3303 La moisson 2326 est grande 4183, mais 1161 il y a peu 3641 d’ouvriers 2040.

      Matthieu 10

      15 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281 : au 1722 jour 2250 du jugement 2920, le pays 1093 de Sodome 4670 et 2532 de Gomorrhe 1116 sera 2071 5704 traité moins rigoureusement 414 que 2228 cette 1565 ville 4172-là.
      16 Voici 2400 5628, je 1473 vous 5209 envoie 649 5719 comme 5613 des brebis 4263 au 1722 milieu 3319 des loups 3074. Soyez 1096 5737 donc 3767 prudents 5429 comme 5613 les serpents 3789, et 2532 simples 185 comme 5613 les colombes 4058.
      23 1161 Quand 3752 on vous 5209 persécutera 1377 5725 dans 1722 une 5026 ville 4172, fuyez 5343 5720 dans 1519 une autre 243. 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, vous n’aurez pas 3364 achevé de parcourir 5055 5661 les villes 4172 d’Israël 2474 que 2193 le Fils 5207 de l’homme 444 sera 302 venu 2064 5632.
      27 Ce 3739 que je vous 5213 dis 3004 5719 dans 1722 les ténèbres 4653, dites 2036 5628-le en 1722 plein jour 5457 ; et 2532 ce 3739 qui vous est dit 191 5719 à 1519 l’oreille 3775, prêchez 2784 5657-le sur 1909 les toits 1430.
      31 Ne craignez 5399 5676 donc 3767 point 3361 : vous 5210 valez 1308 5719 plus que beaucoup 4183 de passereaux 4765.
      38 2532 celui 3739 qui ne prend 2983 5719 pas 3756 sa 846 croix 4716, et 2532 ne me 3450 suit 190 5719 3694 pas, n’est 2076 5748 pas 3756 digne 514 de moi 3450.
      42 Et 2532 quiconque 1437 donnera 4222 5661 seulement 3440 un verre 4221 d’eau froide 5593 à l’un 1520 de ces 5130 petits 3398 parce qu’il est 1519 3686 mon disciple 3101, je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, il ne perdra 622 5661 point 3364 sa 846 récompense 3408.

      Matthieu 11

      3 Es 1488 5748-tu 4771 celui qui doit venir 2064 5740, ou 2228 devons-nous en attendre 4328 5719 un autre 2087 ?
      4 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2532 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 à Jean 2491 ce que 3739 vous entendez 191 5719 et 2532 ce que vous voyez 991 5719:
      5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lépreux 3015 sont purifiés 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncée 2097 5743 aux pauvres 4434.
      9 235 Qu 5101’êtes-vous donc allés 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophète 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 qu’un prophète 4396.
      10 Car 1063 c 3778’est 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est écrit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473’envoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour préparer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675.
      11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, parmi 1722 ceux qui sont nés 1084 de femmes 1135, il n’en a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846.
      12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusqu’à 2193 présent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcé 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui s’en 846 emparent 726 5719.
      14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, c’est 2076 5748 lui 846 qui est l’Elie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738.
      18 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627, ne 3383 mangeant 2068 5723 ni 3383 ne buvant 4095 5723, et 2532 ils disent 3004 5719 : Il a 2192 5719 un démon 1140.
      19 Le Fils 5207 de l’homme 444 est venu 2064 5627, mangeant 2068 5723 et 2532 buvant 4095 5723, et 2532 ils disent 3004 5719 : 2400 5628 444 C’est un mangeur 5314 et 2532 un buveur 3630, un ami 5384 des publicains 5057 et 2532 des gens de mauvaise vie 268. Mais 2532 la sagesse 4678 a été justifiée 1344 5681 par 575 ses 846 œuvres 2041.
      22 C’est pourquoi 4133 je vous 5213 le dis 3004 5719 : au 1722 jour 2250 du jugement 2920, Tyr 5184 et 2532 Sidon 4605 seront 2071 5704 traitées moins rigoureusement 414 que 2228 vous 5213.
      24 C’est pourquoi 4133 je vous 5213 le dis 3004 5719 : 3754 au 1722 jour 2250 du jugement 2920, le pays 1093 de Sodome 4670 sera 2071 5704 traité moins rigoureusement 414 que 2228 toi 4671.
      27 Toutes choses 3956 m 3427’ont été données 3860 5681 par 5259 mon 3450 Père 3962, et 2532 personne 3762 ne connaît 1921 5719 le Fils 5207, si ce n’est 1508 le Père 3962 ; personne 5100 non plus 3761 ne connaît 1921 5719 le Père 3962, si ce n’est 1508 le Fils 5207 et 2532 celui à 3739 qui 1437 le Fils 5207 veut 1014 5741 le révéler 601 5658.

      Matthieu 12

      2 1161 Les pharisiens 5330, voyant 1492 5631 cela, lui 846 dirent 2036 5627 : Voici 2400 5628, tes 4675 disciples 3101 font 4160 5719 ce 3739 qu’il n’est pas 3756 permis 1832 5748 de faire 4160 5721 pendant 1722 le sabbat 4521.
      5 Ou 2228, n’avez-vous 314 pas 3756 lu 314 5627 dans 1722 la loi 3551 que 3754, les jours de sabbat 4521, les sacrificateurs 2409 violent 953 5719 le sabbat 4521 dans 1722 le temple 2411, 2532 sans se rendre 1526 5748 coupables 338 ?
      6 Or 1161, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 il y a 2076 5748 ici 5602 quelque chose de plus grand que 3187 le temple 2411.
      7 1161 Si 1487 vous saviez 1097 5715 ce 5101 que signifie 2076 5748 : Je prends plaisir 2309 5719 à la miséricorde 1656, et 2532 non 3756 aux sacrifices 2378, 302 vous n’auriez pas 3756 condamné 2613 5656 des innocents 338.
      12 3767 Combien 4214 un homme 444 ne vaut 1308 5719-il pas plus qu’une brebis 4263 ! Il est donc 5620 permis 1832 5748 de faire 4160 5721 du bien 2573 les jours de sabbat 4521.
      13 Alors 5119 il dit 3004 5719 à l’homme 444 : Etends 1614 5657 ta 4675 main 5495. 2532 Il l’étendit 1614 5656, et 2532 elle devint 600 5681 saine 5199 comme 5613 l’autre 243.
      24 1161 Les pharisiens 5330, ayant entendu 191 5660 cela, dirent 2036 5627 : Cet 3778 homme ne 3756 chasse 1544 5719 les démons 1140 que 1508 par 1722 Béelzébul 954, prince 758 des démons 1140.
      26 2532 Si 1487 Satan 4567 chasse 1544 5719 Satan 4567, il est divisé 3307 5681 contre 1909 lui-même 1438 ; comment 4459 donc 3767 son royaume 932 subsistera-t-il 2476 5701 ?
      27 Et 2532 si 1487 moi 1473, je chasse 1544 5719 les démons 1140 par 1722 Béelzébul 954, vos 5216 fils 5207, par 1722 qui 5101 les chassent-ils 1544 5719 ? C’est pourquoi 5124 1223 ils seront 2071 5704 eux-mêmes 846 vos 5216 juges 2923.
      28 Mais 1161, si 1487 c’est par 1722 l’Esprit 4151 de Dieu 2316 que je 1473 chasse 1544 5719 les démons 1140, le royaume 932 de Dieu 2316 est donc 686 venu 5348 5656 vers 1909 vous 5209.
      30 Celui qui n’est 5607 5752 pas 3361 avec 3326 moi 1700 est 2076 5748 contre 2596 moi 1700, et 2532 celui qui n’assemble 4863 5723 pas 3361 avec 3326 moi 1700 disperse 4650 5719.
      31 C’est pourquoi 1223 5124 je vous 5213 dis 3004 5719 : Tout 3956 péché 266 et 2532 tout blasphème 988 sera pardonné 863 5701 aux hommes 444, mais 1161 le blasphème 988 contre l’Esprit 4151 ne sera 863 point 3756 pardonné 863 5701.
      34 Races 1081 de vipères 2191, comment 4459 pourriez-vous 1410 5736 dire 2980 5721 de bonnes 18 choses, méchants 4190 comme vous l’êtes 5607 5752 ? Car 1063 c’est de 1537 l’abondance 4051 du cœur 2588 que la bouche 4750 parle 2980 5719.
      35 L’homme 444 bon 18 tire 1544 5719 de bonnes 18 choses de 1537 son bon 18 trésor 2344, et 2532 l’homme 444 méchant 4190 tire 1544 5719 de mauvaises 4190 choses de 1537 son mauvais 4190 trésor 2344.
      36 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719 : 3754 au 1722 jour 2250 du jugement 2920, les hommes 444 rendront 591 5692 compte 3056 846 4012 de toute 3956 parole 4487 vaine 692 qu 1437’ils auront proférée 2980 5661.
      38 Alors 5119 quelques-uns 5100 des scribes 1122 et 2532 des pharisiens 5330 prirent la parole 611 5662, et dirent 3004 5723 : Maître 1320, nous voudrions 2309 5719 te 575 4675 voir 1492 5629 faire un miracle 4592.
      39 1161 Il leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Une génération 1074 méchante 4190 et 2532 adultère 3428 demande 1934 5719 un miracle 4592 ; 2532 il ne 3756 lui 846 sera donné 1325 5701 d’autre miracle 4592 que 1508 celui 4592 du prophète 4396 Jonas 2495.
      43 1161 Lorsque 3752 l’esprit 4151 impur 169 est sorti 1831 5632 d’un 575 homme 444, il va 1330 5736 par 1223 des lieux 5117 arides 504, cherchant 2212 5723 du repos 372, et 2532 il n’en trouve 2147 5719 point 3756.
      44 Alors 5119 il dit 3004 5719 : Je retournerai 1994 5692 dans 1519 ma 3450 maison 3624 d’où 3606 je suis sorti 1831 5627 ; et 2532, quand il arrive 2064 5631, il la trouve 2147 5719 vide 4980 5723, balayée 4563 5772 et 2532 ornée 2885 5772.
      45 5119 Il s’en va 4198 5736, et 2532 il prend 3880 5719 avec 3326 lui 1438 sept 2033 autres 2087 esprits 4151 plus méchants 4191 que lui 1438 ; 2532 ils entrent 1525 5631 dans la maison 1563, s’y établissent 2730 5719, et 2532 la dernière 2078 condition de cet 1565 homme 444 est 1096 5736 pire que 5501 la première 4413. 2532 Il en sera 2071 5704 de même 3779 pour cette 5026 génération 1074 méchante 4190.

      Matthieu 13

      10 2532 Les disciples 3101 s’approchèrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Pourquoi 1302 leur 846 parles-tu 2980 5719 en 1722 paraboles 3850 ?
      12 Car 1063 on donnera 1325 5701 846 à celui 3748 qui a 2192 5719, et 2532 il sera dans l’abondance 4052 5701, mais 1161 à celui 3748 qui n’a 2192 5719 pas 3756 on ôtera 142 5701 575 846 même 2532 ce qu’il a 2192 5719.
      13 C’est pourquoi 1223 5124 je leur 846 parle 2980 5719 en 1722 paraboles 3850, parce qu 3754’en voyant 991 5723 ils ne voient 991 5719 point 3756, et 2532 qu’en entendant 191 5723 ils n 3756’entendent 191 5719 ni 3761 ne comprennent 4920 5719.
      16 Mais 1161 heureux 3107 sont vos 5216 yeux 3788, parce qu 3754’ils voient 991 5719, et 2532 vos 5216 oreilles 3775, parce qu 3754’elles entendent 191 5719 !
      17 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 beaucoup 4183 de prophètes 4396 et 2532 de justes 1342 ont désiré 1937 5656 voir 1492 5629 ce que 3739 vous voyez 991 5719, et 2532 ne l’ont pas 3756 vu 1492 5627, 2532 entendre 191 5658 ce que 3739 vous entendez 191 5719, et 2532 ne l’ont pas 3756 entendu 191 5656.
      19 Lorsqu’un 3956 homme écoute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlève 726 5719 ce qui 3588 a été semé 4687 5772 dans 1722 son 846 cœur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598.
      21 mais 1161 il n’a 2192 5719 pas 3756 de racines 4491 en 1722 lui-même 1438, 235 il manque de persistance 2076 5748 4340, et 1161, dès que survient 1096 5637 une tribulation 2347 ou 2228 une persécution 1375 à cause de 1223 la parole 3056, il y 2117 trouve une occasion de chute 4624 5743.
      22 1161 Celui qui a reçu la semence 4687 5651 parmi 1519 les épines 173, c’est 2076 5748 celui qui 3778 entend 191 5723 la parole 3056, mais 2532 en qui les soucis 3308 du 5127 siècle 165 et 2532 la séduction 539 des richesses 4149 étouffent 4846 5719 cette parole 3056, et 2532 la rendent 1096 5736 infructueuse 175.
      23 1161 Celui qui a reçu la semence 4687 5651 dans 1909 la bonne 2570 terre 1093, c’est 2076 5748 celui 3778 qui entend 191 5723 la parole 3056 et 2532 la comprend 4920 5723 ; 3739 1211 il porte du fruit 2592 5719, et 2532 un grain 3303 en donne 4160 5719 cent 1540, un autre 1161 soixante 1835, un autre 1161 trente 5144.
      27 1161 Les serviteurs 1401 du maître de la maison 3617 vinrent 4334 5631 lui 846 dire 2036 5627 : Seigneur 2962, n’as-tu pas 3780 semé 4687 5656 une bonne 2570 semence 4690 dans 1722 ton 4674 champ 68 ? D’où 4159 vient 2192 5719 donc 3767 qu’il y a de l’ivraie 2215 ?
      28 1161 Il leur 846 répondit 5346 5713 : C’est un ennemi 2190 444 qui a fait 4160 5656 cela 5124. Et 1161 les serviteurs 1401 lui 846 dirent 2036 5627 : 3767 Veux-tu 2309 5719 que nous allions 565 5631 l 846’arracher 4816 5661 ?
      44 Le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 encore 3825 semblable 3664 à un trésor 2344 caché 2928 5772 dans 1722 un champ 68. L’homme 444 qui l 3739’a trouvé 2147 5631 le cache 2928 5656 ; et 2532, dans sa 846 joie 575 5479, 2532 il va 5217 5719 vendre 4453 5719 tout 3956 ce 3745 qu’il a 2192 5719, et 2532 achète 59 5719 ce 1565 champ 68.
      51 Avez-vous compris 4920 5656 toutes 3956 ces 5023 choses ? — Oui 3483, répondirent 3004 5719 846-ils.
      52 Et 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : C’est pourquoi 1223 5124, tout 3956 scribe 1122 instruit 3100 5685 de ce qui regarde 1519 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 semblable 3664 à un maître de maison 444 3617 qui 3748 tire 1544 5719 de 1537 son 846 trésor 2344 des choses nouvelles 2537 et 2532 des choses anciennes 3820.

      Matthieu 14

      2 2532 dit 2036 5627 à ses 846 serviteurs 3816 : C 3778’est 2076 5748 Jean 2491-Baptiste 910 ! Il 846 est ressuscité 1453 5681 des 575 morts 3498, et 2532 c’est pour cela 1223 5124 qu’il se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411.
      16 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Ils n’ont pas 3756 besoin 5532 de s’en aller 565 5629 2192 5719 ; donnez 1325 5628-leur 846 vous-mêmes 5210 à manger 5315 5629.
      17 Mais 1161 ils lui 846 dirent 3004 5719 : Nous n’avons 2192 5719 ici 5602 que 3756 1508 cinq 4002 pains 740 et 2532 deux 1417 poissons 2486.
      31 1161 Aussitôt 2112 Jésus 2424 étendit 1614 5660 la main 5495, le 846 saisit 1949 5633, et 2532 lui 846 dit 3004 5719: Homme de peu de foi 3640, pourquoi 1519 5101 as-tu douté 1365 5656 ?

      Matthieu 15

      2 Pourquoi 1302 tes 4675 disciples 3101 transgressent 3845 5719-ils la tradition 3862 des anciens 4245 ? Car 1063 ils ne se 846 lavent 3538 5731 pas 3756 les mains 5495, quand 3752 ils prennent 2068 5725 leurs repas 740.
      3 1161 Il leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Et 2532 vous 5210, pourquoi 1302 transgressez-vous 3845 5719 le commandement 1785 de Dieu 2316 au profit de 1223 votre 5216 tradition 3862 ?
      5 Mais 1161 vous 5210, vous dites 3004 5719 : Celui 3739 302 qui dira 2036 5632 à son père 3962 ou 2228 à sa mère 3384 : Ce dont 1537 3739 1437 j 1700’aurais pu t’assister 5623 5686 est une offrande 1435 à Dieu,
      8 Ce 3778 peuple 2992 m 3165’honore 5091 5719 des lèvres 5491, Mais 1161 son 846 cœur 2588 est 568 5719 éloigné 4206 de 575 moi 1700.
      11 Ce n’est pas 3756 ce qui entre 1525 5740 dans 1519 la bouche 4750 qui souille 2840 5719 l’homme 444 ; mais 235 ce qui sort 1607 5740 de 1537 la bouche 4750, c 5124’est ce qui souille 2840 5719 l’homme 444.
      17 Ne comprenez-vous 3539 5719 pas 3768 que 3754 tout 3956 ce qui entre 1531 5740 dans 1519 la bouche 4750 va 5562 5719 dans 1519 le ventre 2836, puis 2532 est jeté 1544 5743 dans 1519 les lieux secrets 856 ?
      18 Mais 1161 ce qui 3588 sort 1607 5740 de 1537 la bouche 4750 vient 1831 5736 du 1537 cœur 2588, et c’est ce qui 2548 souille 2840 5719 l’homme 444.
      20 Voilà 5023 2076 5748 les choses qui 3588 souillent 2840 5723 l’homme 444 ; mais 1161 manger 5315 5629 sans s’être lavé 449 les mains 5495, cela ne souille 2840 5719 point 3756 l’homme 444.
      23 1161 Il ne lui 846 répondit 611 5662 pas 3756 un mot 3056, et 2532 ses 846 disciples 3101 s’approchèrent 4334 5631, et lui 846 dirent avec instance 2065 5707 3004 5723 : Renvoie 630 5657-la 846, car 3754 elle crie 2896 5719 derrière 3693 nous 2257.
      27 1161 Oui 3483, Seigneur 2962, dit-elle 2036 5627, mais 2532 1063 les petits chiens 2952 mangent 2068 5719 les 575 miettes 5589 qui 3588 tombent 4098 5723 de 575 la table 5132 de leurs 846 maîtres 2962.
      28 Alors 5119 Jésus 2424 lui 846 dit 611 5679 2036 5627 : 5599 Femme 1135, ta 4675 foi 4102 est grande 3173 ; qu’il te 4671 soit 1096 5676 fait comme 5613 tu veux 2309 5719. Et 2532, à l’heure 5610 même 575 1565, sa 846 fille 2364 fut guérie 2390 5681.
      32 1161 Jésus 2424, ayant appelé 4341 5666 ses 846 disciples 3101, dit 2036 5627 : Je suis ému de compassion 4697 5736 pour 1909 cette foule 3793 ; car 3754 voilà 2235 trois 5140 jours 2250 qu’ils sont 4357 5719 près de moi 3427, et 2532 ils n’ont 2192 5719 rien 3756 5101 à manger 5315 5632. 2532 Je ne veux 2309 5719 pas 3756 les 846 renvoyer 630 5658 à jeun 3523, de peur que 3379 les forces ne leur manquent 1590 5686 en 1722 chemin 3598.
      33 2532 Les disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5719 : Comment 4159 nous procurer 2254 dans 1722 ce lieu désert 2047 assez 5118 de pains 740 pour 5620 rassasier 5526 5658 une si grande 5118 foule 3793 ?
      34 2532 Jésus 2424 leur 846 demanda 3004 5719 : Combien 4214 avez-vous 2192 5719 de pains 740 ? 1161 Sept 2033, répondirent-ils 2036 5627, et 2532 quelques 3641 petits poissons 2485.

      Matthieu 16

      2 1161 Jésus leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Le soir 1096 5637 3798, vous dites 3004 5719 : Il fera beau 2105, car 1063 le ciel 3772 est rouge 4449 5719 ;
      3 et 2532 le matin 4404 : Il y aura de l’orage 5494 aujourd’hui 4594, car 1063 le ciel 3772 est d’un rouge 4449 5719 sombre 4768 5723. Vous savez 1097 5719 discerner 1252 5721 3303 l’aspect 4383 du ciel 3772, et 1161 vous ne 3756 pouvez 1410 5736 discerner les signes 4592 des temps 2540.
      4 Une génération 1074 méchante 4190 et 2532 adultère 3428 demande 1934 5719 un miracle 4592 ; 2532 il ne 3756 lui 846 sera donné 1325 5701 d’autre miracle 4592 que 1508 celui 4592 de Jonas 2495. Puis 2532 il les 846 quitta 2641 5631, et s’en alla 565 5627.
      9 Etes-vous encore 3768 sans intelligence 3539 5719, et ne 3761 vous rappelez-vous 3421 5719 plus les cinq 4002 pains 740 des cinq mille 4000 hommes et 2532 combien 4214 de paniers 2894 vous avez emportés 2983 5627,
      11 Comment 4459 3754 ne comprenez-vous 3539 5719 pas 3756 que ce n’est pas 3756 au sujet 4012 de pains 740 que je vous 5213 ai parlé 2036 5627 ? Gardez-vous 4337 5721 du 575 levain 2219 des pharisiens 5330 et 2532 des sadducéens 4523.
      13 1161 Jésus 2424, étant arrivé 2064 5631 dans 1519 le territoire 3313 de Césarée 2542 de Philippe 5376, demanda 2065 5707 3004 5723 à ses 846 disciples 3101 : Qui 5101 dit 3004 5719-on 444 que je suis 1511 5750, moi 3165, le Fils 5207 de l’homme 444 ?
      15 Et 1161 vous 5210, leur 846 dit-il 3004 5719, qui 5101 dites-vous 3004 5719 que je 3165 suis 1511 5750 ?
      18 Et 1161 moi, 2504 je te 4671 dis 3004 5719 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 Pierre 4074, et 2532 que sur 1909 cette 5026 pierre 4073 je bâtirai 3618 5692 mon 3450 Eglise 1577, et 2532 que les portes 4439 du séjour des morts 86 ne prévaudront 2729 5692 point 3756 contre elle 846.
      23 Mais 1161 Jésus, se retournant 4762 5651, dit 2036 5627 à Pierre 4074 : Arrière 5217 5720 3694 de moi 3450, Satan 4567 ! tu m 3450’es 3754 1488 5748 en scandale 4625 ; car tes pensées 5426 5719 ne sont pas 3756 les pensées 3588 de Dieu 2316, mais 235 celles des hommes 444.
      24 Alors 5119 Jésus 2424 dit 2036 5627 à ses 846 disciples 3101: Si quelqu’un 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 après 3694 moi 3450, qu’il renonce 533 5663 à lui-même 1438, 2532 qu’il se charge 142 5657 de sa 846 croix 4716, et 2532 qu’il me 3427 suive 190 5720.
      27 Car 1063 le Fils 5207 de l’homme 444 doit 3195 5719 venir 2064 5738 dans 1722 la gloire 1391 de son 846 Père 3962, avec 3326 ses 846 anges 32 ; et 2532 alors 5119 il rendra 591 5692 à chacun 1538 selon 2596 ses 846 œuvres 4234.
      28 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 1526 5748 quelques-uns 5100 de ceux qui 3748 sont 2476 5761 ici 5602 ne mourront 1089 5667 2288 point 3364, qu 302 2193’ils n’aient vu 1492 5632 le Fils 5207 de l’homme 444 venir 2064 5740 dans 1722 son 846 règne 932.

      Matthieu 17

      1 2532 Six 1803 jours 2250 après 3326, Jésus 2424 prit 3880 5719 avec lui Pierre 4074, 2532 Jacques 2385, et 2532 Jean 2491, son 846 frère 80, et 2532 il les 846 conduisit 399 5719 à l’écart 2596 2398 sur 1519 une haute 5308 montagne 3735.
      4 1161 Pierre 4074, prenant la parole 611 5679, dit 2036 5627 à Jésus 2424 : Seigneur 2962, il est 2076 5748 bon 2570 que nous 2248 soyons 1511 5750 ici 5602 ; si 1487 tu le veux 2309 5719, je dresserai 4160 5661 ici 5602 trois 5140 tentes 4633, une 3391 pour toi 4671, 2532 une 3391 pour Moïse 3475, et 2532 une 3391 pour Elie 2243.
      10 2532 Les 846 disciples 3101 lui 846 firent cette question 1905 5656 3004 5723 : Pourquoi 5101 donc 3767 les scribes 1122 disent-ils 3004 5719 qu 3754’Elie 2243 doit 1163 5748 venir 2064 5629 premièrement 4412 ?
      12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754’Elie 2243 est déjà 2235 venu 2064 5627, 2532 qu’ils ne l 846’ont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 qu’ils l 1722 846’ont traité 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De même 3779 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846.
      15 Seigneur 2962, aie pitié 1653 5657 de mon 3450 fils 5207, 3754 qui est lunatique 4583 5736, et 2532 qui souffre 3958 5719 cruellement 2560 ; 1063 il tombe 4098 5719 souvent 4178 dans 1519 le feu 4442, et 2532 souvent 4178 dans 1519 l’eau 5204.
      20 1161 C’est à cause de 1223 votre 5216 incrédulité 570, leur 846 dit 2036 5627 Jésus 2424. 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, si 1437 vous aviez 2192 5725 de la foi 4102 comme 5613 un grain 2848 de sénevé 4615, vous diriez 2046 5692 à cette 5129 montagne 3735 : Transporte 3327 5628-toi d’ici 17821563, et 2532 elle se transporterait 3327 5695 ; 2532 rien 3762 ne vous 5213 serait impossible 101 5692.
      22 1161 Pendant qu’ils 846 parcouraient 390 5746 1722 la Galilée 1056, Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : Le Fils 5207 de l’homme 444 doit être 3195 5719 livré 3860 5745 entre 1519 les mains 5495 des hommes 444 ;
      24 1161 Lorsqu’ils 846 arrivèrent 2064 5631 à 1519 Capernaüm 2584, ceux qui percevaient 2983 5723 les deux drachmes 1323 s’adressèrent 4334 5656 à Pierre 4074, et 2532 lui dirent 2036 5627 : Votre 5216 maître 1320 ne paie 5055 5719-t-il pas 3756 les deux drachmes 1323 ?
      25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entré 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, Jésus 2424 le 846 prévint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671’en semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impôts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 étrangers 245 ?
      26 Il lui 846 dit 3004 5719 : Des 575 étrangers 245. Et Jésus 2424 lui 846 répondit 5346 5713 : Les fils 5207 en sont 1526 5748 donc 686 exempts 1658.

      Matthieu 18

      3 et 2532 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, si 3362 vous ne vous convertissez 4762 5652 et 2532 si vous ne devenez 1096 5638 comme 5613 les petits enfants 3813, vous n’entrerez 1525 5632 pas 3364 dans 1519 le royaume 932 des cieux 3772.
      6 Mais 1161, si quelqu’un 3739 302 scandalisait 4624 5661 un 1520 de ces 5130 petits 3398 qui 3588 croient 4100 5723 en 1519 moi 1691, il vaudrait mieux 4851 5719 pour lui 846 qu 2443’on suspendît 2910 5686 à 1909 son 846 cou 5137 une meule de moulin 3458 3684, et 2532 qu’on le jetât 2670 5686 au 1722 fond 3989 de la mer 2281.
      8 1161 Si 1487 ta 4675 main 5495 ou 2228 ton 4675 pied 4228 est pour toi une occasion de chute 4624 5719, coupe 1581 5657-les 846 et 2532 jette-les 906 5628 loin 575 de toi 4571 4675 ; mieux 2570 vaut 2076 5748 pour toi 4671 entrer 1525 5629 dans 1519 la vie 2222 boiteux 5560 ou 2228 manchot 2948, que 2228 d’avoir 2192 5723 deux 1417 pieds 4228 ou 2228 deux 1417 mains 5495 et d’être jeté 906 5683 dans 1519 le feu 4442 éternel 166.
      9 Et 2532 si 1487 ton 4675 œil 3788 est pour toi 4571 une occasion de chute 4624 5719, arrache 1807 5628-le 846 et 2532 jette 906 5628-le loin 575 de toi 4675 ; mieux 2570 vaut 2076 5748 pour toi 4671 entrer 1525 5629 dans 1519 la vie 2222, n’ayant qu’un œil 3442, que 2228 d’avoir 2192 5723 deux 1417 yeux 3788 et d’être jeté 906 5683 dans 1519 le feu 4442 de la géhenne 1067.
      10 Gardez-vous 3708 5720 de mépriser 2706 5661 3361 un seul 1520 de ces 5130 petits 3398 ; car 1063 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 leurs 846 anges 32 dans 1722 les cieux 3772 voient 991 5719 continuellement 1223 3956 la face 4383 de mon 3450 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.
      12 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Si 1437 5100 un homme 444 a 1096 5638 cent 1540 brebis 4263, et 2532 que l’une 1520 d 1537’elles 846 s’égare 4105 5686, ne laisse 863 5631-t-il pas 3780 les quatre-vingt-dix-neuf 1768 autres sur 1909 les montagnes 3735, pour aller 4198 5679 chercher 2212 5719 celle 3588 qui s’est égarée 4105 5746 ?
      13 Et 2532, s 1437 1096 5638’il la 846 trouve 2147 5629, je vous 5213 3754 le dis 3004 5719 en vérité 281, elle 1909 846 lui cause plus 3123 de joie 5463 5719 que 2228 1909 les quatre-vingt-dix-neuf 1768 qui 3588 ne se sont pas 3361 égarées 4105 5772.
      18 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, tout 3745 1437 ce que vous lierez 1210 5661 sur 1909 la terre 1093 sera 2071 5704 lié 1210 5772 dans 1722 le ciel 3772, et 2532 tout 3745 1437 ce que vous délierez 3089 5661 sur 1909 la terre 1093 sera 2071 5704 délié 3089 5772 dans 1722 le ciel 3772.
      19 Je vous 5213 dis 3004 5719 encore 3825 que 3754, si 1437 deux 1417 d’entre vous 5216 s’accordent 4856 5661 sur 1909 la terre 1093 pour demander 154 5672 une chose 4229 quelconque 4012 3956 1437, elle leur 846 sera accordée 1096 5695 par 3844 mon 3450 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.
      22 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je ne te 4671 dis 3004 5719 pas 3756 jusqu’à 2193 sept fois 2034, mais 235 jusqu’à 2193 septante fois 1441 sept fois 2033.
      28 1161 Après qu’il fut sorti 1831 5631, ce 1565 serviteur 1401 rencontra 2147 5627 un 1520 de ses 846 compagnons 4889 qui 3739 lui 846 devait 3784 5707 cent 1540 deniers 1220. 2532 Il le 846 saisit 2902 5660 et l 846’étranglait 4155 5707, en disant 3004 5723 : Paie 591 5628 ce que 3748 tu me 3427 dois 3784 5719.
      32 Alors 5119 le 846 maître 2962 fit appeler 4341 5666 ce serviteur 846, et lui 846 dit 3004 5719 : Méchant 4190 serviteur 1401, je t 4671’avais remis 863 5656 en entier 3956 ta 1565 dette 3782, parce que 1893 tu m 3165’en avais supplié 3870 5656 ;

      Matthieu 19

      7 Pourquoi 5101 donc 3767, lui 846 dirent-ils 3004 5719, Moïse 3475 a-t-il prescrit 1781 5662 de donner 1325 5629 à la femme une lettre 975 de divorce 647 et 2532 de la 846 répudier 630 5658 ?
      8 Il leur 846 répondit 3004 5719 : 3754 C’est à cause de 4314 la dureté 4641 de votre 5216 cœur 4641 que Moïse 3475 vous 5213 a permis 2010 5656 de répudier 630 5658 vos 5216 femmes 1135 ; 1161 au 575 commencement 746, il n’en était 1096 5754 pas 3756 ainsi 3779.
      9 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 celui 3739 302 qui répudie 630 5661 sa 846 femme 1135, sauf 1508 pour 1909 infidélité 4202, et 2532 qui en épouse 1060 5661 une autre 243, commet un adultère 3429 5736.
      10 Ses 846 disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5719 : Si 1487 telle est 2076 5748 la condition 156 de l’homme 444 à l’égard de 3779 3326 la femme 1135, il n’est pas 3756 avantageux 4851 5719 de se marier 1060 5658.
      11 1161 Il leur 846 répondit 2036 5627 : Tous 3956 ne comprennent 5562 5719 pas 3756 cette 5126 parole 3056, mais seulement 235 ceux 3739 à qui cela est donné 1325 5769.
      17 1161 Il lui 846 répondit 2036 5627 : Pourquoi 5101 m 3165’interroges 3004 5719-tu sur ce qui est bon 18 ? Un seul 3762 1508 1520 est le bon 18. 1161 Si 1487 tu veux 2309 5719 entrer 1525 5629 dans 1519 la vie 2222, observe 5083 5657 les commandements 1785.
      18 Lesquels 4169 ? lui 846 dit-il 3004 5719. Et 1161 Jésus 2424 répondit 2036 5627 : Tu ne tueras 5407 5692 point 3756 ; tu ne commettras point 3756 d’adultère 3431 5692 ; tu ne déroberas 2813 5692 point 3756 ; tu ne diras point 3756 de faux témoignage 5576 5692 ;
      20 Le jeune homme 3495 lui 846 dit 3004 5719 : J’ai observé 5442 5668 toutes 3956 ces choses 5023 ; que 5101 me manque-t-il 5302 5719 encore 2089 ?
      21 Jésus 2424 lui 846 dit 5346 5713 : Si 1487 tu veux 2309 5719 être 1511 5750 parfait 5046, va 5217 5720, vends 4453 5657 ce que tu 4675 possèdes 5224 5723, 2532 donne-le 1325 5628 aux pauvres 4434, et 2532 tu auras 2192 5692 un trésor 2344 dans 1722 le ciel 3772. Puis 2532 viens 1204 5773, et suis 190 5720-moi 3427.
      23 1161 Jésus 2424 dit 2036 5627 à ses 846 disciples 3101 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 un riche 4145 entrera 1525 5695 difficilement 1423 dans 1519 le royaume 932 des cieux 3772.
      24 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719 encore 3825, il est 2076 5748 plus facile 2123 à un chameau 2574 de passer 1330 5629 par 1223 le trou 5169 d’une aiguille 4476 qu 2228’à un riche 4145 d’entrer 1525 5629 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316.
      28 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité, 281 quand 3752 le Fils 5207 de l’homme 444, au 1722 renouvellement 3824 de toutes choses, sera assis 2523 5661 sur 1909 le trône 2362 de sa 846 gloire 1391, 3754 vous 5210 qui 3588 m 3427’avez suivi 190 5660, vous 5210 serez de même 2532 assis 2523 5695 sur 1909 douze 1427 trônes 2362, et vous jugerez 2919 5723 les douze 1427 tribus 5443 d’Israël 2474.

      Matthieu 20

      6 1161 Etant sorti 1831 5631 vers 4012 la onzième 1734 heure 5610, il en trouva 2147 5627 d’autres 243 qui étaient 2476 5761 sur la place, et 2532 il leur 846 dit 3004 5719 : Pourquoi 5101 vous tenez-vous 2476 5758 ici 5602 toute 3650 la journée 2250 sans rien faire 692 ?
      7 Ils lui 846 répondirent 3004 5719 : C’est que 3754 personne 3762 ne nous 2248 a loués 3409 5668. Allez 5217 5720 5210 aussi 2532 à 1519 ma vigne 290, leur 846 dit 3004 5719-il.
      8 1161 Quand le soir 3798 fut venu 1096 5637, le maître 2962 de la vigne 290 dit 3004 5719 à son 846 intendant 2012 : Appelle 2564 5657 les ouvriers 2040, et 2532 paie 591 5628-leur 846 le salaire 3408, en allant 756 5671 des 575 derniers 2078 aux 2193 premiers 4413.
      13 1161 Il répondit 611 5679 2036 5627 à l’un 1520 d’eux 846: Mon ami 2083, je ne te 4571 fais pas 3756 tort 91 5719 ; n’es-tu pas 3780 convenu 4856 5656 avec moi 3427 d’un denier 1220 ?
      14 Prends 142 5657 ce qui te 4674 revient, et 2532 va-t’en 5217 5720. 1161 Je veux 2309 5719 donner 1325 5629 à ce 5129 dernier 2078 autant 2532 5613 qu’à toi 4671.
      15 2228 Ne m 3427’est-il pas 3756 permis 1832 5748 de faire 4160 5658 de 1722 mon 1699 bien ce 3739 que je veux 2309 5719 5725 ? 2228 Ou vois 2076 5748-tu de mauvais 4190 œil 3788 que 3754 je 1473 sois 1510 5748 bon 18 ? —
      18 Voici 2400 5628, nous montons 305 5719 à 1519 Jérusalem 2414, et 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 sera livré 3860 5701 aux principaux sacrificateurs 749 et 2532 aux scribes 1122. 2532 Ils le 846 condamneront 2632 5692 à mort 2288,
      21 1161 Il lui 846 dit 2036 5627 : Que 5101 veux-tu 2309 5719 ? Ordonne 2036 5628, lui 846 dit-elle 3004 5719, que 2443 mes 3450 deux 1417 fils 5207, que voici 3778, soient assis 2523 5661, dans 1722 ton 4675 royaume 932, l’un 1520 à 1537 ta 4675 droite 1188 et 2532 l’autre 1520 à 1537 ta gauche 2176.
      22 1161 Jésus 2424 répondit 611 5679 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 ce 5101 que vous demandez 154 5731. Pouvez-vous 1410 5736 boire 4095 5629 la coupe 4221 que je 1473 dois 3195 5719 boire 4095 5721 ? Nous le pouvons 1410 5736, dirent-ils 3004 5719.
      23 Et 2532 il leur 846 répondit 3004 5719 : Il est vrai 3303 que vous boirez 4095 5695 ma 3450 coupe 4221 ; mais 1161 pour ce qui est d’être assis 2523 5658 à 1537 ma 3450 droite 1188 et 2532 à 1537 ma 3450 gauche 2176, cela ne dépend 2076 5748 pas 3756 de moi 1699, et 235 ne sera donné 1325 5629 qu’à ceux 3739 à qui mon 5259 3450 Père 3962 l’a réservé 2090 5769.
      25 1161 Jésus 2424 les 846 appela 4341 5666, et dit 2036 5627: Vous savez 1492 5758 que 3754 les chefs 758 des nations 1484 les 846 tyrannisent 2634 5719, et 2532 que les grands 3173 les 846 asservissent 2715 5719.
      30 Et 2532 voici 2400 5628, deux 1417 aveugles 5185, assis 2521 5740 au bord 3844 du chemin 3598, entendirent 191 5660 que 3754 Jésus 2424 passait 3855 5719, et crièrent 2896 5656 3004 5723 : Aie pitié 1653 5657 de nous 2248, Seigneur 2962, Fils 5207 de David 1138 !
      32 2532 Jésus 2424 s’arrêta 2476 5631, les 846 appela 5455 5656, et 2532 dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 que je vous 5213 fasse 4160 5661 ?
      33 Ils lui 846 dirent 3004 5719 : Seigneur 2962, que 2443 nos 2257 yeux 3788 s’ouvrent 455 5686.

      Matthieu 21

      3 2532 Si 1437 quelqu’un 5100 vous 5213 dit 2036 5632 quelque chose 5100, vous répondrez 2046 5692 3754 : Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532. Et 1161 à l’instant 2112 il les 846 laissera aller 649 5692.
      13 Et 2532 il leur 846 dit 3004 5719 : Il est écrit 1125 5769: Ma 3450 maison 3624 sera appelée 2564 5701 une maison 3624 de prière 4335. Mais 1161 vous 5210, vous en faites 4160 5656 une caverne 4693 de voleurs 3027.
      16 2532 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Entends-tu 191 5719 ce 5101 qu’ils 3778 disent 3004 5719 ? 1161 Oui 3483, leur 846 répondit 3004 5719 Jésus 2424. N’avez-vous jamais 3763 lu 314 5627 ces paroles 3754 : Tu as tiré 2675 5668 des louanges 136 de 1537 la bouche 4750 des enfants 3516 et 2532 de ceux qui sont à la mamelle 2337 5723 ?
      19 2532 Voyant 1492 5631 un 3391 figuier 4808 sur 1909 le chemin 3598, il s’en 1909 846 approcha 2064 5627 ; mais 2532 il n’y 1722 846 trouva 2147 5627 que 3762 1508 3440 des feuilles 5444, et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Que jamais 3371 1519 165 fruit 2590 ne naisse 1096 5638 de 1537 toi 4675 ! Et 2532 à l’instant 3916 le figuier 4808 sécha 3583 5681.
      21 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 1161 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, si 1437 vous aviez 2192 5725 de la foi 4102 et 2532 que vous ne doutiez 1252 5686 point 3361, non 3756 seulement 3440 vous feriez 4160 5692 ce qui a été fait à ce figuier 4808, mais 235 quand 2579 vous diriez 2036 5632 à cette 5129 montagne 3735 : Ote-toi 142 5682 de là et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, cela se ferait 1096 5695.
      23 2532 Jésus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant qu’il enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autorité 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671’a donné 1325 5656 cette 5026 autorité 1849 ?
      24 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427’y 3739 répondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
      26 Et 1161 si 1437 nous répondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, nous avons à craindre 5399 5736 la foule 3793, car 1063 tous 3956 tiennent 2192 5719 Jean 2491 pour 5613 un prophète 4396.
      27 Alors 2532 ils répondirent 611 5679 2036 5627 à Jésus 2424: Nous ne 3756 savons 1492 5758. Et 2532 il leur 846 dit 5346 5713 à son tour : Moi non plus 3761, je 1473 ne vous 5213 dirai 3004 5719 pas par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
      28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, s’adressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourd’hui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290.
      29 1161 Il répondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627.
      31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volonté 2307 du père 3962 ? Ils répondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituées 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316.
      41 Ils lui 846 répondirent 3004 5719 : Il fera périr 622 5692 misérablement 2560 ces 846 misérables 2556, et 2532 il affermera 1554 5695 la vigne 290 à d’autres 243 vignerons 1092, qui 3748 lui 846 en donneront 591 5692 le produit 2590 au 1722 temps 2540 de la récolte 846.
      42 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : N’avez-vous jamais 3763 lu 314 5627 dans 1722 les Ecritures 1124 : La pierre 3037 qu 3739’ont rejetée 593 5656 ceux qui bâtissaient 3618 5723 3778 Est devenue 1096 5675 1519 la principale 2776 de l’angle 1137 ; C 3778’est 3844 du 1096 5633 Seigneur 2962 que cela est venu, Et 2532 c’est 2076 5748 un prodige 2298 à 1722 nos 2257 yeux 3788 ?
      43 C’est pourquoi 1223 5124, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 le royaume 932 de Dieu 2316 vous 5216 sera enlevé 142 5701 575, et 2532 sera donné 1325 5701 à une nation 1484 qui en rendra 4160 5723 les 846 fruits 2590.
      45 2532 Après avoir entendu 191 5660 ses paraboles 3850, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les pharisiens 5330 comprirent 1097 5627 que 3754 c’était d 4012’eux 846 que Jésus parlait 3004 5719,

      Matthieu 22

      8 Alors 5119 il dit 3004 5719 à ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prêtes 2092 ; mais 1161 les conviés 2564 5772 n’en étaient 2258 5713 pas 3756 dignes 514.
      12 2532 Il lui 846 dit 3004 5719 : Mon ami 2083, comment 4459 es-tu entré 1525 5627 ici 5602 sans 3361 avoir 2192 5723 un habit 1742 de noces 1062 ? 1161 Cet homme eut la bouche fermée 5392 5681.
      16 2532 Ils envoyèrent 649 5719 auprès de lui 846 leurs 846 disciples 3101 avec 3326 les hérodiens 2265, qui dirent 3004 5723 : Maître 1320, nous savons 1492 5758 que 3754 tu es 1488 5748 vrai 227, et 2532 que tu enseignes 1321 5719 la voie 3598 de Dieu 2316 selon 1722 la vérité 225, 2532 sans 3756 t 4671’inquiéter 3199 5719 de 4012 personne 3762, car 1063 tu ne regardes 991 5719 pas 3756 à 1519 l’apparence 4383 des hommes 444.
      17 Dis 2036 5628-nous 2254 donc 3767 ce 5101 qu’il t 4671’en semble 1380 5719 : est-il permis 1832 5748, ou 2228 non 3756, de payer 1325 5629 le tribut 2778 à César 2541 ?
      18 1161 Jésus 2424, connaissant 1097 5631 leur 846 méchanceté 4189, répondit 2036 5627 : Pourquoi 5101 me 3165 tentez-vous 3985 5719, hypocrites 5273 ?
      20 2532 Il leur 846 demanda 3004 5719 : De qui 5101 sont cette 3778 effigie 1504 et 2532 cette inscription 1923 ?
      21 De César 2541, lui 846 répondirent-ils 3004 5719. Alors 5119 il leur 846 dit 3004 5719 : Rendez 591 5628 donc 3767 à César 2541 ce qui est 3588 à César 2541, et 2532 à Dieu 2316 ce qui est 3588 à Dieu 2316.
      30 Car 1063, à 1722 la résurrection 386, les hommes ne prendront 1060 point 3777 de femmes 1060 5719, ni 3777 les femmes de maris 1547 5743, mais 235 ils seront 1526 5748 comme 5613 les anges 32 de Dieu 2316 dans 1722 le ciel 3772.
      42 en disant 3004 5723 : Que 5101 pensez 1380 5719-vous 5213 du 4012 Christ 5547 ? De qui 5101 est-il 2076 5748 fils 5207 ? Ils lui 846 répondirent 3004 5719 : De David 1138.
      43 Et Jésus leur 846 dit 3004 5719 : Comment 4459 donc 3767 David 1138, animé par 1722 l’Esprit 4151, l 846’appelle-t-il 2564 5719 Seigneur 2962, lorsqu’il dit 3004 5723:
      45 Si 1487 donc 3767 David 1138 l 846’appelle 2564 5719 Seigneur 2962, comment 4459 est-il 2076 5748 son 846 fils 5207 ?

      Matthieu 23

      3 Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 qu’ils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 n’agissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 œuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756.
      4 1063 Ils lient 1195 5719 des fardeaux 5413 pesants 926, et 2532 les mettent 2007 5719 sur 1909 les épaules 5606 des hommes 444, mais 1161 ils ne veulent 2309 5719 pas 3756 les 846 remuer 2795 5658 du 846 doigt 1147.
      5 1161 Ils font 4160 5719 toutes 3956 leurs 846 actions 2041 pour 4314 être vus 2300 5683 des hommes 444. Ainsi 1161, ils 846 portent de larges 4115 5719 phylactères 5440, et 2532 ils ont de longues 3170 5719 franges 2899 à leurs 846 vêtements 2440 ;
      6 5037 ils aiment 5368 5719 la première place 4411 dans 1722 les festins 1173, et 2532 les premiers sièges 4410 dans 1722 les synagogues 4864 ;
      13 1161 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous fermez 2808 5719 aux 1715 hommes 444 le royaume 932 des cieux 3772 ; 1063 vous 5210 n’y entrez 1525 5736 pas 3761 vous-mêmes, et 3756 vous n’y laissez 863 5719 pas 3756 entrer 1525 5629 ceux qui veulent entrer 1525 5740.
      14 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous dévorez 2719 5719 les maisons 3614 des veuves 5503, et 2532 que vous faites pour l’apparence 4392 de longues 3117 prières 4336 5740 ; à cause de cela 1223 5124, vous serez 2983 5695 jugés 2917 plus sévèrement 4055.
      15 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous courez 4013 5719 la mer 2281 et 2532 la terre 3584 pour faire 4160 5658 un 1520 prosélyte 4339 ; et 2532, quand 3752 il l’est devenu 1096 5638, vous en 846 faites 4160 5719 un fils 5207 de la géhenne 1067 deux fois plus 1362 que vous 5216.
      16 Malheur 3759 à vous 5213, conducteurs 3595 aveugles 5185 ! qui 3588 dites 3004 5723 : Si quelqu’un 3739 302 jure 3660 5661 par 1722 le temple 3485, ce n’est 2076 5748 rien 3762 ; mais 1161, si quelqu’un 3739 302 jure 3660 5661 par 1722 l’or 5557 du temple 3485, il est engagé 3784 5719.
      18 Si quelqu’un 3739 1437, dites-vous encore 2532, jure 3660 5661 par 1722 l’autel 2379, ce n’est 2076 5748 rien 3762 ; mais 1161, si quelqu’un 302 jure 3660 5661 par 1722 l’offrande 1435 qui est sur 1883 l’autel 846, il est engagé 3784 5719.
      20 3767 Celui qui jure 3660 5660 par 1722 l’autel 2379 jure 3660 5719 par 1722 l’autel 846 et 2532 par 1722 tout 3956 ce qui est dessus 1883 846 ;
      21 2532 celui qui jure 3660 5660 par 1722 le temple 3485 jure 3660 5719 par 1722 le temple 846 et 2532 par 1722 celui qui l 846’habite 2730 5723 ;
      22 et 2532 celui qui jure 3660 5660 par 1722 le ciel 3772 jure 3660 5719 par 1722 le trône 2362 de Dieu 2316 et 2532 par 1722 celui qui y 846 1883 est assis 2521 5740.
      23 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous payez la dîme 586 5719 de la menthe 2238, 2532 de l’aneth 432 et 2532 du cumin 2951, et 2532 que vous laissez 863 5656 ce qui est plus important 926 dans la loi 3551, la justice 2920, 2532 la miséricorde 1656 et 2532 la fidélité 4102 : c 5023’est là ce qu’il fallait 1163 5713 pratiquer 4160 5658, sans 3361 négliger 863 5721 les autres choses 2548.
      25 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous nettoyez 2511 5719 le dehors 1855 de la coupe 4221 et 2532 du plat 3953, et 1161 qu’au dedans 2081 ils sont pleins 1073 5719 de 1537 rapine 724 et 2532 d’intempérance 192.
      27 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous ressemblez 3945 5719 à des sépulcres 5028 blanchis 2867 5772, qui 3748 paraissent 5316 5727 3303 beaux 5611 au dehors 1855, et 1161 qui, au dedans 2081, sont pleins 1073 5719 d’ossements 3747 de morts 3498 et 2532 de toute 3956 espèce d’impuretés 167.
      29 Malheur 3759 à vous 5213, scribes 1122 et 2532 pharisiens 5330 hypocrites 5273 ! parce que 3754 vous bâtissez 3618 5719 les tombeaux 5028 des prophètes 4396 et 2532 ornez 2885 5719 les sépulcres 3419 des justes 1342,
      30 et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vécu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pères 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 à eux 846 pour répandre 1722 le sang 129 des prophètes 4396.
      31 Vous témoignez 3140 5719 ainsi 5620 contre vous-mêmes 1438 que 3754 vous êtes 2075 5748 les fils 5207 de ceux qui ont tué 5407 5660 les prophètes 4396.
      34 C’est pourquoi 1223 5124, voici 2400 5628, je 1473 vous 4314 5209 envoie 649 5719 des prophètes 4396, 2532 des sages 4680 et 2532 des scribes 1122. 2532 Vous tuerez 615 5692 et 2532 crucifierez 4717 5692 les uns 1537 846, 2532 vous battrez de verges 3146 5692 les autres 1537 846 dans 1722 vos 5216 synagogues 4864, et 2532 vous les persécuterez 1377 5692 de 575 ville 4172 en 1519 ville 4172,
      36 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, tout 3956 cela 5023 retombera 2240 5692 sur 1909 cette 5026 génération 1074.
      37 Jérusalem 2419, Jérusalem 2419, qui tues 615 5723 les prophètes 4396 et 2532 qui lapides 3036 5723 ceux qui te 4314 846 sont envoyés 649 5772, combien de fois 4212 ai-je 2309 5656 voulu rassembler 1996 5629 tes 4675 enfants 5043, comme 5158 une poule 3733 rassemble 1996 5719 ses 1438 poussins 3556 sous 5259 ses ailes 4420, et 2532 vous ne l’avez pas 3756 voulu 2309 5656 !
      39 car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364 désormais 575 737, jusqu’à 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : Béni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 !

      Matthieu 24

      2 Mais 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : Voyez 991 5719 5720-vous 3756 tout 3956 cela 5023 ? Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, il ne restera 863 5686 pas 3364 ici 5602 pierre 3037 sur 1909 pierre 3037 qui 3739 ne 3364 soit renversée 2647 5701.
      32 1161 Instruisez-vous 3129 5628 par une comparaison 3850 tirée 575 du figuier 4808. Dès 3752 que ses 846 branches 2798 deviennent 1096 5638 2235 tendres 527, et 2532 que les feuilles 5444 poussent 1631 5725, vous connaissez 1097 5719 que 3754 l’été 2330 est proche 1451.
      33 De même 2532 3779 5210, quand 3752 vous verrez 1492 5632 toutes 3956 ces choses 5023, sachez 1097 5719 5720 que 3754 le Fils de l’homme est 2076 5748 proche 1451, à 1909 la porte 2374.
      34 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, cette 3778 génération 1074 ne passera 3928 5632 point 3364, que 302 2193 tout 3956 cela 5023 n’arrive 1096 5638.
      43 1161 Sachez 1097 5719 5720-le 1565 bien, 3754 si 1487 le maître de la maison 3617 savait 1492 5715 à quelle 4169 veille 5438 de la nuit le voleur 2812 doit venir 2064 5736, il veillerait 302 1127 5656 et 2532 ne laisserait 302 1439 5656 pas 3756 percer 1358 5650 sa 846 maison 3614.
      44 C’est pourquoi 1223 5124, vous aussi 2532, tenez 1096 5737-vous 5210 prêts 2092, car 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 viendra 2064 5736 à l’heure 3739 5610 où vous n’y penserez 1380 5719 pas 3756.
      47 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 il l 846’établira 2525 5692 sur 1909 tous 3956 ses 846 biens 5224 5723.
      48 Mais 1161, si 1437 c 1565’est un méchant 2556 serviteur 1401, qui dise 2036 5632 en 1722 lui-même 846 2588 : Mon 3450 maître 2962 tarde 5549 5719 à venir 2064 5629,
      50 le maître 2962 de ce 1565 serviteur 1401 viendra 2240 5692 le 1722 jour 22503739 il ne s’y attend 4328 5719 pas 3756 et 2532 à 1722 l’heure 5610 qu 3739’il ne connaît 1097 5719 pas 3756,

      Matthieu 25

      12 Mais 1161 il répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, je ne vous 5209 connais 1492 5758 pas 3756.
      19 Longtemps 4183 5550 après 1161 3326, le maître 2962 de ces 1565 serviteurs 1401 revint 2064 5736, et 2532 leur 3326 846 fit rendre compte 4868 5719 3056.
      25 2532 j’ai eu peur 5399 5679, et je suis allé 565 5631 cacher 2928 5656 ton 4675 talent 5007 dans 1722 la terre 1093 ; voici 2396, prends ce qui est 2192 5719 à toi 4674.
      26 1161 Son 846 maître 2962 lui 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Serviteur 1401 méchant 4190 et 2532 paresseux 3636, tu savais 1492 5715 que 3754 je moissonne 2325 57193699 je n’ai pas 3756 semé 4687 5656, et 2532 que j’amasse 4863 57193606 je n’ai pas 3756 vanné 1287 5656 ;
      29 Car 1063 on donnera 1325 5701 à celui 3956 qui a 2192 5723, et 2532 il sera dans l’abondance 4052 5701, mais 1161 à 575 celui 846 qui n’a 2192 5723 pas 3361 on ôtera 142 5701 même 2532 ce 3739 qu’il a 2192 5719.
      32 2532 Toutes 3956 les nations 1484 seront assemblées 4863 5701 devant 1715 lui 846 2532. Il séparera 873 5692 les uns 846 d’avec 575 les autres 240, comme 5618 le berger 4166 sépare 873 5719 les brebis 4263 d’avec 575 les boucs 2056 ;
      40 Et 2532 le roi 935 leur 846 répondra 611 5679 2046 5692: Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, toutes les fois que 1909 3745 vous avez fait 4160 5656 ces choses à l’un 1520 de ces plus petits 1646 de mes 5130 3450 frères 80, c’est à moi 1698 que vous les avez faites 4160 5656.
      45 Et 5119 il leur 846 répondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, toutes les fois que 1909 3745 vous n’avez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses à l’un 1520 de ces 5130 plus petits 1646, c’est à moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656.

      Matthieu 26

      10 1161 Jésus 2424, s’en étant aperçu 1097 5631, leur 846 dit 2036 5627 : Pourquoi 5101 faites-vous de la peine 2873 3930 5719 à cette femme 1135 ? 1063 Elle a fait 2038 5662 une bonne 2570 action 2041 à 1519 mon égard 1691 ;
      11 car 1063 vous avez 2192 5719 toujours 3842 des pauvres 4434 avec 3326 vous 1438, mais 1161 vous ne m 1691’avez 2192 5719 pas 3756 toujours 3842.
      13 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, partout où 3699 1437 cette 5124 bonne nouvelle 2098 sera prêchée 2784 5686, dans 1722 le monde 2889 entier 3650, on racontera 2980 5701 aussi 2532 en 1519 mémoire 3422 846 de cette femme 3778 ce qu’elle a fait 4160 5656.
      15 et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payèrent 2476 5627 trente 5144 pièces d’argent 694.
      17 1161 Le premier 4413 jour des pains sans levain 106, les disciples 3101 s’adressèrent 4334 5656 à Jésus 2424, pour lui 846 dire 3004 5723 : Où 4226 veux-tu 2309 5719 que nous te 4671 préparions 2090 5661 le repas 5315 5629 de la Pâque 3957 ?
      18 1161 Il répondit 2036 5627 : Allez 5217 5720 à 1519 la ville 4172 chez 4314 un tel 1170, et 2532 vous lui 846 direz 2036 5628 : Le maître 1320 dit 3004 5719 : Mon 3450 temps 2540 est 2076 5748 proche 1451 ; je ferai 4160 5719 chez 4314 toi 4571 la Pâque 3957 avec 3326 mes 3450 disciples 3101.
      21 2532 Pendant qu’ils mangeaient 2068 5723, il dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 l’un 1520 de 1537 vous 5216 me 3165 livrera 3860 5692.
      24 3303 Le Fils 5207 de l’homme 444 s’en va 5217 5719, selon 2531 ce qui est écrit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 à 1565 l’homme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de l’homme 444 est livré 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487’il 444 ne fût pas 37561080 5681.
      25 1161 Judas 2455, qui 3588 le 846 livrait 3860 5723, prit la parole 611 5679 et dit 2036 5627 : Est 1510 5748-ce 3385 moi 1473, Rabbi 4461 ? Jésus lui 846 répondit 3004 5719 : Tu 4771 l’as dit 2036 5627.
      29 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719, je ne boirai 4095 5632 plus 3754 3364 désormais 575 737 de 1537 ce 5127 fruit 1081 de la vigne 288, jusqu 2193’au 1565 jour 22503752 j’en 846 boirai 4095 5719 5725 du nouveau 2537 avec 3326 vous 5216 dans 1722 le royaume 932 de mon 3450 Père 3962.
      31 Alors 5119 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je 1722 1698 serai pour vous 5210 tous 3956, 1722 cette 5026 nuit 3571, une occasion de chute 4624 5701 ; car 1063 il est écrit 1125 5769 : Je frapperai 3960 5692 le berger 4166, et 2532 les brebis 4263 du troupeau 4167 seront dispersées 1287 5701.
      34 Jésus 2424 lui 846 dit 5346 5713 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 cette 1722 5026 nuit 3571 même, avant 4250 que le coq 220 chante 5455 5658, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151.
      35 Pierre 4074 lui 846 répondit 3004 5719 : Quand 2579 il me 3165 faudrait 1163 5753 mourir 599 5629 avec 4862 toi 4671, je ne te 4571 renierai 533 5695 pas 3364. Et 2532 tous 3956 les disciples 3101 dirent 2036 5627 la même chose 3668.
      36 Là-dessus 5119, Jésus 2424 alla 2064 5736 avec 3326 eux 846 dans 1519 un lieu 5564 appelé 3004 5746 Gethsémané 1068, et 2532 il dit 3004 5719 aux disciples 3101 : Asseyez-vous 2523 5657 ici 847, pendant 2193 que je m’éloignerai 565 5631 1563 pour prier 4336 5667.
      38 Il leur 846 dit 3004 5719 alors 5119 : Mon 3450 âme 5590 est 2076 5748 triste 4036 jusqu’à 2193 la mort 2288 ; restez 3306 5657 ici 5602, et 2532 veillez 1127 5720 avec 3326 moi 1700.
      39 Puis 2532, ayant fait quelques 3397 pas en avant 4281 5631, 2532 il se jeta 4098 5627 sur 1909 sa 846 face 4383, et 2532 pria 4336 5740 ainsi 3004 5723 : Mon 3450 Père 3962, s 1487’il est 2076 5748 possible 1415, que cette 5124 coupe 4221 s’éloigne 3928 5628 de 575 moi 1700 ! Toutefois 4133, non 3756 pas ce 5613 que je 1473 veux 2309 5719, mais 235 ce 5613 que tu 4771 veux.
      40 Et 2532 il vint 2064 5736 vers 4314 les disciples 3101, 2532 qu 846’il trouva 2147 5719 endormis 2518 5723, et 2532 il dit 3004 5719 à Pierre 4074 : 3779 Vous n 3756’avez donc pu 2480 5656 veiller 1127 5658 une 3391 heure 5610 avec 3326 moi 1700 !
      43 2532 Il revint 2064 5631, et les 846 trouva 2147 5719 encore 3825 endormis 2518 5723 ; car 1063 leurs 846 yeux 3788 étaient 2258 5713 appesantis 916 5772.
      45 Puis 5119 il alla 2064 5736 vers 4314 ses 846 disciples 3101, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Vous dormez 2518 5719 5720 maintenant 3063, et 2532 vous vous reposez 373 5731 5732 ! Voici 2400 5628, l’heure 5610 est proche 1448 5758, et 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 est livré 3860 5743 aux 1519 mains 5495 des pécheurs 268.
      52 Alors 5119 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Remets 654 5657 ton 4675 épée 3162 à 1519 sa 846 place 5117 ; car 1063 tous 3956 ceux qui prendront 2983 5631 l’épée 3162 périront 622 5698 par 1722 l’épée 3162.
      53 2228 Penses-tu 1380 5719 que 3754 je ne 3756 puisse 1410 5736 pas invoquer 3870 5658 mon 3450 Père 3962, 2532 qui me 3427 donnerait 3936 5692 à l’instant 737 plus 4119 de 2228 douze 1427 légions 3003 d’anges 32 ?
      62 2532 Le souverain sacrificateur 749 se leva 450 5631, et lui 846 dit 2036 5627 : Ne réponds-tu 611 5736 rien 3762 ? Qu 5101’est-ce que ces 3778 hommes déposent 2649 5719 contre toi 4675 ?
      63 1161 Jésus 2424 garda le silence 4623 5707. Et 2532 le souverain sacrificateur 749, prenant la parole 611 5679, lui 846 dit 2036 5627 : Je t 4571’adjure 1844 5719, par 2596 le Dieu 2316 vivant 2198 5723, de 2443 nous 2254 dire 2036 5632 si 1487 tu 4771 es 1488 5748 le Christ 5547, le Fils 5207 de Dieu 2316.
      64 Jésus 2424 lui 846 répondit 3004 5719 : Tu 4771 l’as dit 2036 5627. De plus 4133, je vous 5213 le déclare 3004 5719, vous verrez 3700 5695 désormais 575 737 le Fils 5207 de l’homme 444 assis 2521 5740 à 1537 la droite 1188 de la puissance 1411 de Dieu, et 2532 venant 2064 5740 sur 1909 les nuées 3507 du ciel 3772.
      65 Alors 5119 le souverain sacrificateur 749 déchira 1284 5656 ses 846 vêtements 2440, disant 3004 5723 : 3754 Il a blasphémé 987 5656 ! Qu 5101’avons-nous 2192 5719 encore 2089 besoin 5532 de témoins 3144 ? Voici 2396, vous venez 3568 d’entendre 191 5656 son 846 blasphème 988.
      66 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Ils répondirent 611 5679 1161 2036 5627 : Il mérite 2076 5748 1777 la mort 2288.
      70 Mais 1161 il le nia 720 5662 devant 1715 tous 3956, disant 3004 5723 : Je ne 3756 sais 1492 5758 ce 5101 que tu veux dire 3004 5719.
      71 1161 Comme il 846 se dirigeait 1831 5631 vers 1519 la porte 4440, une autre 243 servante le 846 vit 1492 5627, et 2532 dit 3004 5719 à ceux qui se trouvaient là 1563 ; Celui-ci 3778 était 2258 5713 aussi 2532 avec 3326 Jésus 2424 de Nazareth 3480.
      73 1161 Peu 3397 après 3326, ceux qui étaient là 2476 5761, s’étant approchés 4334 5631, dirent 2036 5627 à Pierre 4074 : Certainement 230 tu 4771 es 1488 5748 aussi 2532 de 1537 ces gens-là 846, 2532 car 1063 ton 4675 langage 2981 te 4571 fait 4160 5719 reconnaître 1212.

      Matthieu 27

      11 1161 Jésus 2424 comparut 2476 5627 devant 1715 le gouverneur 2232. 2532 Le gouverneur 2232 l 846’interrogea 1905 5656, en ces termes 3004 5723 : Es 1488 5748-tu 4771 le roi 935 des Juifs 2453 ? 1161 Jésus 2424 lui 846 répondit 5346 5713: Tu 4771 le dis 3004 5719.
      13 Alors 5119 Pilate 4091 lui 846 dit 3004 5719 : N’entends-tu 191 5719 pas 3756 de combien de choses 4214 ils t 4675’accusent 2649 5719 ?
      17 Comme 3767 ils étaient assemblés 4863 5772, Pilate 4091 leur 846 dit 2036 5627 : Lequel 5101 voulez-vous 2309 5719 que je vous 5213 relâche 630 5661, Barabbas 912, ou 2228 Jésus 2424, qu 3588’on appelle 3004 5746 Christ 5547 ?
      21 Le gouverneur 2232 prenant la parole 611 5679, 1161 leur 846 dit 2036 5627 : Lequel 5101 des 575 deux 1417 voulez-vous 2309 5719 que je vous 5213 relâche 630 5661 ? 1161 Ils répondirent 2036 5627 : Barabbas 912.
      22 Pilate 4091 leur 846 dit 3004 5719 : Que 5101 ferai-je 4160 5692 donc 3767 de Jésus 2424, qu 3588’on appelle 3004 5746 Christ 5547 ? Tous 3956 répondirent 3004 5719 : Qu’il soit crucifié 4717 5682 !
      24 1161 Pilate 4091, voyant 1492 5631 qu 3754’il ne gagnait 5623 5719 rien 3762, mais 235 3123 que le tumulte 2351 augmentait 1096 5736, prit 2983 5631 de l’eau 5204, se lava 633 5668 les mains 5495 en présence 561 de la foule 3793, et dit 3004 5723 : Je suis 1510 5748 innocent 121 du 575 sang 129 de ce 5127 juste 1342. Cela vous 5210 regarde 3700 5695.
      43 Il s’est confié 3982 5754 en 1909 Dieu 2316 ; que Dieu le 846 délivre 4506 5663 maintenant 3568, s 1487’il l 846’aime 2309 5719. Car 1063 il a dit 2036 5627 : 3754 Je suis 1510 5748 Fils 5207 de Dieu 2316.
      47 1161 Quelques-uns de ceux 5100 qui étaient 2476 57611563, l’ayant entendu 191 5660, dirent 3004 5707 3754 : Il 3778 appelle 5455 5719 Elie 2243.
      65 1161 Pilate 4091 leur 846 dit 5346 5713 : Vous avez 2192 5719 une garde 2892 ; allez 5217 5720, gardez-le 805 5663 comme 5613 vous l’entendrez 1492 5758.

      Matthieu 28

      5 Mais 1161 l’ange 32 prit la parole 611 5679 2036 5627, et dit aux femmes 1135 : Pour vous 5210, ne craignez 5399 5737 pas 3361 ; car 1063 je sais 1492 5758 que 3754 vous cherchez 2212 5719 Jésus 2424 qui 3588 a été crucifié 4717 5772.
      7 et 2532 allez 4198 5679 promptement 5035 dire 2036 5628 à ses 846 disciples 3101 qu 3754’il est ressuscité 1453 5681 des 575 morts 3498. Et 2532 voici 2400 5628, il vous 5209 précède 4254 5719 en 1519 Galilée 1056 : c’est là 1563 que vous le 846 verrez 3700 5695. Voici 2400 5628, je vous 5213 l’ai dit 2036 5627.
      10 Alors 5119 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Ne craignez 5399 5737 pas 3361 ; allez 565 5632 dire 518 5657 à mes 3450 frères 80 2443 de se rendre 5217 5720 en 1519 Galilée 1056: c’est là 2546 qu’ils me 3165 verront 3700 5695.

      Marc 1

      2 Selon 5613 ce qui est écrit 1125 5769 dans 1722 Esaïe, le prophète 4396 : Voici 2400 5628, j 1473’envoie 649 5719 devant 4253 toi 4675 4383 mon 3450 messager 32, Qui 3739 préparera 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 1715 4675 ;
      12 2532 Aussitôt 2117, l’Esprit 4151 poussa 1544 5719 Jésus 846 dans 1519 le désert 2048,
      27 2532 Tous 3956 furent saisis de stupéfaction 2284 5681, de sorte qu 5620’ils se demandaient 4802 5721 les uns aux autres 4314 848 : 3004 5723 Qu 5101’est 2076 5748-ce que ceci 3778 ? 5101 Une nouvelle 2537 doctrine 1322 5124 ! 3754 Il commande 2004 5719 avec 2596 autorité 1849 même 2532 aux esprits 4151 impurs 169, et 2532 ils lui 846 obéissent 5219 5719 !
      30 1161 La belle-mère 3994 de Simon 4613 était couchée 2621 5711, ayant la fièvre 4445 5723 ; et 2532 aussitôt 2112 on parla 3004 5719 d 4012’elle 846 à Jésus 846.
      37 et 2532, quand ils l 846’eurent trouvé 2147 5631, ils lui 846 dirent 3004 5719 : 3754 Tous 3956 te 4571 cherchent 2212 5719.
      38 2532 Il leur 846 répondit 3004 5719 : Allons 71 5725 ailleurs, dans 1519 les bourgades 2969 voisines 2192 5746, afin que 2443 j’y prêche 2784 5661 aussi 2546 ; car 1063 c’est pour cela 5124 1519 que je suis sorti 1831 5758.
      41 1161 Jésus 2424, ému de compassion 4697 5679, étendit 1614 5660 la main 5495, le 846 toucha 680 5662, et 2532 dit 3004 5719 846 : Je le veux 2309 5719, sois pur 2511 5682.
      44 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Garde-toi 3708 5720 de rien 3367 dire 2036 5632 à personne 3367 ; mais 235 va 5217 5720 te 4572 montrer 1166 5657 au sacrificateur 2409, et 2532 offre 4374 5628 pour 4012 ta 4675 purification 2512 ce que Moïse 3475 a prescrit 4367 5656, afin 1519 que cela leur 846 serve de témoignage 3142.

      Marc 2

      4 2532 Comme ils ne 3361 pouvaient 1410 5740 l’aborder 4331 5658 846, à cause de 1223 la foule 3793, ils découvrirent 648 5656 le toit 4721 de la maison où 3699 il était 2258 5713, et 2532 ils descendirent 5465 5719 par cette ouverture 1846 5660 le lit 2895 sur lequel 1909 3739 le paralytique 3885 était couché 2621 5711.
      5 1161 Jésus 2424, voyant 1492 5631 leur 846 foi 4102, dit 3004 5719 au paralytique 3885 : Mon enfant 5043, tes 4675 péchés 266 sont pardonnés 863 5769 4671.
      7 Comment 5101 cet homme 3778 parle-t-il 2980 5719 ainsi 3779 ? Il blasphème 988. Qui 5101 peut 1410 5736 pardonner 863 5721 les péchés 266, si ce n’est 1508 Dieu 2316 seul 1520 ?
      10 Or 1161, afin 2443 que vous sachiez 1492 5762 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 a 2192 5719 sur 1909 la terre 1093 le pouvoir 1849 de pardonner 863 5721 les péchés 266:
      11 Je te 4671 l’ordonne 3004 5719, dit-il 3004 au paralytique 3885, lève-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 va 5217 5720 dans 1519 ta 4675 maison 3624.
      14 2532 En passant 3855 5723, il vit 1492 5627 Lévi 3018, fils d’Alphée 256, assis 2521 5740 au 1909 bureau des péages 5058. 2532 Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Lévi se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656.
      16 2532 Les scribes 1122 et 2532 les pharisiens 5330, le voyant 1492 5631 manger 2068 5723 avec 3326 les publicains 5057 et 2532 les gens de mauvaise vie 268, dirent 3004 5707 à ses 846 disciples 3101 : Pourquoi 5101 3754 mange 2068 5719-t-il et 2532 boit 4095 5719-il avec 3326 les publicains 5057 et 2532 les gens de mauvaise vie 268 ?
      17 2532 Ce que Jésus 2424 ayant entendu 191 5660, il leur 846 dit 3004 5719 : Ce ne sont pas 3756 ceux qui se portent bien 2480 5723 qui ont 2192 5719 besoin 5532 de médecin 2395, mais 235 les malades 2192 5723 2560. Je ne suis pas 3756 venu 2064 5627 appeler 2564 5658 des justes 1342, mais 235 des pécheurs 268.
      18 2532 Les disciples 3101 de Jean 2491 et 2532 les pharisiens 5330 jeûnaient 2258 5713 3522 5723. 2532 Ils vinrent 2064 5736 2532 dire 3004 5719 à Jésus 846 : Pourquoi 1302 les disciples 3101 de Jean 2491 et 2532 ceux des pharisiens 5330 jeûnent 3522 5719-ils, tandis 1161 que tes 4674 disciples 3101 ne jeûnent 3522 5719 point 3756 ?
      19 2532 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : 3361 Les amis 5207 de l’époux 3567 peuvent 1410 5736-ils jeûner 3522 5721 pendant 1722 3739 que l’époux 3566 est 2076 5748 avec 3326 eux 846 ? Aussi longtemps 3745 5550 qu’ils ont 2192 5719 avec 3326 eux 1438 l’époux 3566, ils ne 3756 peuvent 1410 5736 jeûner 3522 5721.
      21 2532 Personne 3762 ne coud 1976 5719 une pièce 1915 de drap 4470 neuf 46 à 1909 un vieil 3820 habit 2440 ; autrement 1490, la pièce 4138 de drap neuf 2537 emporterait 142 5719 une partie 846 du vieux 3820, et 2532 la déchirure 4978 serait 1096 5736 pire 5501.
      22 Et 2532 personne 3762 ne met 906 5719 du vin 3631 nouveau 3501 dans 1519 de vieilles 3820 outres 779 ; autrement 1490, le vin 3501 3631 fait rompre 4486 5719 les outres 779, et 2532 le vin 3631 et 2532 les outres 779 sont perdus 622 5698 1632 5743 ; mais 235 il faut mettre 992 le vin 3631 nouveau 3501 dans 1519 des outres 779 neuves 2537.
      24 2532 Les pharisiens 5330 lui 846 dirent 3004 5707 : Voici 2396, pourquoi 5101 font-ils 4160 5719 ce qui 3739 n’est 1832 pas 3756 permis 1832 5748 pendant 1722 le sabbat 4521 ?

      Marc 3

      3 Et 2532 Jésus dit 3004 5719 à l’homme 444 qui avait 2192 5723 la main 5495 sèche 3583 5772 : Lève-toi 1453 5669, là 1519 au milieu 3319.
      4 Puis 2532 il leur 846 dit 3004 5719 : Est-il permis 1832 5748, le jour du sabbat 4521, de faire du bien 15 5658 ou 2228 de faire du mal 2554 5658, de sauver 4982 5658 une personne 5590 ou 2228 de la tuer 615 5658 ? Mais 1161 ils gardèrent le silence 4623 5707.
      5 Alors 2532, promenant ses regards 4017 5671 sur eux 846 avec 3326 indignation 3709, et en même temps affligé 4818 5740 de 1909 l’endurcissement 4457 de leur 846 cœur 2588, il dit 3004 5719 à l’homme 444 : Etends 1614 5657 ta 4675 main 5495. 2532 Il l’étendit 1614 5656, et 2532 sa 846 main 5495 fut guérie 600 5681.
      13 2532 Il monta 305 5719 ensuite sur 1519 la montagne 3735 ; 2532 il appela 4341 5736 ceux 3739 qu’il 846 voulut 2309 5707, et 2532 ils vinrent 565 5627 auprès 4314 de lui 846.
      22 Et 2532 les scribes 1122, qui 3588 étaient descendus 2597 5631 de 575 Jérusalem 2414, dirent 3004 5707 : 3754 Il est possédé 2192 5719 de Béelzébul 954 ; 2532 3754 c’est par 1722 le prince 758 des démons 1140 qu’il chasse 1544 5719 les démons 1140.
      26 2532 Si 1487 donc Satan 4567 se révolte 450 5627 contre 1909 lui-même 1438, 2532 il est divisé 3307 5769, et il ne peut 3756 1410 5736 subsister 2476 5683, mais 235 c’en est fait de lui 2192 5719 5056.
      28 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 tous 3956 les péchés 265 seront pardonnés 863 5701 aux fils 5207 des hommes 444, et 2532 les blasphèmes 988 qu’ils auront proférés 3745 302 987 5661 ;
      29 mais 1161 quiconque 302 blasphémera 987 5661 contre 1519 le Saint 40-Esprit 4151 n’obtiendra 2192 5719 jamais 3756 1519 165 de pardon 859 : 235 il est 2076 5748 coupable 1777 d’un péché 2920 éternel 166.
      30 Jésus parla ainsi parce qu 3754’ils disaient 3004 5707 : Il est possédé 2192 5719 d’un esprit 4151 impur 169.
      32 2532 La foule 3793 était assise 2521 5711 autour 4012 de lui 846, et 1161 on lui 846 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, ta 4675 mère 3384 et 2532 tes 4675 frères 80 sont dehors 1854 et te 4571 demandent 2212 5719.
      34 Puis 2532, jetant les regards 4017 5671 2945 sur ceux qui 3588 étaient assis 2521 5740 tout autour 4012 de lui 846 : Voici 2396, dit-il 3004 5719, ma 3450 mère 3384 et 2532 mes 3450 frères 80.

      Marc 4

      13 Il leur 846 dit 3004 5719 encore 2532 : Vous ne comprenez 1492 5758 pas 3756 cette 5026 parabole 3850 ? 2532 Comment donc 4459 comprendrez-vous 1097 5695 toutes 3956 les paraboles 3850 ?
      14 Le semeur 4687 5723 sème 4687 5719 la parole 3056.
      15 1161 Les uns 3778 sont 1526 5748 le long 3844 du chemin 3598, où 3699 la parole 3056 est semée 4687 5743 ; 2532 quand 3752 ils l’ont entendue 191 5661, aussitôt 2112 Satan 4567 vient 2064 5736 et 2532 enlève 142 5719 la parole 3056 qui a été semée 4687 5772 en 1722 eux 846 2588.
      16 2532 Les autres 3778, pareillement 1526 5748 3668, reçoivent la semence 4687 5746 dans 1909 les endroits pierreux 4075 ; 3739 quand 3752 ils entendent 191 5661 la parole 3056, ils la 846 reçoivent 2983 5719 d’abord 2112 avec 3326 joie 5479 ;
      17 mais 2532 ils n’ont 2192 5719 pas 3756 de racine 4491 en 1722 eux-mêmes 1438, 235 ils manquent de persistance 1526 5748 4340, et 1534, dès 2112 que survient 1096 5637 une tribulation 2347 ou une persécution 1375 à cause de 1223 la parole 3056, ils y trouvent une occasion de chute 4624 5743.
      19 mais 2532 en qui les soucis 3308 du 5127 siècle 165, 2532 la séduction 539 des richesses 4149 et 2532 l’invasion 1531 5740 des autres 3062 4012 convoitises 1939, étouffent 4846 5719 la parole 3056, et 2532 la rendent 1096 5736 infructueuse 175.
      20 2532 D’autres 3778 reçoivent 1526 5748 la semence 4687 5651 dans 1909 la bonne 2570 terre 1093 ; ce sont ceux 3748 qui entendent 191 5719 la parole 3056, 2532 la reçoivent 3858 5736, et 2532 portent du fruit 2592 5719, 1520 trente 5144, 2532 1520 soixante 1835, et 2532 cent 1540 pour un 1520.
      23 Si quelqu’un 1536 a 2192 5719 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721, qu’il entende 191 5720.
      24 Il leur 846 dit 3004 5707 encore 2532 : Prenez garde 991 5720 à ce 5101 que vous entendez 191 5719. On vous 5213 mesurera 3354 5701 avec 1722 la mesure 3358 dont 3739 vous vous serez servis 3354 5719, et 2532 on y ajoutera 4369 5701 pour vous 5213 191 5723.
      25 Car 1063 on donnera 1325 5701 à celui 846 302 qui 3739 a 2192 5725 ; mais 2532 à celui qui 3739 n’a 2192 5719 pas 3756 on ôtera 142 5701 même 2532 ce qu 3739’il 575 846 a 2192 5719.
      28 1063 La terre 1093 produit 2592 5719 d’elle-même 844, d’abord 4412 l’herbe 5528, puis 1534 l’épi 4719, puis 1534 le grain 4621 tout formé 4134 dans 1722 l’épi 4719 ;
      29 et 1161, dès 3752 2112 que le fruit 2590 est mûr 3860 5632, on y met 649 5719 la faucille 1407, car 3754 la moisson 2326 est là 3936 5758.
      32 mais 2532, lorsqu 3752’il a été semé 4687 5652, il monte 305 5719, 2532 devient 1096 5736 plus grand 3187 que tous 3956 les légumes 3001, et 2532 pousse 4160 5719 de grandes 3173 branches 2798, en sorte que 5620 les oiseaux 4071 du ciel 3772 peuvent 1410 5738 habiter 2681 5721 sous 5259 son 846 ombre 4639.
      35 2532 Ce 1722 même 1565 jour 2250, sur le soir 3798 1096 5637, Jésus leur 846 dit 3004 5719 : Passons 1330 5632 à 1519 l’autre bord 4008.
      36 Après 2532 avoir renvoyé 863 5631 la foule 3793, ils l 846’emmenèrent 3880 5719 dans 1722 la barque 4143 où il se trouvait 5613 2258 5713 ; 1161 il y avait 2258 5713 aussi 2532 d’autres 243 barques 4142 avec 3326 lui 846.
      38 Et 2532 2258 5713 lui, il dormait 2518 5723 1909 à la poupe 4403 sur 1909 le coussin 4344. 2532 Ils le 846 réveillèrent 1326 5719, et 2532 lui 846 dirent 3004 5719 : Maître 1320, ne t 4671’inquiètes 3199 5719-tu pas 3756 de ce que 3754 nous périssons 622 5731 ?
      40 Puis 2532 il leur 846 dit 2036 5627 : Pourquoi 5101 avez-vous 2075 5748 ainsi 3779 peur 1169 ? Comment 4459 n’avez-vous 2192 5719 point 3756 de foi 4102 ?
      41 2532 Ils furent saisis d’une grande 5401 3173 frayeur 5399 5675, et 2532 ils se dirent 3004 5707 les uns aux 4314 autres 240: Quel 5101 est 2076 5748 donc 3778 celui-ci 686, à qui 3754 obéissent 5219 5719 846 même 2532 le vent 417 et 2532 la mer 2281 ?

      Marc 5

      7 et 2532 s’écria 2896 5660 d’une voix 5456 forte 3173 2036 5627 : Qu 5101’y a-t-il entre 2532 moi 1698 et toi 4671, Jésus 2424, Fils 5207 du Dieu 2316 Très-Haut 5310 ? Je t 4571’en conjure 3726 5719 au nom de Dieu 2316, ne me 3165 tourmente 928 5661 pas 3361.
      15 2532 Ils vinrent 2064 5736 auprès 4314 de Jésus 2424, et 2532 ils virent 2334 5719 le démoniaque 1139 5740, celui qui avait eu 2192 5761 la légion 3003, assis 2521 5740, 2532 vêtu 2439 5772, et 2532 dans son bon sens 4993 5723 ; et 2532 ils furent saisis de frayeur 5399 5675.
      19 1161 Jésus 2424 ne le lui 846 permit 863 5656 pas 3756, mais 235 il lui 846 dit 3004 5719 : Va 5217 5720 dans 1519 ta 4675 maison 3624, vers 4314 les tiens 4674, et 2532 raconte 312 5657-leur 846 tout ce 3745 que le Seigneur 2962 t 4671’a fait 4160 5656, et 2532 comment il a eu pitié 1653 5656 de toi 4571.
      22 2532 2400 5628 Alors vint 2064 5736 un 1520 des chefs de la synagogue 752, nommé 3686 Jaïrus 2383, qui 2532, l 846’ayant aperçu 1492 5631, se jeta 4098 5719 à 4314 ses 846 pieds 4228,
      23 et 2532 lui 846 adressa cette instante 4183 prière 3870 5707 3004 5723 : 3754 Ma 3450 petite fille 2365 est 2192 5719 à l’extrémité 2079, viens 2064 5631, 2443 impose 2007 5632-lui 846 les mains 5495, afin qu 3704’elle soit sauvée 4982 5686 et 2532 qu’elle vive 2198 5695.
      31 2532 Ses disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5707 : Tu vois 991 5719 la foule 3793 qui te 4571 presse 4918 5723, et 2532 tu dis 3004 5719 : Qui 5101 m 3450’a touché 680 5662 ?
      35 Comme 2089 il 846 parlait 2980 5723 encore 2089, survinrent 2064 5736 de chez 575 le chef de la synagogue 752 des gens qui dirent 3004 5723 : 3754 Ta 4675 fille 2364 est morte 599 5627 ; pourquoi 5101 importuner 4660 5719 davantage 2089 le maître 1320 ?
      36 Mais 1161 2112 Jésus 2424, sans tenir compte 191 5660 de ces paroles 3056 2980 5746, dit 3004 5719 au chef de la synagogue 752 : Ne crains 5399 5732 5737 pas 3361, crois 4100 5720 seulement 3440.
      38 2532 Ils arrivèrent 2064 5736 à 1519 la maison 3624 du chef de la synagogue 752, 2532 où Jésus vit 2334 5719 une foule bruyante 2351 et des gens qui pleuraient 2799 5723 et 2532 poussaient 214 de grands 4183 cris 214 5723.
      39 2532 Il entra 1525 5631, et leur 846 dit 3004 5719 : Pourquoi 5101 faites-vous du bruit 2350 5743, et 2532 pourquoi pleurez-vous 2799 5719 ? L’enfant 3813 n’est 599 pas 3756 morte 599 5627, mais 235 elle dort 2518 5719.
      40 Et 2532 ils se moquaient 2606 5707 de lui 846. Alors 1161, ayant fait sortir 1544 5631 tout 537 le monde, il prit 3880 5719 avec lui le père 3962 et 2532 la mère 3384 de l’enfant 3813, et 2532 ceux qui l 846’avaient accompagné 3326, et 2532 il entra 1531 5736 là où 3699 était 2258 5713 345 5740 l’enfant 3813.
      41 2532 Il la 3813 saisit 2902 5660 par la main 5495, et lui 846 dit 3004 5719 : Talitha 5008 koumi 2891, ce qui 3739 2076 5748 signifie 3177 5746 : Jeune fille 2877, lève-toi 1453 5669, je te 4671 le dis 3004 5719.

      Marc 6

      1 2532 Jésus partit 1831 5627 de là 1564, et 2532 se rendit 2064 5627 dans 1519 sa 846 patrie 3968. 2532 Ses 846 disciples 3101 le 846 suivirent 190 5719.
      14 2532 Le roi 935 Hérode 2264 entendit 191 5656 parler de Jésus, dont 1063 846 le nom 3686 était devenu 1096 5633 célèbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscité 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 c’est pour cela 1223 5124 qu’il se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411.
      25 2532 Elle s’empressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitôt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 à l’instant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tête 2776 de Jean 2491 Baptiste 910.
      35 2532 Comme l’heure 5610 était 1096 5637 déjà 2235 avancée 4183, ses 846 disciples 3101 s’approchèrent 4334 5631 de lui 846, et dirent 3004 5719 : 3754 Ce lieu 5117 est 2076 5748 désert 2048, et 2532 l’heure 5610 est déjà 2235 avancée 4183 ;
      37 1161 Jésus leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Donnez 1325 5628-leur 846 vous-mêmes 5210 à manger 5315 5629. Mais 2532 ils lui 846 dirent 3004 5719 : Irions-nous 565 5631 acheter 59 5661 des pains 740 pour deux cents 1250 deniers 1220, et 2532 leur 846 donnerions 1325 5632-nous à manger 5315 5629 ?
      38 Et 1161 il leur 846 dit 3004 5719 : Combien 4214 avez-vous 2192 5719 de pains 740 ? Allez 5217 5720 2532 voir 1492 5628. Ils s’en assurèrent 1097 5631, et 2532 répondirent 3004 5719: Cinq 4002, et 2532 deux 1417 poissons 2486.
      50 car 1063 ils le 846 voyaient 1492 5627 tous 3956, et 2532 ils étaient troublés 5015 5681. 2532 Aussitôt 2112 Jésus leur 846 3326 parla 2980 5656, et 2532 leur 846 dit 3004 5719: Rassurez-vous 2293 5720, c’est 1510 5748 moi 1473, n’ayez 5399 pas 3361 peur 5399 5737 !

      Marc 7

      3 Or 1063, les pharisiens 5330 et 2532 tous 3956 les Juifs 2453 ne mangent 2068 5719 pas 3756 sans 3362 s’être lavé 3538 5672 soigneusement 4435 les mains 5495, conformément 2902 5723 à la tradition 3862 des anciens 4245 ;
      4 et 2532, quand ils reviennent de 575 la place publique 58, ils ne 3756 mangent 2068 5719 qu’après 3362 s’être purifiés 907 5672. Ils ont 2076 5748 encore 2532 beaucoup 4183 d’autres 243 observances traditionnelles 3739 3880 5627 2902 5721, comme le lavage 909 des coupes 4221, 2532 des cruches 3582 et 2532 des vases d’airain 5473.
      5 Et 1899 les pharisiens 5330 et 2532 les scribes 1122 lui 846 demandèrent 1905 5719 : Pourquoi 1302 tes 4675 disciples 3101 ne suivent-ils 4043 5719 pas 3756 2596 la tradition 3862 des anciens 4245, mais 235 prennent-ils 2068 5719 leurs repas 740 avec des mains 5495 impures 449 ?
      6 Jésus leur 846 répondit 611 5679 1161 2036 5627 : 3754 Hypocrites 5273, Esaïe 2268 a bien 2573 prophétisé 4395 5656 sur 4012 vous 5216, ainsi 5613 qu’il est écrit 1125 5769 : Ce 3778 peuple 2992 m 3165’honore 5091 5719 des lèvres 5491, Mais 1161 son 846 cœur 2588 est 568 5719 éloigné 4206 de 575 moi 1700.
      8 1063 Vous abandonnez 863 5631 le commandement 1785 de Dieu 2316, et vous observez 2902 5719 la tradition 3862 des hommes 444.
      9 2532 Il leur 846 dit 3004 5707 encore : Vous anéantissez 114 5719 fort bien 2573 le commandement 1785 de Dieu 2316, pour 2443 garder 5083 5661 votre 5216 tradition 3862.
      11 Mais 1161 vous 5210, vous dites 3004 5719 : Si 1437 un homme 444 dit 2036 5632 à son père 3962 ou 2228 à sa mère 3384: Ce 1537 dont 1437 j’aurais pu t’assister 5623 5686 1700 est corban 2878, c’est 2076 5748-à-dire 3603, une offrande 1435 à Dieu,
      12 2532 vous ne le 846 laissez 863 5719 plus rien 3765 faire 4160 5658 3762 pour son 846 père 3962 ou 2228 pour sa 846 mère 3384,
      13 annulant 208 5723 ainsi la parole 3056 de Dieu 2316 par votre 5216 tradition 3862, que 3739 vous avez établie 3860 5656. Et 2532 vous faites 4160 5719 beaucoup 4183 d’autres choses 3946 semblables 5108.
      16 Si quelqu’un 1536 a 2192 5719 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721, qu’il entende 191 5720.
      18 2532 Il leur 846 dit 3004 5719 : Vous aussi 2532, êtes 2075 5748-vous 5210 3779 donc sans intelligence 801 ? Ne comprenez-vous 3539 5719 pas 3756 que 3754 rien de ce 3956 qui du dehors 1855 entre 1531 5740 dans 1519 l’homme 444 ne peut 3756 1410 5736 le 846 souiller 2840 5658 ?
      20 Il dit 3004 5707 encore 1161 : 3754 Ce qui sort 1607 5740 de 1537 l’homme 444, c’est ce qui 1565 souille 2840 5719 l’homme 444.
      23 Toutes 3956 ces 5023 choses mauvaises 4190 sortent 1607 5736 du dedans 2081, et 2532 souillent 2840 5719 l’homme 444.
      28 1161 Oui 3483, Seigneur 2962, lui 846 répondit 611 5662 2532 3004 5719-elle, mais 2532 1063 les petits chiens 2952, sous 5270 la table 5132, mangent 2068 5719 575 les miettes 5589 des enfants 3813.
      32 2532 On lui 846 amena 5342 5719 un sourd 2974, qui avait de la difficulté à parler 3424, et 2532 on le 846 pria 3870 5719 de lui 846 imposer 2443 2007 5632 les mains 5495.
      34 puis 2532, levant les yeux 308 5660 au 1519 ciel 3772, il soupira 4727 5656, et 2532 dit 3004 5719 846 : Ephphatha 2188, c 3603’est 2076 5748-à-dire, ouvre-toi 1272 5682.
      37 2532 Ils étaient dans le plus grand 5249 étonnement 1605 5712, et disaient 3004 5723 : Il fait 4160 5758 tout 3956 à merveille 2573 ; même il fait 4160 5719 entendre 191 5721 2532 les sourds 2974, et 2532 parler 2980 5721 les muets 216.

      Marc 8

      1 En 1722 ces 1565 jours-là 2250, une foule 3793 nombreuse 5607 5752 3827 s’étant de nouveau 2532 réunie et n’ayant 2192 5723 pas 3361 5101 de quoi manger 5315 5632, Jésus 2424 appela 4341 5666 les 846 disciples 3101, et leur 846 dit 3004 5719:
      2 Je suis ému de compassion 4697 5736 pour 1909 cette foule 3793 ; car 3754 voilà 2235 trois 5140 jours 2250 qu’ils sont 4357 5719 près de moi 3427, et 2532 ils n’ont 2192 5719 rien 3756 5101 à manger 5315 5632.
      5 2532 Jésus leur 846 demanda 1905 5707 : Combien 4214 avez-vous 2192 5719 de pains 740 ? 1161 Sept 2033, répondirent-ils 2036 5627.
      12 2532 Jésus, soupirant profondément 389 5660 en son 846 esprit 4151, dit 3004 5719 : Pourquoi 5101 cette 3778 génération 1074 demande 1934 5719-t-elle un signe 4592 ? Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 1487 il ne sera point donné 1325 5701 de signe 4592 à cette 5026 génération 1074.
      16 2532 Les disciples raisonnaient 1260 5711 entre 4314 eux 240, et disaient 3004 5723 : C’est parce que 3754 nous n’avons 2192 5719 pas 3756 de pains 740.
      17 2532 Jésus 2424, l’ayant connu 1097 5631, leur 846 dit 3004 5719 : Pourquoi 5101 raisonnez 1260 5736-vous sur ce 3754 que vous n’avez 2192 5719 pas 3756 de pains 740 ? Etes-vous encore sans intelligence 4920 5719, et ne 3761 comprenez-vous 3539 5719 pas 3768 ? Avez-vous 2192 5719 le 5216 cœur 2588 endurci 2089 4456 5772 ?
      18 Ayant 2192 5723 des yeux 3788, ne voyez-vous 991 5719 pas 3756 ? 2532 Ayant 2192 5723 des oreilles 3775, n’entendez-vous 191 5719 pas 3756 ? Et 2532 n’avez-vous 3421 point 3756 de mémoire 3421 5719 ?
      19 Quand 3753 j’ai rompu 2806 5656 les cinq 4002 pains 740 pour 1519 les cinq mille 4000 hommes, combien 4214 de paniers 2894 pleins 4134 de morceaux 2801 avez-vous emportés 142 5656 ? Douze 1427, lui 846 répondirent 3004 5719-ils.
      21 Et 2532 il leur 846 dit 3004 5707 : 4459 Ne comprenez 4920 5719-vous pas 3756 encore ?
      22 2532 Ils se rendirent 2064 5736 à 1519 Bethsaïda 966 ; et 2532 on amena 5342 5719 vers Jésus 846 un aveugle 5185, 2532 qu’on le 846 pria 3870 5719 de toucher 2443 846 680 5672.
      23 2532 Il prit 1949 5637 l’aveugle 5185 par la main 5495, et le 846 conduisit 1806 5627 hors 1854 du village 2968 ; puis 2532 il lui mit de la salive 4429 5660 sur 1519 les 846 yeux 3659, lui 846 imposa 2007 5631 les mains 5495, et lui 846 demanda 1905 5707 s’il voyait 991 5719 quelque chose 1536.
      24 Il regarda 308 5660, et 2532 dit 3004 5707 : 3754 J’aperçois 991 5719 les hommes 444, mais j’en vois 3708 5719 comme 5613 des arbres 1186, et qui marchent 4043 5723.
      27 2532 Jésus 2424 s’en alla 1831 5627, avec 2532 ses 846 disciples 3101, dans 1519 les villages 2968 de Césarée 2542 de Philippe 5376, et 2532 il leur 846 3101 posa 1905 5707 en 1722 chemin 3598 cette question 3004 5723 846 : Qui 5101 dit 3004 5719-on 444 que je 3165 suis 1511 5750 ?
      29 1161 Et 2532 vous, leur 846 demanda 3004 5719-t-il, 1161 qui 5101 dites 3004 5719-vous 5210 que je 3165 suis 1511 5750 ? Pierre 4074 lui 846 répondit 611 5679 3004 5719 : Tu 4771 es 1488 5748 le Christ 5547.
      33 Mais 1161 Jésus, se retournant 1994 5651 et 2532 regardant 1492 5631 ses 846 disciples 3101, réprimanda 2008 5656 Pierre 4074, et dit 3004 5723 : Arrière 5217 5720 3694 de moi 3450, Satan 4567 ! car 3754 tu ne conçois 5426 5719 pas 3756 les choses de Dieu 2316, 235 tu n’as que des pensées humaines 444.
      34 Puis 2532, ayant appelé 4341 5666 la foule 3793 avec 4862 ses 846 disciples 3101, il leur 846 dit 2036 5627 : Si quelqu’un 3748 veut 2309 5719 venir 2064 5629 après 3694 moi 3450, qu’il renonce 533 5663 à lui-même 1438, 2532 qu’il se charge 142 5657 de sa 846 croix 4716, et 2532 qu’il me 3427 suive 190 5720.

      Marc 9

      1 Il leur 846 dit 3004 5707 encore 2532 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 1526 5748 quelques-uns 5100 de ceux qui sont 2476 5761 ici 5602 ne mourront 3748 1089 5667 2288 point, 3364 qu 2193 302’ils n’aient vu 1492 5632 le royaume 932 de Dieu 2316 venir 2064 5756 avec 1722 puissance 1411.
      2 2532 Six 1803 jours 2250 après 3326, Jésus 2424 prit 3880 5719 avec lui Pierre 4074, 2532 Jacques 2385 et 2532 Jean 2491, et 2532 il les 846 conduisit 399 5719 seuls 3441 à l’écart 2596 2398 sur 1519 une haute 5308 montagne 3735. 2532 Il fut transfiguré 3339 5681 devant 1715 eux 846 ;
      5 2532 Pierre 4074, prenant la parole 611 5679, dit 3004 5719 à Jésus 2424 : Rabbi 4461, il est 2076 5748 bon 2570 que nous 2248 soyons 1511 5750 ici 5602 ; 2532 dressons 4160 5661 trois 5140 tentes 4633, une 3391 pour toi 4671, 2532 une 3391 pour Moïse 3475, et 2532 une 3391 pour Elie 2243.
      11 2532 Les disciples lui 846 firent cette question 1905 5707 3004 5723 : Pourquoi 3754 les scribes 1122 disent-ils 3004 5719 qu 3754’il faut 1163 5748 qu’Elie 2243 vienne 2064 5629 premièrement 4412 ?
      12 1161 Il leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premièrement 4412, et rétablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il écrit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de l’homme 444 qu 2443’il doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 être méprisé 1847 5686 ?
      13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754’Elie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 qu’ils l 846’ont traité 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 qu’il est écrit 1125 5769 de 1909 lui 846.
      16 2532 Il leur 1122 demanda 1905 5656 : Sur quoi 5101 discutez-vous 4802 5719 avec 4314 eux 846 ?
      18 2532 En quelque lieu 3699 302 qu’il le 846 saisisse 2638 5632, il le 846 jette 4486 5719 par terre ; 2532 l’enfant écume 875 5719, 2532 grince 5149 5719 des 846 dents 3599, et 2532 devient tout raide 3583 5743. 2532 J’ai prié 2036 5627 tes 4675 disciples 3101 2443 de chasser 1544 5632 l’esprit 846, et 2532 ils n’ont pas 3756 pu 2480 5656.
      19 5599 Race 1074 incrédule 571, leur 846 dit 611 5679 1161 3004 5719 Jésus, jusques à quand 2193 4219 serai-je 2071 5704 avec 4314 vous 5209 ? jusques à quand 2193 4219 vous supporterai 430 5695-je 5216 ? Amenez 5342 5720-le 846-moi 4314 3165.
      24 2532 Aussitôt 2112 le père 3962 de l’enfant 3813 s’écria 2896 5660 3004 5707 : Je crois 4100 5719 ! viens au secours 997 5720 de mon 3450 incrédulité 570 !
      25 1161 Jésus 2424, voyant 1492 5631 3754 accourir 1998 5719 la foule 3793, menaça 2008 5656 l’esprit 4151 impur 169, et lui 846 dit 3004 5723 : Esprit 4151 muet 216 et 2532 sourd 2974, je 1473 te 4671 l’ordonne 2004 5719, sors 1831 5628 de 1537 cet enfant 846, et 2532 n’y 1519 846 rentre 1525 5632 plus 3371.
      35 Alors 2532 il s’assit 2523 5660, appela 5455 5656 les douze 1427, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Si quelqu’un 1536 veut 2309 5719 être 1511 5750 le premier 4413, il sera 2071 5704 le dernier 2078 de tous 3956 et 2532 le serviteur 1249 de tous 3956.
      38 1161 Jean 2491 lui 846 dit 611 5662 3004 5723 : Maître 1320, nous avons vu 1492 5627 un homme 5100 qui chasse 1544 5723 des démons 1140 en ton 4675 nom 3686 ; et 3739 nous l 846’en avons empêché 2967 5656, 2532 parce qu’il 3754 ne nous 2254 suit 190 5719 pas 3756.
      41 Et 1063 quiconque 3739 302 vous 5209 donnera à boire 4222 5661 un verre 4221 d’eau 5204 en 1722 mon 3450 nom 3686, parce que 3754 vous appartenez 2075 5748 à Christ 5547, je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, il ne perdra 622 5661 point 3364 sa 846 récompense 3408.
      48 3699 leur 846 ver 4663 ne meurt 5053 5719 point 3756, et 2532 où le feu 4442 ne s’éteint 4570 5743 point 3756.

      Marc 10

      11 2532 Il leur 846 dit 3004 5719 : Celui 1437 qui répudie 630 5661 sa 846 femme 1135 et 2532 qui en épouse 1060 5661 une autre 243, commet un adultère 3429 5736 à son 846 égard 1909 ;
      15 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, quiconque 3739 ne recevra 1209 5667 pas 3362 le royaume 932 de Dieu 2316 comme 5613 un petit enfant 3813 n’y 846 1519 entrera 1525 5632 point 3364.
      18 1161 Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Pourquoi 5101 m 3165’appelles-tu 3004 5719 bon 18 ? Il n 3762’y a de bon 18 que 1508 Dieu 2316 seul 1520.
      21 1161 Jésus 2424, l 846’ayant regardé 1689 5660, l 846’aima 25 5656, et 2532 lui 846 dit 2036 5627 : Il te 4671 manque 5302 5719 une chose 1520 ; va 5217 5720, vends 4453 5657 tout 3745 ce que tu as 2192 5719, 2532 donne-le 1325 5628 aux pauvres 4434, et 2532 tu auras 2192 5692 un trésor 2344 dans 1722 le ciel 3772. Puis 2532 viens 1204 5773, et suis 190 5720-moi 3427.
      23 2532 Jésus 2424, regardant autour de lui 4017 5671, dit 3004 5719 à ses 846 disciples 3101 : Qu’il sera difficile 4459 1423 à ceux qui ont 2192 5723 des richesses 5536 d’entrer 1525 5695 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316 !
      24 Les disciples 3101 furent étonnés 2284 5712 de ce que 1909 Jésus 846 parlait 3056 ainsi 1161. Et 1161, reprenant 3825, il 2424 leur 846 dit 611 5679 3004 5719 : Mes enfants 5043, qu’il est 2076 5748 4459 difficile 1422 à ceux qui se confient 3982 5756 dans 1909 les richesses 5536 d’entrer 1525 5629 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316 !
      27 1161 Jésus 2424 les 846 regarda 1689 5660, et dit 3004 5719: Cela est impossible 102 aux 3844 hommes 444, mais 235 non 3756 à 3844 Dieu 2316 : car 1063 tout 3956 est 2076 5748 possible 1415 à 3844 Dieu 2316.
      29 1161 Jésus 2424 répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, il n’est 2076 5748 personne 3762 qui 3739, ayant quitté 863 5656, à cause de 1752 moi 1700 et 2532 à cause de la bonne nouvelle 2098, sa maison 3614, ou 2228 ses frères 80, ou 2228 ses sœurs 79, ou 2228 sa mère 3384, ou 2228 son père 3962, ou 2228 ses enfants 5043, ou 2228 ses terres 68,
      33 3754 Voici 2400 5628, nous montons 305 5719 à 1519 Jérusalem 2414, et 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 sera livré 3860 5701 aux principaux sacrificateurs 749 et 2532 aux scribes 1122. 2532 Ils le 846 condamneront 2632 5692 à mort 2288, et 2532 ils le 846 livreront 3860 5692 aux païens 1484,
      35 2532 Les fils 5207 de Zébédée 2199, Jacques 2385 et 2532 Jean 2491, s’approchèrent 4365 5736 de Jésus 846, et lui dirent 3004 5723 : Maître 1320, nous voudrions 2309 5719 que 2443 tu fisses 4160 5661 pour nous 2254 ce 1437 que nous te demanderons 154 5661.
      36 1161 Il leur 846 dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 que je 3165 fasse 4160 5658 pour vous 5213 ?
      38 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 ce que 5101 vous demandez 154 5731. Pouvez-vous 1410 5736 boire 4095 5629 la coupe 4221 que 3739 je 1473 dois boire 4095 5719, ou 2532 être baptisés 907 5743 du baptême 908 dont 3739 je 1473 dois être baptisé 907 5683 ?
      39 1161 Nous le pouvons 1410 5736, dirent-ils 2036 5627 846. Et 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Il est vrai 3303 que vous boirez 4095 5695 la coupe 4221 que 3739 je 1473 dois boire 4095 5719, et 2532 que vous serez baptisés 908 du baptême 907 5701 dont 3739 je 1473 dois être baptisé 907 5743 ;
      42 1161 Jésus 2424 les 846 appela 4341 5666, et leur 846 dit 3004 5719 : Vous savez 1492 5758 que 3754 ceux qu’on regarde 1380 5723 comme les chefs 757 5721 des nations 1484 les 846 tyrannisent 2634 5719, et 2532 que les grands 846 3173 les dominent 2715 5719 846.
      49 2532 Jésus 2424 s’arrêta 2476 5631, et dit 2036 5627 : Appelez 5455 5683-le 846. 2532 Ils appelèrent 5455 5719 l’aveugle 5185, en lui 846 disant 3004 5723 : Prends courage 2293 5720, lève-toi 1453 5669, il t 4571’appelle 5455 5719.
      51 2532 Jésus 2424, prenant la parole 611 5679, lui 846 dit 3004 5719 : Que 5101 veux 2309 5719-tu que je te 4671 fasse 4160 5661 ? 1161 Rabbouni 4462, lui 846 répondit 2036 5627 l’aveugle 5185, que 2443 je recouvre la vue 308 5661.

      Marc 11

      1 2532 Lorsqu’ils 3753 approchèrent 1448 5719 de 1519 Jérusalem 2419, et qu’ils furent près 1519 de Bethphagé 967 et 2532 de Béthanie 963, vers 4314 la montagne 3735 des oliviers 1636, Jésus envoya 649 5719 deux 1417 de ses 846 disciples 3101,
      2 2532 en leur 846 disant 3004 5719 : Allez 5217 5720 au 1519 village 2968 qui est devant 2713 vous 5216 ; 2532 dès que 2112 vous y 1519 846 serez entrés 1531 5740, vous trouverez 2147 5692 un ânon 4454 attaché 1210 5772, sur 1909 lequel 3739 aucun 3762 homme 444 ne s’est encore assis 2523 5758 ; détachez 3089 5660-le 846, et amenez-le 71 5628.
      3 2532 Si 1437 quelqu’un 5100 vous 5213 dit 2036 5632 : Pourquoi 5101 faites-vous 4160 5719 cela 5124 ? répondez 2036 5628: 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532. Et 2532 à l’instant 2112 il le 846 laissera venir 649 5692 ici 5602.
      4 1161 Les disciples, étant allés 565 5627, 2532 trouvèrent 2147 5627 l’ânon 4454 attaché 1210 5772 dehors 1854 près 4314 d’une porte 2374, au 1909 contour 296 du chemin, et 2532 ils le 846 détachèrent 3089 5719.
      5 2532 Quelques-uns 5100 de ceux qui étaient 2476 57611563 leur 846 dirent 3004 5707 : Que 5101 faites-vous 4160 5719 ? pourquoi détachez-vous 3089 5723 cet ânon 4454 ?
      21 2532 Pierre 4074, se rappelant 363 5679 ce qui s’était passé, dit 3004 5719 à Jésus 846 : Rabbi 4461, regarde 2396, le figuier 4808 que 3739 tu as maudit 2672 5662 a séché 3583 5769.
      22 Jésus 2424 prit la parole 611 5679, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Ayez 2192 5720 foi 4102 en Dieu 2316.
      23 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 si quelqu’un 3739 302 dit 2036 5632 à cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de là 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 s’il ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cœur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce qu’il 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra s’accomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632.
      24 C’est pourquoi 1223 5124 je vous 5213 dis 3004 5719 : Tout ce 3745 3956 302 que vous demanderez 154 5731 en priant 4336 5740, croyez 4100 5720 que 3754 vous 5213 l’avez reçu 2983 5719, et 2532 vous le verrez s’accomplir 2071 5704.
      25 Et 2532, lorsque 3752 vous êtes debout 4739 5725 faisant votre prière 4336 5740, si 1536 vous avez 2192 5719 quelque chose 1536 contre 2596 quelqu’un 5100, pardonnez 863 5720, afin que 2443 votre 5216 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772 vous 5213 pardonne 863 5632 aussi 2532 vos 5216 offenses 3900.
      26 Mais 1161 si 1487 vous 5210 ne pardonnez 863 5719 pas 3756, votre 5216 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772 ne vous pardonnera 863 5692 pas non plus 3761 vos 5216 offenses 3900.
      28 et 2532 lui 846 dirent 3004 5719 : Par 1722 quelle 4169 autorité 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671’a donné 1325 5656 l’autorité 5026 1849 de 2443 les 5023 faire 4160 5725 ?
      29 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 1905 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; 2532 répondez 611 5676-moi 3427, et 2532 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
      33 Alors 2532 ils répondirent 611 5679 3004 5719 à Jésus 2424: Nous ne 3756 savons 1492 5758. Et 2532 Jésus 2424 leur 846 dit 611 5679 3004 5719 : Moi 1473 non plus 3761, je ne vous 5213 dirai 3004 5719 pas par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.

      Marc 12

      13 2532 Ils envoyèrent 649 5719 auprès 4314 de Jésus 846 quelques-uns 5100 des pharisiens 5330 et 2532 des hérodiens 2265, afin de 2443 le 846 surprendre 64 5661 par ses propres paroles 3056.
      14 Et 1161 ils vinrent 2064 5631 lui 846 dire : 3004 5719 Maître 1320, nous savons 1492 5758 que 3754 tu es 1488 5748 vrai 227, et 2532 que tu ne 3756 t 4671’inquiètes 3199 5719 de 4012 personne 3762 ; car 1063 tu ne regardes 991 5719 pas 3756 à l’apparence 1519 4383 des hommes 444, et 235 tu enseignes 1321 5719 la voie 3598 de Dieu 2316 selon 1909 la vérité 225. Est-il permis 1832 5748, ou 2228 non 3756, de payer 1325 5629 le tribut 2778 à César 2541 ?
      15 Devons-nous payer 1325 5632, ou 2228 ne pas 3361 payer 1325 5632 ? 1161 Jésus, connaissant 1492 5761 leur 846 hypocrisie 5272, leur 846 répondit 2036 5627 : Pourquoi 5101 me 3165 tentez 3985 5719-vous ? Apportez 5342 5720-moi 3427 un denier 1220, afin que 2443 je le voie 1492 5632.
      16 1161 Ils en apportèrent 5342 5656 un ; et 2532 Jésus leur 846 demanda 3004 5719 : De qui 5101 sont cette 3778 effigie 1504 et 2532 cette inscription 1923 ? 1161 De César 2541, lui 846 répondirent-ils 2036 5627.
      18 2532 Les sadducéens 4523, qui 3748 disent 3004 5719 qu’il n’y a 1511 5750 point 3361 de résurrection 386, vinrent 2064 5736 auprès 4314 de Jésus 846, et 2532 lui 846 firent cette question 1905 5656 3004 5723:
      25 Car 1063, à 3752 la résurrection 450 5632 des 1537 morts 3498, les hommes ne prendront 1060 point 3777 de femmes 1060 5719, ni 3777 les femmes de maris 1061 5743, mais 235 ils seront 1526 5748 comme 5613 les anges 32 3588 dans 1722 les cieux 3772.
      35 2532 Jésus 2424, continuant à enseigner 1321 5723 dans 1722 le temple 2411, dit 611 5679 3004 5707 : Comment 4459 les scribes 1122 disent-ils 3004 5719 que 3754 le Christ 5547 est 2076 5748 fils 5207 de David 1138 ?
      37 David 1138 lui-même 846 l 846’appelle 3004 5719 Seigneur 2962 ; 2532 comment 4159 donc 3767 est-il 2076 5748 son 846 fils 5207 ? Et 2532 une grande 4183 foule 3793 l 846’écoutait 191 5707 avec plaisir 2234.
      41 2532 Jésus 2424, s’étant assis 2523 5660 vis-à-vis 2713 du tronc 1049, regardait 2334 5707 comment 4459 la foule 3793 y 1519 1049 mettait 906 5719 de l’argent 5475. 2532 Plusieurs 4183 riches 4145 mettaient 906 5707 beaucoup 4183.
      43 Alors 2532 Jésus, ayant appelé 4341 5666 ses 846 disciples 3101, leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 cette 3778 pauvre 4434 veuve 5503 a donné 906 5758 plus 4119 qu’aucun 3956 de ceux qui ont mis 906 5631 dans 1519 le tronc 1049 ;

      Marc 13

      1 2532 Lorsque Jésus sortit 1607 5740 du 1537 temple 2411, un 1520 de ses 846 disciples 3101 lui 846 dit 3004 5719 : Maître 1320, regarde 2396 quelles 4217 pierres 3037, et 2532 quelles 4217 constructions 3619 !
      2 2532 Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Vois-tu 991 5719 ces 5025 grandes 3173 constructions 3619 ? Il ne restera 863 5686 pas 3364 pierre 3037 sur 1909 pierre 3037 qui 3739 ne 3364 soit renversée 2647 5686.
      28 1161 Instruisez-vous 3129 5628 par une comparaison 3850 tirée 575 du figuier 4808. Dès 3752 2235 que ses 846 branches 2798 deviennent 1096 5638 tendres 527, et 2532 que les feuilles 5444 poussent 1631 5725, vous connaissez 1097 5719 que 3754 l’été 2330 est 2076 5748 proche 1451.
      30 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 cette 3778 génération 1074 ne passera 3928 5632 point 3364, que 3360 3739 tout 3956 cela 5023 n’arrive 1096 5638.
      37 1161 Ce que 3739 je vous 5213 dis 3004 5719, je le dis 3004 5719 à tous 3956 : Veillez 1127 5720.

      Marc 14

      6 Mais 1161 Jésus 2424 dit 2036 5627 : Laissez 863 5628-la 846. Pourquoi 5101 lui 846 faites-vous de la peine 2873 3930 5719 ? Elle a fait 2038 5662 une bonne 2570 action 2041 à 1519 mon égard 1691 ;
      7 car 1063 vous avez 2192 5719 toujours 3842 les pauvres 4434 avec 3326 vous 1438, et 2532 vous pouvez 1410 5736 leur 846 faire 4160 5658 du bien 2095 quand 3752 vous voulez 2309 5725, mais 1161 vous ne m 1691’avez 2192 5719 pas 3756 toujours 3842.
      9 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, partout 3023699 la 5124 bonne nouvelle 2098 sera prêchée 2784 5686, dans 1519 le monde 2889 entier 3650, on racontera 2980 5701 aussi 2532 en 1519 mémoire 3422 de cette femme 3778 ce qu’elle 846 a fait 4160 5656.
      12 2532 Le premier 4413 jour 2250 des pains sans levain 106, où 3753 l’on immolait 2380 5707 la Pâque 3957, les disciples 3101 de Jésus 846 lui 846 dirent 3004 5719 : Où 4226 veux-tu 2309 5719 que nous allions 565 5631 te préparer 2090 5661 2443 5315 5632 la Pâque 3957 ?
      13 Et 2532 il envoya 649 5719 deux 1417 de ses 846 disciples 3101, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Allez 5217 5720 à 1519 la ville 4172 ; 2532 vous rencontrerez 528 5692 5213 un homme 444 portant 941 5723 une cruche 2765 d’eau 5204, suivez 190 5657-le 846.
      14 2532 Quelque part 3699 1437 qu’il entre 1525 5632, dites 2036 5628 au maître de la maison 3617 : 3754 Le maître 1320 dit 3004 5719 : Où 4226 est 2076 5748 le lieu 26463699 je mangerai 5315 5632 la Pâque 3957 avec 3326 mes 3450 disciples 3101 ?
      18 2532 Pendant qu’ils 846 étaient à table 345 5740 et 2532 qu’ils mangeaient 2068 5723, Jésus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 l’un 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692.
      21 Le Fils 5207 de l’homme 444 s’en va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est écrit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 à l 1565’homme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de l’homme 444 est livré 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487’il 846 ne fût pas 37561080 5681.
      25 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, je ne boirai 3364 4095 5632 plus jamais 3754 3765 du 1537 fruit 1081 de la vigne 288, jusqu’au 2193 1565 jour 22503752 je le 846 boirai 4095 5725 nouveau 2537 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316.
      27 2532 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Vous serez tous 3956 scandalisés 4624 5701 1722 1698 ; car 3754 il est écrit 1125 5769 : Je frapperai 3960 5692 le berger 4166, et 2532 les brebis 4263 seront dispersées 1287 5701.
      30 Et 2532 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 toi, aujourd’hui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 même, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151.
      32 2532 Ils allèrent 2064 5736 ensuite dans 1519 un lieu 5564 appelé 3739 3686 Gethsémané 1068, et 2532 Jésus dit 3004 5719 à ses 846 disciples 3101 : Asseyez-vous 2523 5657 ici 5602, pendant 2193 que je prierai 4336 5667.
      33 2532 Il prit 3880 5719 avec 3326 lui 1438 Pierre 4074, 2532 Jacques 2385 et 2532 Jean 2491, et 2532 il commença 756 5662 à éprouver de la frayeur 1568 5745 et 2532 des angoisses 85 5721.
      34 2532 Il leur 846 dit 3004 5719 : Mon 3450 âme 5590 est 2076 5748 triste 4036 jusqu’à 2193 la mort 2288 ; restez 3306 5657 ici 5602, et 2532 veillez 1127 5720.
      36 2532 Il disait 3004 5707 : Abba 5, Père 3962, toutes choses 3956 te 4671 sont possibles 1415, éloigne 3911 5628 de 575 moi 1700 cette 5124 coupe 4221 ! Toutefois 235, non 3756 pas ce 5101 que je 1473 veux 2309 5719, mais 235 ce 5101 que tu 4771 veux.
      37 Et 2532 il vint 2064 5736 vers les disciples 846, 2532 qu’il trouva 2147 5719 endormis 2518 5723, et 2532 il dit 3004 5719 à Pierre 4074 : Simon 4613, tu dors 2518 5719 ! Tu n 3756’as pu 2480 5656 veiller 1127 5658 une 3391 heure 5610 !
      41 2532 Il revint 2064 5736 pour la troisième fois 5154, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Dormez 2518 5719 5720 maintenant 3063, et 2532 reposez-vous 373 5731 5732 ! C’est assez 566 5719 ! L’heure 5610 est venue 2064 5627 ; voici 2400 5628, le Fils 5207 de l’homme 444 est livré 3860 5743 aux 1519 mains 5495 des pécheurs 268.
      45 2532 Dès 2112 qu’il fut arrivé 2064 5631, il s’approcha 4334 5631 de Jésus 846, disant 3004 5719 : Rabbi 4461 4461 ! Et 2532 il le 846 baisa 2705 5656.
      51 2532 Un 1520 jeune homme 5100 3495 le 846 suivait 190 5707, n’ayant sur 4016 5772 1909 le corps 1131 qu’un drap 4616. 2532 On 3495 se saisit de 2902 5719 lui 846 ;
      60 Alors 2532 le souverain sacrificateur 749, se levant 450 5631 au 1519 milieu 3319 de l’assemblée, interrogea 1905 5656 Jésus 2424, et dit 3004 5723 : Ne 3756 réponds 611 5736-tu rien 3762 ? Qu 5101’est-ce que ces 3778 gens déposent 2649 5719 contre toi 4675 ?
      61 1161 Jésus garda le silence 4623 5707, et 2532 ne répondit 611 5662 rien 3762. Le souverain sacrificateur 749 l 846’interrogea 1905 5707 de nouveau 3825, et 2532 lui 846 dit 3004 5719: Es 1488 5748-tu 4771 le Christ 5547, le Fils 5207 du Dieu béni 2128 ?
      63 Alors 1161 le souverain sacrificateur 749 déchira 1284 5660 ses 846 vêtements 5509, et dit 3004 5719 : Qu 5101’avons-nous 2192 5719 encore 2089 besoin 5532 de témoins 3144 ?
      67 2532 Voyant 1492 5631 Pierre 4074 qui se chauffait 2328 5734, elle le 846 regarda 1689 5660, et lui dit 3004 5719 : Toi 4771 aussi 2532, tu étais 2258 5713 avec 3326 Jésus 2424 de Nazareth 3479.
      68 1161 Il le nia 720 5662, disant 3004 5723 : Je ne sais 1492 5758 pas 3756, je ne comprends 1987 5736 pas 3761 ce 5101 que tu 4771 veux dire 3004 5719. Puis 2532 il sortit 1831 5627 1854 pour aller dans 1519 le vestibule 4259. Et 2532 le coq 220 chanta 5455 5656.
      71 Alors 1161 il commença 756 5662 à faire des imprécations 332 5721 et 2532 à jurer 3660 5721 : Je ne connais 3754 1492 5758 pas 3756 cet 5126 homme 444 dont 3739 vous parlez 3004 5719.

      Marc 15

      2 2532 Pilate 4091 l 846’interrogea 1905 5656 : Es 1488 5748-tu 4771 le roi 935 des Juifs 2453 ? 1161 Jésus lui 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Tu 4771 le dis 3004 5719.
      4 1161 Pilate 4091 l 846’interrogea 1905 5656 de nouveau 3825 3004 5723 : Ne réponds-tu 611 5736 rien 3756 3762 ? Vois 2396 de combien de choses 4214 ils t 4675’accusent 2649 5719.
      9 1161 Pilate 4091 leur 846 répondit 611 5662 3004 5723: Voulez-vous 2309 5719 que je vous 5213 relâche 630 5661 le roi 935 des Juifs 2453 ?
      12 1161 Pilate 4091, reprenant la parole 611 5679, leur 846 dit 2036 5627 3825 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 donc 3767 que je fasse 4160 5661 de celui 3739 que vous appelez 3004 5719 le roi 935 des Juifs 2453 ?
      16 1161 Les soldats 4757 conduisirent 520 5627 Jésus 846 dans 2080 l’intérieur de la cour 833, c’est-à-dire 3603 2076 5748, dans le prétoire 4232, et 2532 ils assemblèrent 4779 5719 toute 3650 la cohorte 4686.
      17 2532 Ils le 846 revêtirent 1746 5719 de pourpre 4209, et 2532 posèrent sur 4060 5719 sa 846 tête une couronne 4735 d’épines 174, qu’ils avaient tressée 4120 5660.
      20 2532 Après 3753 s’être ainsi moqués 1702 5656 de lui 846, ils lui 846 ôtèrent 1562 5656 la pourpre 4209, 2532 lui 846 remirent 1746 5656 ses 2398 vêtements 2440, et 2532 l 846’emmenèrent 1806 5719 pour 2443 le 846 crucifier 4717 5661.
      21 2532 Ils forcèrent 29 5719 à 2443 porter 142 5661 la 846 croix 4716 de Jésus un 5100 passant 3855 5723 qui revenait 2064 5740 des 575 champs 68, Simon 4613 de Cyrène 2956, père 3962 d’Alexandre 223 et 2532 de Rufus 4504 ;
      22 et 2532 ils conduisirent 5342 5719 Jésus 846 au 1909 lieu 5117 nommé Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crâne 2898.
      27 2532 Ils crucifièrent 4717 5719 avec 4862 lui 846 deux 1417 brigands 3027, l’un 1520 à 1537 sa droite 1188, et 2532 l’autre 1520 à 1537 sa 846 gauche 2176.
      35 2532 Quelques-uns 5100 de ceux qui étaient là 3936 5761, l’ayant entendu 191 5660, dirent 3004 5707 : Voici 2400 5628, il appelle 5455 5719 Elie 2243.

      Marc 16

      4 Et 2532, levant les yeux 308 5660, elles aperçurent 2334 5719 que 3754 la pierre 3037, 1063 qui était 2258 5713 très 4970 grande 3173, avait été roulée 617 5769.
      6 1161 Il leur 846 dit 3004 5719 : Ne vous épouvantez 1568 5744 pas 3361 ; vous cherchez 2212 5719 Jésus 2424 de Nazareth 3479, qui 3588 a été crucifié 4717 5772 ; il est ressuscité 1453 5681, il n’est 2076 5748 point 3756 ici 5602 ; voici 2396 le lieu 51173699 on l 846’avait mis 5087 5656.
      7 Mais 235 allez 5217 5720 dire 2036 5628 à ses 846 disciples 3101 et 2532 à Pierre 4074 qu 3754’il vous 5209 précède 4254 5719 en 1519 Galilée 1056 : c’est là 1563 que vous le 846 verrez 3700 5695, comme 2531 il vous 5213 l’a dit 2036 5627.
      11 Quand ils 2548 entendirent 191 5660 qu 3754’il vivait 2198 5719, et 2532 qu’elle 5259 846 l’avait vu 2300 5681, ils ne le crurent point 569 5656.

      Luc 1

      34 1161 Marie 3137 dit 2036 5627 à 4314 l’ange 32 : Comment 4459 cela 5124 se fera-t-il 2071 5704, puisque 1893 je ne connais 1097 5719 point 3756 d’homme 435 ?
      46 Et 2532 Marie 3137 dit 2036 5627 : Mon 3450 âme 5590 exalte 3170 5719 le Seigneur 2962,

      Luc 2

      29 Maintenant 3568, Seigneur 1203, tu laisses 630 ton 4675 serviteur 1401 S’en aller 630 5719 en 1722 paix 1515, selon 2596 ta 4675 parole 4487.

      Luc 3

      8 Produisez 4160 5657 donc 3767 des fruits 2590 dignes 514 de la repentance 3341, et 2532 ne vous mettez 756 5672 pas 3361 à dire 3004 5721 en 1722 vous-mêmes 1438 : Nous avons 2192 5719 Abraham 11 pour père 3962 ! Car 1063 je vous 5213 déclare 3004 5719 que 3754 de 1537 ces 5130 pierres 3037 Dieu 2316 peut 1410 5736 susciter 1453 5658 des enfants 5043 à Abraham 11.
      11 Il leur 846 répondit 611 5679 1161 3004 5719 : Que celui qui a 2192 5723 deux 1417 tuniques 5509 partage 3330 5628 avec celui qui n’en a 2192 5723 point 3361, et 2532 que celui qui a 2192 5723 de quoi manger 1033 agisse 4160 5720 de même 3668.
      13 1161 Il leur 4314 846 répondit 2036 5627 : N’exigez 4238 5719 rien 3367 au delà 4119 de 3844 ce qui 1299 vous 5213 a été ordonné 1299 5772.
      16 il 2491 leur dit 611 5662 3004 5723 à tous 537 : 3303 Moi 1473, je vous 5209 baptise 907 5719 d’eau 5204 ; mais 1161 il vient 2064 5736, celui qui est plus puissant 2478 que moi 3450, et je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 2425 de délier 3089 5658 la courroie 2438 de ses 3739 souliers 5266. Lui 846, il vous 5209 baptisera 907 5692 du 1722 Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de feu 4442.

      Luc 4

      6 et 2532 1228 lui 846 dit 2036 5627 : Je te 4671 donnerai 1325 5692 toute 537 cette 5026 puissance 1849, et 2532 la gloire 1391 de ces royaumes 846 ; car 3754 elle m 1698’a été donnée 3860 5769, et 2532 je la 846 donne 1325 5719 à 3739 qui 1437 je veux 2309 5725.
      24 Mais 1161, ajouta-t-il 2036 5627, je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 aucun 3762 prophète 4396 n’est 2076 5748 bien reçu 1184 dans 1722 sa 846 patrie 3968.
      25 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en 1909 vérité 225 : il y avait 2258 5713 plusieurs 4183 veuves 5503 en 1722 Israël 2474 du 1722 temps 2250 d’Elie 2243, lorsque 3753 le ciel 3772 fut fermé 2808 5681 1909 trois 5140 ans 2094 et 2532 six 1803 mois 3376 et 5613 qu’il y eut 1096 5633 une grande 3173 famine 3042 sur 1909 toute 3956 la terre 1093 ;
      36 2532 Tous 1909 3956 furent 1096 5633 saisis de stupeur 2285, et 2532 ils se disaient 4814 5707 3004 5723 les uns aux autres 4314 240 : Quelle 5101 est cette 3778 parole 3056 ? 3754 il commande 2004 5719 avec 1722 autorité 1849 et 2532 puissance 1411 aux esprits 4151 impurs 169, et 2532 ils sortent 1831 5736 !

      Luc 5

      13 2532 Jésus étendit 1614 5660 la main 5495, le 846 toucha 680 5662, et dit 2036 5631 : Je le veux 2309 5719, sois pur 2511 5682. 2532 Aussitôt 2112 la lèpre 3014 le 575 846 quitta 565 5627.
      21 2532 Les scribes 1122 et 2532 les pharisiens 5330 se mirent 756 5662 à raisonner 1260 5738 et à dire 3004 5723 : Qui 5101 est 2076 5748 celui-ci 3778, qui 3739 profère 2980 5719 des blasphèmes 988 ? Qui 5101 peut 1410 5736 pardonner 863 5721 les péchés 266, si ce n’est 1508 Dieu 2316 seul 3441 ?
      24 Or 1161, afin que 2443 vous sachiez 1492 5762 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 a 2192 5719 sur 1909 la terre 1093 le pouvoir 1849 de pardonner 863 5721 les péchés 266 : Je te 4671 l’ordonne 3004 5719, dit-il 2036 5627 au paralytique 3886 5772, lève-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5660 ton 4675 lit 2826, et va 4198 5737 dans 1519 ta 4675 maison 3624.
      30 2532 846 Les pharisiens 5330 et 2532 les scribes 1122 murmurèrent 1111 5707 4314, et dirent 3004 5723 à ses 846 disciples 3101 : Pourquoi 1302 mangez-vous 2068 5719 et 2532 buvez-vous 4095 5719 avec 3326 les publicains 5057 et 2532 les gens de mauvaise vie 268 ?
      31 2532 Jésus 2424, prenant la parole 611 5679, leur 4314 846 dit 2036 5627 : Ce ne sont 2192 5719 pas 3756 ceux qui se portent bien 5198 5723 qui ont besoin 5532 de médecin 2395, mais 235 les malades 2192 5723 2560.
      33 1161 Ils lui 4314 846 dirent 2036 5627 : Les disciples 3101 de Jean 2491, comme 2532 3668 ceux 3588 des pharisiens 5330, jeûnent 3522 5719 fréquemment 4437 et 2532 font 4160 5731 des prières 1162, tandis 1161 que les tiens 4674 mangent 2068 5719 et 2532 boivent 4095 5719.
      36 1161 Il leur 4314 846 dit 3004 5707 aussi 2532 une parabole 3850 : 3754 Personne 3762 ne déchire d’un habit 2440 neuf 2537 un morceau 1915 pour le mettre 1911 5719 à 1909 un vieil 3820 habit ; car 1490, il déchire 4977 5719 2532 l’habit neuf 2537, et 2532 le morceau 1915 qu’il en 2537 a pris 575 n’est pas 3756 assorti 4856 5719 au vieux 3820.
      37 Et 2532 personne 3762 ne met 906 5719 du vin 3631 nouveau 3501 dans 1519 de vieilles 3820 outres 779 ; autrement 1490, le vin 3631 nouveau 3501 fait rompre 4486 5692 les outres 779, 2532 il se répand 1632 5701, et 2532 les outres 779 sont perdues 622 5698 ;
      39 Et 2532 personne 3762, après 2112 avoir bu 4095 5631 du vin vieux 3820, ne veut 2309 5719 du nouveau 3501, car 1063 il dit 3004 5719 : Le vieux 3820 est 2076 5748 bon 5543.

      Luc 6

      2 1161 Quelques 5100 pharisiens 5330 leur 846 dirent 2036 5627: Pourquoi 5101 faites-vous 4160 5719 ce 3739 qu’il n’est pas 3756 permis 1832 5748 de faire 4160 5721 pendant 1722 le sabbat 4521 ?
      24 Mais 4133, malheur 3759 à vous 5213, riches 4145, car 3754 vous avez 568 5719 votre 5216 consolation 3874 !
      27 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719, à vous qui 3588 m’écoutez 191 5723 : Aimez 25 5720 vos 5216 ennemis 2190, faites 4160 5720 du bien 2573 à ceux 3588 qui vous 5209 haïssent 3404 5723,
      31 2532 Ce 2531 que vous voulez 2309 5719 que 2443 les hommes 444 fassent 4160 5725 pour vous 5213, faites 4160 5720 5210-le de même 2532 3668 pour eux 846.
      32 2532 Si 1487 vous aimez 25 5719 ceux qui vous 5209 aiment 25 5723, quel 4169 gré 5485 vous 5213 en saura-t-on 2076 5748 ? 1063 Les pécheurs 268 aussi 2532 aiment 25 5719 ceux qui les 846 aiment 25 5723.
      33 2532 Si 1437 vous faites du bien 15 5725 à ceux qui vous 5209 font du bien 15 5723, quel 4169 gré 5485 vous 5213 en saura-t-on 2076 5748 ? 1063 Les pécheurs 268 aussi 2532 agissent 4160 5719 de même 846.
      34 Et 2532 si 1437 vous prêtez 1155 5725 à 3844 ceux de qui 3739 vous espérez 1679 5719 5625 1679 5725 recevoir 618 5629, quel 4169 gré 5485 vous 5213 en saura-t-on 2076 5748 ? 1063 Les pécheurs 268 aussi 2532 prêtent 1155 5719 aux pécheurs 268, afin de 2443 recevoir 618 5632 la pareille 2470.
      38 Donnez 1325 5720, et 2532 il vous 5213 sera donné 1325 5701: on versera 1325 5692 dans 1519 votre 5216 sein 2859 une bonne 2570 mesure 3358, serrée 4085 5772, 2532 secouée 4531 5772 et 2532 qui déborde 5240 5746 ; car 1063 on vous 5213 mesurera 488 5701 avec 846 la mesure 3358 dont 3739 vous vous serez servis 3354 5719.
      41 1161 Pourquoi 5101 vois-tu 991 5719 la paille 2595 qui est dans 1722 l’œil 3788 de ton 4675 frère 80, et 1161 n’aperçois-tu 2657 5719 pas 3756 la poutre 1385 qui est dans 1722 ton 2398 œil 3788 ?
      44 Car 1063 chaque 1538 arbre 1186 se connaît 1097 5743 à 1537 son 2398 fruit 2590. 1063 On ne cueille 4816 5719 pas 3756 des figues 4810 sur 1537 des épines 173, et 3761 l’on ne vendange 5166 5719 pas 3761 des raisins 4718 sur 1537 des ronces 942.
      45 L’homme 444 bon 18 tire 4393 5719 de bonnes 18 choses du 1537 bon 18 trésor 2344 de son 846 cœur 2588, et 2532 le méchant 4190 444 tire 4393 5719 de mauvaises 4190 choses de 1537 son mauvais 4190 trésor 2344 ; car 1063 c’est de 1537 l’abondance 4051 du cœur 2588 que la bouche 4750 846 parle 2980 5719.
      46 1161 Pourquoi 5101 m 3165’appelez-vous 2564 5719 Seigneur 2962, Seigneur 2962 ! et 2532 ne faites-vous 4160 5719 pas 3756 ce que 3739 je dis 3004 5719 ?

      Luc 7

      5 car 1063 il aime 25 5719 notre 2257 nation 1484, et 2532 c’est lui 846 qui a bâti 3618 5656 notre 2254 synagogue 4864.
      8 Car 1063, 2532 moi 1473 qui suis 1510 5748 soumis 444 5021 5746 5259 à des supérieurs 1849, j’ai 2192 5723 des soldats 4757 sous 5259 mes ordres 1683 ; et 2532 je dis 3004 5719 à l’un 5129 : Va 4198 5676 ! et 2532 il va 4198 5736 ; 2532 à l’autre 243 : Viens 2064 5736 ! et 2532 il vient 2064 5736 ; et 2532 à mon 3450 serviteur 1401 : Fais 4160 5657 cela 5124 ! et 2532 il le fait 4160 5719.
      9 Lorsque 1161 Jésus 2424 entendit 191 5660 ces paroles 5023, il admira 2296 5656 le centenier 846, et 2532, se tournant 4762 5651 vers la foule 3793 qui le 846 suivait 190 5723, il dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719, même 3761 en 1722 Israël 2474 je n’ai pas trouvé 2147 5627 une aussi grande 5118 foi 4102.
      14 2532 Il s’approcha 4334 5631, et toucha 680 5662 le cercueil 4673. 1161 Ceux qui le portaient 941 5723 s’arrêtèrent 2476 5627. 2532 Il dit 2036 5627 : Jeune homme 3495, je te 4671 le dis 3004 5719, lève-toi 1453 5682 !
      19 2532 Il 2491 en 846 3101 appela 4341 5666 deux 1417 5100, et les envoya 3992 5656 vers 4314 Jésus 2424, pour lui dire 3004 5723 : Es 1488 5748-tu 4771 celui qui doit venir 2064 5740, ou 2228 devons-nous en attendre 4328 5719 5725 un autre 243 ?
      20 1161 Arrivés 3854 5637 auprès 4314 de Jésus 846, ils 435 dirent 2036 5627 : Jean 2491 Baptiste 910 nous 2248 a envoyés 649 5758 vers 4314 toi 4571, pour dire 3004 5723 : Es 1488 5748-tu 4771 celui qui doit venir 2064 5740, ou 2228 devons-nous en attendre 4328 5719 5725 un autre 243 ?
      22 Et 2532 il 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 à Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lépreux 3015 sont purifiés 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncée 2097 5743 aux pauvres 4434.
      26 235 Qu 5101’êtes-vous donc allés 1831 5758 voir 1492 5629 ? un prophète 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis-je 3004 5719, et 2532 plus 4055 qu’un prophète 4396.
      27 C’est 2076 5748 celui 3778 dont 4012 3739 il est écrit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473’envoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour préparer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675.
      28 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719, parmi 1722 ceux qui sont nés 1084 de femmes 1135, il n’y en a 2076 5748 point 3762 de plus grand que 3187 Jean 2491. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846.
      32 Ils ressemblent 1526 5748 3664 aux enfants 3813 assis 2521 5740 dans 1722 la place publique 58, et 2532 qui, se parlant 4377 5719 5723 les uns aux autres 240, 2532 disent 3004 5719 5723 : Nous vous 5213 avons joué de la flûte 832 5656, et 2532 vous n’avez pas 3756 dansé 3738 5662 ; nous vous 5213 avons chanté des complaintes 2354 5656, et 2532 vous n’avez pas 3756 pleuré 2799 5656.
      33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un démon 1140.
      34 Le Fils 5207 de l’homme 444 est venu 2064 5754, mangeant 2068 5723 et 2532 buvant 4095 5723, et 2532 vous dites 3004 5719 : 2400 5628 C’est un mangeur 444 5314 et 2532 un buveur 3630, un ami 5384 des publicains 5057 et 2532 des gens de mauvaise vie 268.
      40 2532 Jésus 2424 prit la parole 611 5679, et lui 4314 846 dit 2036 5627 : Simon 4613, j’ai 2192 5719 quelque chose 5100 à te 4671 dire 2036 5629. — 1161 Maître 1320, parle 2036 5628, répondit-il 5346 5748. —
      43 Simon 4613 répondit 611 5679 1161 2036 5627 : Celui, je pense 5274 5719 3754, auquel 3739 il a le plus 4119 remis 5483 5662. 1161 Jésus lui 846 dit 2036 5627 : Tu as bien 3723 jugé 2919 5656.
      44 Puis 2532, se tournant 4762 5651 vers 4314 la femme 1135, il dit 5346 5713 à Simon 4613 : Vois-tu 991 5719 cette 5026 femme 1135 ? Je suis entré 1525 5627 dans 1519 ta 4675 maison 3614, et tu ne m’as point 3756 donné 1325 5656 d’eau 5204 pour 1909 laver mes 3450 pieds 4228 ; mais 1161 elle 3778, elle les 3450 4228 a mouillés 1026 5656 de ses larmes 1144, et 2532 les a essuyés 1591 5656 avec ses 846 2776 cheveux 2359.
      47 C’est pourquoi 3739 5484, je te 4671 le dis 3004 5719, ses 846 nombreux 3588 4183 péchés 266 ont été pardonnés 863 5769: car 3754 elle a beaucoup 4183 aimé 25 5656. Mais 1161 celui à qui 3739 on pardonne 863 5743 peu 3641 aime 25 5719 peu 3641.
      49 2532 Ceux qui étaient à table avec lui 4873 5740 se mirent 756 5662 à dire 3004 5721 en 1722 eux-mêmes 1438 : Qui 5101 est 2076 5748 celui-ci 3778, qui 3739 pardonne 863 5719 même 2532 les péchés 266 ?

      Luc 8

      12 Ceux 1161 qui sont le long 3844 du chemin 3598, ce sont 1526 5748 ceux qui entendent 191 5723 ; puis 1534 le diable 1228 vient 2064 5736, et 2532 enlève 142 5719 de 575 leur 846 cœur 2588 la parole 3056, de peur qu 3363’ils ne croient 4100 5660 et soient sauvés 4982 5686.
      13 1161 Ceux qui sont sur 1909 le roc 4073, ce sont ceux qui 3739, lorsqu 3752’ils entendent 191 5661 la parole 3056, la reçoivent 1209 5736 avec 3326 joie 5479 ; mais 2532 ils 3778 n’ont 2192 5719 point 3756 de racine 4491, ils 3739 croient 4100 5719 pour 4314 un temps 2540, et 2532 ils succombent 868 5736 au 1722 moment 2540 de la tentation 3986.
      14 1161 Ce qui est tombé 4098 5631 parmi 1519 les épines 173, ce sont 1526 5748 ceux qui 3778, ayant entendu 191 5660 la parole, s’en vont 4198 5740, et 2532 la laissent étouffer 4846 5743 par 5259 les soucis 3308, 2532 les richesses 4149 et 2532 les plaisirs 2237 de la vie 979, et 2532 ils ne portent point 3756 de fruit qui vienne à maturité 5052 5719.
      15 1161 Ce qui est tombé dans 1722 la bonne 2570 terre 1093, ce sont 1526 5748 ceux 3778 qui 3748, ayant entendu 191 5660 la parole 3056 avec 1722 un cœur 2588 honnête 2570 et 2532 bon 18, la retiennent 2722 5719, et 2532 portent du fruit 2592 5719 avec 1722 persévérance 5281.
      16 1161 Personne 3762, après avoir allumé 681 5660 une lampe 3088, ne la 846 couvre 2572 5719 d’un vase 4632, ou 2228 ne la met 5087 5719 sous 5270 un lit 2825 ; mais 235 il la met 2007 5719 sur 1909 un chandelier 3087, afin que 2443 ceux qui entrent 1531 5740 voient 991 5725 la lumière 5457.
      18 Prenez 991 donc 3767 garde 991 5720 à la manière 4459 dont vous écoutez 191 5719 ; car 1063 on donnera 1325 5701 à celui 3739 302 qui 846 a 2192 5725, mais 2532 à celui qui 3739 302 n’a 2192 5725 pas 3361 on ôtera 142 5701 575 846 même 2532 ce qu 3739’il croit 1380 5719 avoir 2192 5721.
      25 Puis 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : Où 4226 est 2076 5748 votre 5216 foi 4102 ? 1161 Saisis de frayeur 5399 5679 et d’étonnement 2296 5656, ils se dirent 3004 5723 les uns aux autres 4314 240 : Quel 5101 est 2076 5748 donc 686 celui-ci 3778, 3754 qui commande 2004 5719 même 2532 au vent 417 et 2532 à l’eau 5204, et 2532 à qui 846 ils obéissent 5219 5719 ?
      45 Et 2532 Jésus 2424 dit 2036 5627 : Qui 5101 m 3450’a touché 680 5671 ? Comme 1161 tous 3956 s’en défendaient 720 5740, Pierre 4074 et 2532 ceux qui étaient avec 3326 lui 846 dirent 2036 5627 : Maître 1988, la foule 3793 t 4571’entoure 4912 5719 et 2532 te presse 598 5719, et 2532 tu dis 3004 5719: Qui 5101 m 3450’a touché 680 5671 ?
      52 1161 Tous 3956 pleuraient 2799 5707 et 2532 se lamentaient 2875 5710 sur elle 846. Alors 1161 Jésus dit 2036 5627 : Ne pleurez 2799 5720 pas 3361 ; elle n’est pas 3756 morte 599 5627, mais 235 elle dort 2518 5719.

      Luc 9

      9 Mais 2532 Hérode 2264 disait 2036 5627 : J 1473’ai fait décapiter 607 5656 Jean 2491 ; 1161 qui 5101 donc est 2076 5748 celui-ci 3778, dont 4012 3739 j 1473’entends 191 5719 dire de telles choses 5108 ? Et 2532 il cherchait 2212 5707 à le 846 voir 1492 5629.
      18 2532 1096 5633 1722 Un jour que Jésus priait 4336 5740 à 1511 5750 l’écart 2651, ayant avec 4895 5713 lui 846 ses 846 disciples 3101, 2532 il leur 846 posa 1905 5656 cette question 3004 5723 : Qui 5101 dit 3004 5719-on 3793 que je 3165 suis 1511 5750 ?
      20 Et 1161 vous, leur 846 demanda-t-il 2036 5627, 1161 qui 5101 dites 3004 5719-vous 5210 que je 3165 suis 1511 5750 1161 ? Pierre 4074 répondit 611 5679 2036 5627 : Le Christ 5547 de Dieu 2316.
      23 Puis 1161 il dit 3004 5707 à 4314 tous 3956 : Si quelqu’un 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 après 3694 moi 3450, qu’il renonce 533 5663 à lui-même 1438, 2532 qu’il se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 qu’il me 3427 suive 190 5720.
      27 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 230, quelques-uns 5100 de ceux qui 3739 sont 1526 5748 2476 5761 ici 5602 ne mourront 1089 5695 2288 point 3364 qu’ils 2193 302 n’aient vu 1492 5632 le royaume 932 de Dieu 2316.
      33 2532 1096 5633 Au 1722 moment où ces hommes 846 se séparaient 1316 5738 de 575 Jésus 2424, Pierre 4074 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Maître 1988, il est 2076 5748 bon 2570 que nous 2248 soyons 1511 5750 ici 5602 ; 2532 dressons 4160 5661 trois 5140 tentes 4633, une 3391 pour toi 4671, 2532 une 3391 pour Moïse 3475, et 2532 une pour 3391 Elie 2243. Il ne 3361 savait 1492 5761 ce 3739 qu’il disait 3004 5719.
      39 2532 2400 5628 Un esprit 4151 le 846 saisit 2983 5719, et 2532 aussitôt 1810 il pousse des cris 2896 5719 ; et 2532 l’esprit l 846’agite avec violence 4682 5719, 3326 le fait écumer 876, et 2532 a de la peine 3425 à se retirer 672 5719 de 575 lui 846, après l 846’avoir tout brisé 4937 5723.
      44 Pour vous, écoutez bien 5087 5640 5210 1519 5216 3775 ceci 5128 3056 : 1063 Le Fils 5207 de l’homme 444 doit être 3195 5719 livré 3860 5745 entre 1519 les mains 5495 des hommes 444.
      49 1161 Jean 2491 prit la parole 611 5679, et dit 2036 5627: Maître 1988, nous avons vu 1492 5627 un homme 5100 qui chasse 1544 5723 des démons 1140 en 1909 ton 4675 nom 3686 ; et 2532 nous l 846’en avons empêché 2967 5656, parce qu 3754’il ne nous 3326 2257 suit 190 5719 pas 3756.
      54 1161 Les 846 disciples 3101 Jacques 2385 et 2532 Jean 2491, voyant 1492 5631 cela, dirent 2036 5627 : Seigneur 2962, veux-tu 2309 5719 que nous commandions 2036 5632 que le feu 4442 descende 2597 5629 du 575 ciel 3772 et 2532 les 846 consume 355 5658 ?
      58 2532 Jésus 2424 lui 846 répondit 2036 5627 : Les renards 258 ont 2192 5719 des tanières 5454, et 2532 les oiseaux 4071 du ciel 3772 ont des nids 2682 : mais 1161 le Fils 5207 de l’homme 444 n’a 2192 5719 pas 3756 un lieu où 4226 il puisse reposer 2827 5725 sa tête 2776.

      Luc 10

      3 Partez 5217 5720 ; voici 2400 5628, je 1473 vous 5209 envoie 649 5719 comme 5613 des agneaux 704 au 1722 milieu 3319 des loups 3074.
      12 1161 Je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754’en 1722 ce 1565 jour 2250 Sodome 4670 sera 2071 5704 traitée moins rigoureusement 414 que 2228 cette 1565 ville 4172-là.
      16 Celui qui vous 5216 écoute 191 5723 m 1700’écoute 191 5719, et 2532 celui qui vous 5209 rejette 114 5723 me 1691 rejette 114 5719 ; et 1161 celui qui me 1691 rejette 114 5723 rejette 114 5719 celui qui m 3165’a envoyé 649 5660.
      19 Voici 2400 5628, je vous 5213 ai donné 1325 5719 le pouvoir 1849 de marcher 3961 5721 sur 1883 les serpents 3789 et 2532 les scorpions 4651, et 2532 sur 1909 toute 3956 la puissance 1411 de l’ennemi 2190 ; et 2532 rien 3762 3364 ne pourra vous 5209 nuire 91 5661 5625 91 5692.
      22 2532 Toutes choses 3956 m 3427’ont été données 3860 5681 par 5259 mon 3450 Père 3962, et 2532 personne 3762 ne connaît 1097 5719 qui 5101 est 2076 5748 le Fils 5207, si ce n’est 1508 le Père 3962, ni 2532 qui 5101 est 2076 5748 le Père 3962, si ce n’est 1508 le Fils 5207 et 2532 celui 3739 à qui 1437 le Fils 5207 veut 1014 5741 le révéler 601 5658.
      23 Et 2532, se tournant 4762 5651 vers 4314 les disciples 3101, il leur dit 2036 5627 en particulier 2398 2596 : Heureux 3107 les yeux 3788 qui 3588 voient 991 5723 ce 3739 que vous 5210 voyez 991 5719 !
      24 Car 1063 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 beaucoup 4183 de prophètes 4396 et 2532 de rois 935 ont désiré 2309 5656 voir 1492 5629 ce que 3739 vous 5210 voyez 991 5719, et 2532 ne l’ont pas 3756 vu 1492 5627, 2532 entendre 191 5658 ce que 3739 vous entendez 191 5719, et 2532 ne l’ont pas 3756 entendu 191 5656.
      26 1161 Jésus lui 4314 846 dit 2036 5627 : Qu 5101’est-il écrit 1125 5769 dans 1722 la loi 3551 ? Qu 4459’y lis 314 5719-tu ?
      36 Lequel 5101 3767 de ces 5130 trois 5140 te 4671 semble 1380 5719 avoir été 1096 5755 le prochain 4139 de celui qui était tombé 1706 5631 au milieu 1519 des brigands 3027 ?
      40 1161 Marthe 3136, occupée 4049 5712 à divers 4012 4183 soins domestiques 1248, survint 2186 5631 et 1161 dit 2036 5627: Seigneur 2962, cela ne te 4671 fait-il 3199 5719 rien 3756 que 3754 ma 3450 sœur 79 me 3165 laisse 2641 5627 seule 3441 pour servir 1247 5721 ? Dis 2036 5628-lui 846 donc 3767 de 2443 m 3427’aider 4878 5638.
      41 1161 Le Seigneur 2962 lui 846 répondit 611 5679 2036 5627: Marthe 3136, Marthe 3136, tu t’inquiètes 3309 5719 et 2532 tu t’agites 5182 5743 pour 4012 beaucoup de choses 4183.

      Luc 11

      4 2532 pardonne 863 5628-nous 2254 nos 2257 péchés 266, car 1063 nous aussi 2532 nous pardonnons 863 5719 à quiconque 3956 nous 2254 offense 3784 5723 ; et 2532 ne nous 2248 induis 1533 5661 pas 3361 en 1519 tentation 3986.
      6 car 1894 un de mes 3450 amis 5384 est arrivé 3854 5633 de voyage 1537 3598 chez 4314 moi 3165, et 2532 je n’ai 2192 5719 rien 3756 3739 à lui 846 offrir 3908 5692,
      8 2532 je vous 5213 le dis 3004 5719, même 1499 s’il ne se levait 1453 5685 pas 3756 pour les lui 846 donner 1325 5692 parce que 1223 c’est 1511 5750 son 846 ami 5384, 1065 il se lèverait 450 5631 à cause de 1223 son 846 importunité 335 et lui 846 donnerait 1325 5692 tout ce dont 3745 il a besoin 5535 5719.
      9 Et 2504 moi, je vous 5213 dis 3004 5719 : Demandez 154 5720, et 2532 l’on vous 5213 donnera 1325 5701 ; cherchez 2212 5720, et 2532 vous trouverez 2147 5692 ; frappez 2925 5720, et 2532 l’on vous 5213 ouvrira 455 5691.
      10 Car 1063 quiconque 3956 demande 154 5723 reçoit 2983 5719, 2532 celui qui cherche 2212 5723 trouve 2147 5719, et 2532 l’on ouvre 455 5691 à celui qui frappe 2925 5723.
      15 Mais 1161 quelques-uns 5100 1537 846 dirent 2036 5627 : c’est par 1722 Béelzébul 954, le prince 758 des démons 1140, qu’il chasse 1544 5719 les démons 1140.
      17 1161 Comme Jésus 846 connaissait 1492 5761 leurs 846 pensées 1270, il leur 846 dit 2036 5627 : Tout 3956 royaume 932 divisé 1266 5685 contre 1909 lui-même 1438 est dévasté 2049 5743, et 2532 une maison 3624 s’écroule 4098 5719 sur 1909 une autre 3624.
      18 Si 1161 donc 1499 Satan 4567 est divisé 1266 5681 contre 1909 lui-même 1438, comment 4459 son 846 royaume 932 subsistera-t-il 2476 5701, puisque 3754 vous dites 3004 5719 que je 3165 chasse 1544 5721 les démons 1140 par 1722 Béelzébul 954 ?
      19 Et 1161 si 1487 moi 1473, je chasse 1544 5719 les démons 1140 par 1722 Béelzébul 954, vos 5216 fils 5207, par 1722 qui 5101 les chassent 1544 5719-ils ? C’est pourquoi 1223 5124 ils seront 2071 5704 eux-mêmes vos 5216 juges 2923.
      20 Mais 1161, si 1487 c’est par 1722 le doigt 1147 de Dieu 2316 que je chasse 1544 5719 les démons 1140, le royaume 932 de Dieu 2316 est donc 686 venu 5348 5656 vers 1909 vous 5209.
      22 Mais 1161, si 1875 un plus fort 2478 que lui 846 survient 1904 5631 et le 846 dompte 3528 5661, il lui 846 enlève 142 5719 toutes les armes 3833 dans 1909 lesquelles 3739 il se confiait 3982 5714, et 2532 il distribue 1239 5719 ses 846 dépouilles 4661.
      23 Celui qui n’est 5607 5752 pas 3361 avec 3326 moi 1700 est 2076 5748 contre 2596 moi 1700, et 2532 celui qui n’assemble 4863 5723 pas 3361 avec 3326 moi 1700 disperse 4650 5719.
      24 Lorsque 3752 l’esprit 4151 impur 169 est sorti 1831 5632 d 575’un homme 444, il va 1330 5736 dans 1223 des lieux 5117 arides 504, pour chercher 2212 5723 du repos 372. 2532 N’en trouvant 2147 5723 point 3361, il dit 3004 5719 : Je retournerai 5290 5692 dans 1519 ma 3450 maison 3624 d’où 3606 je suis sorti 1831 5627 ;
      25 et 2532, quand il arrive 2064 5631, il la trouve 2147 5719 balayée 4563 5772 et 2532 ornée 2885 5772.
      26 Alors 5119 il s’en va 4198 5736, et 2532 il prend 3880 5719 sept 2033 autres 2087 esprits 4151 plus méchants 4191 que lui 1438 ; 2532 ils entrent 1525 5631 dans la maison, s’y 1563 établissent 2730 5719, et 2532 la dernière 2078 condition de cet 1565 homme 444 est 1096 5736 pire 5501 que la première 4413.
      29 Comme 1161 le peuple 3793 s’amassait en foule 1865 5746, il se mit 756 5662 à dire 3004 5721 : Cette 3778 génération 1074 est 2076 5748 une génération méchante 4190 ; elle demande 1934 5719 un miracle 4592 ; 2532 il ne 3756 lui 846 sera donné 1325 5701 d’autre miracle 4592 que 1508 celui 4592 de Jonas 2495.
      33 1161 Personne 3762 n’allume 681 5660 une lampe 3088 pour la mettre 5087 5719 dans 1519 un lieu caché 2926 ou 3761 sous 5259 le boisseau 3426, mais 235 on la met sur 1909 le chandelier 3087, afin que 2443 ceux 3588 qui entrent 1531 5740 voient 991 5725 la lumière 5338.
      39 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : 3568 Vous 5210, pharisiens 5330, vous nettoyez 2511 5719 le dehors 1855 de la coupe 4221 et 2532 du plat 4094, et 1161 à l’intérieur 2081 vous 5216 êtes pleins 1073 5719 de rapine 724 et 2532 de méchanceté 4189.
      42 Mais 235 malheur 3759 à vous 5213, pharisiens 5330 ! parce que 3754 vous payez la dîme 586 5719 de la menthe 2238, 2532 de la rue 4076, et 2532 de toutes 3956 les herbes 3001, et 2532 que vous négligez 3928 5736 la justice 2920 et 2532 l’amour 26 de Dieu 2316 : c’est là ce 5023 qu’il fallait 1163 5713 pratiquer 4160 5658, sans 3361 omettre 863 5721 les autres choses 2548.
      43 Malheur 3759 à vous 5213, pharisiens 5330 ! parce que 3754 vous aimez 25 5719 les premiers sièges 4410 dans 1722 les synagogues 4864, et 2532 les salutations 783 dans 1722 les places publiques 58.
      45 1161 Un 5100 des docteurs de la loi 3544 prit la parole 611 5679, et lui 846 dit 3004 5719 : Maître 1320, en parlant 3004 5723 de la sorte 5023, c’est aussi 2532 nous 2248 que tu outrages 5195 5719.
      46 Et 1161 Jésus répondit 2036 5627 : Malheur 3759 à vous 5213 aussi 2532, docteurs de la loi 3544 ! parce que 3754 vous chargez 5412 5719 les hommes 444 de fardeaux 5413 difficiles à porter 1419, et 2532 que vous ne touchez 4379 5719 pas 3756 5413 vous-mêmes 846 de l’un 1520 de vos 5216 doigts 1147.
      47 Malheur 3759 à vous 5213 ! parce que 3754 vous bâtissez 3618 5719 les tombeaux 3419 des prophètes 4396, 1161 que 846 vos 5216 pères 3962 ont tués 615 5656.
      48 Vous rendez 3140 donc 686 témoignage 3140 5719 aux œuvres 2041 de vos 5216 pères 3962, et 2532 vous les approuvez 4909 5719 ; car 3754 eux 846 3303, ils ont tué 615 5656 les prophètes 846, et 1161 vous 5210, vous bâtissez 3618 5719 leurs 846 tombeaux 3419.
      51 depuis 575 le sang 129 d’Abel 6 jusqu’au 2193 sang 129 de Zacharie 2197, 3588 tué 622 5642 entre 3342 l’autel 2379 et 2532 le temple 3624 ; oui 3483, je vous 5213 le dis 3004 5719, il en sera demandé compte 1567 5701 à 575 cette 5026 génération 1074.

      Luc 12

      4 1161 Je vous 5213 dis 3004 5719, à vous qui êtes mes 3450 amis 5384 : Ne craignez 5399 5676 pas 3361 ceux 575 qui tuent 615 5723 le corps 4983 et 2532 qui, après 3326 cela 5023, ne 3361 peuvent 2192 5723 rien 5100 faire 4160 5658 de plus 4055.
      5 1161 Je vous 5213 montrerai 5263 5692 qui 5101 vous devez craindre 5399 5680. Craignez 5399 5676 celui qui, après 3326 avoir tué 615 5658, a 2192 5723 le pouvoir 1849 de jeter 1685 5629 dans 1519 la géhenne 1067 ; oui 3483, je vous 5213 le dis 3004 5719, c’est lui 5126 que vous devez craindre 5399 5676.
      7 Et 235 même 2532 les cheveux 2359 de votre 5216 tête 2776 sont tous 3956 comptés 705 5769. Ne craignez 5399 5737 donc 3767 point 3361 : vous valez plus 1308 5719 que beaucoup 4183 de passereaux 4765.
      8 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719, quiconque 3956 3739 302 me 1722 1698 confessera 3670 5661 devant 1715 les hommes 444, le Fils 5207 de 444 l’homme 2532 le 1722 846 confessera 3670 5692 aussi devant 1715 les anges 32 de Dieu 2316 ;
      17 Et 2532 il raisonnait 1260 5711 en 1722 lui-même 1438, disant 3004 5723 : Que 5101 ferai-je 4160 5661 ? car 3754 je n’ai 2192 5719 pas 3756 de place 4226 pour serrer 4863 5692 ma 3450 récolte 2590.
      19 et 2532 je dirai 2046 5692 à mon 3450 âme 5590 : Mon âme 5590, tu as 2192 5719 beaucoup 4183 de biens 18 en réserve 2749 5740 pour 1519 plusieurs 4183 années 2094 ; repose-toi 373 5732, mange 5315 5628, bois 4095 5628, et réjouis-toi 2165 5744.
      20 Mais 1161 Dieu 2316 lui 846 dit 2036 5627 : Insensé 878 ! cette 5026 nuit 3571 même ton 4675 âme 5590 te 575 4675 sera redemandée 523 5719 ; et 1161 ce que 3739 tu as préparé 2090 5656, pour qui 5101 cela sera-t-il 2071 5704 ?
      22 1161 Jésus dit 2036 5627 ensuite à 4314 ses 846 disciples 3101 : C’est pourquoi 1223 5124 je vous 5213 dis 3004 5719: Ne vous inquiétez 3309 5720 pas 3361 pour votre 5216 vie 5590 de ce 5101 que vous mangerez 5315 5632, ni 3366 pour votre corps 4983 de quoi 5101 vous serez vêtus 1746 5672.
      24 Considérez 2657 5657 les corbeaux 2876 : 3754 3761 ils ne sèment 4687 5719 ni 3756 ne moissonnent 2325 5719, ils 3739 n’ont 2076 5748 ni 3756 cellier 5009 ni 3761 grenier 596 ; et 2532 Dieu 2316 les 846 nourrit 5142 5719. Combien 4214 ne valez 1308 5719-vous 5210 pas plus 3123 que les oiseaux 4071 !
      26 Si 1487 donc 3767 vous ne pouvez 1410 5736 pas 3777 même la moindre chose 1646, pourquoi 5101 vous inquiétez-vous 3309 5719 du 4012 reste 3062 ?
      27 Considérez 2657 5657 comment 4459 croissent 837 5719 les lis 2918 : ils ne 3756 travaillent 2872 5719 ni ne 3761 filent 3514 5719 ; cependant 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 que Salomon 4672 même, dans 1722 toute 3956 sa 846 gloire 1391, n’a pas 3761 été vêtu 4016 5639 comme 5613 l’un 1520 d’eux 5130.
      28 Si 1487 Dieu 2316 revêt 294 5719 ainsi 3779 1161 l’herbe 5528 qui est 5607 5752 aujourd’hui 4594 dans 1722 les champs 68 et 2532 qui demain 839 sera jetée 906 5746 au 1519 four 2823, à combien 4214 plus forte 3123 raison ne vous 5209 vêtira-t-il pas, gens de peu de foi 3640 ?
      30 Car 1063 toutes 3956 ces choses 5023, ce sont les païens 1484 du monde 2889 qui les recherchent 1934 5719. 1161 Votre 5216 Père 3962 sait 1492 5758 que 3754 vous en 5130 avez besoin 5535 5719.
      33 Vendez 4453 5657 ce que 5216 vous possédez 5224 5723, et 2532 donnez 1325 5628-le en aumônes 1654. Faites 4160 5657-vous 1438 des bourses 905 qui ne s’usent 3822 5746 point 3361, un trésor 2344 inépuisable 413 dans 1722 les cieux 3772, où 3699 le voleur 2812 n’approche 1448 5719 point 3756, et 3761 où la teigne 4597 ne détruit 1311 5719 point.
      37 Heureux 3107 ces 1565 serviteurs 1401 que 3739 le maître 2962, à son arrivée 2064 5631, trouvera 2147 5692 veillant 1127 5723 ! Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 il se ceindra 4024 5698, 2532 les 846 fera mettre à table 347 5692, et 2532 s’approchera 3928 5631 pour les 846 servir 1247 5692.
      40 3767 Vous aussi 2532, tenez 1096 5737-vous 5210 prêts 2092, car 3754 3739 le Fils 5207 de l’homme 444 viendra 2064 5736 à l’heure 5610 où vous n’y penserez 1380 5719 pas 3756.
      41 1161 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : Seigneur 2962, est-ce à 4314 nous 2248, ou 2228 2532 à 4314 tous 3956, que tu adresses 3004 5719 cette 5026 parabole 3850 ?
      44 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 230, 3754 il l’établira 2525 5692 sur 1909 tous 3956 ses 846 biens 5224 5723.
      45 Mais 1161, si 1437 ce 1565 serviteur 1401 dit 2036 5632 en 1722 lui-même 846 2588 : Mon 3450 maître 2962 tarde 5549 5719 à venir 2064 5738 ; 2532 s’il se met 756 5672 à battre 5180 5721 les serviteurs 3816 et 2532 les servantes 3814, 5037 à manger 2068 5721, 2532 à boire 4095 5721 et 2532 à s’enivrer 3182 5745,
      46 le maître 2962 de ce 1565 serviteur 1401 viendra 2240 5692 le 1722 jour 22503739 il ne s’y attend 4328 5719 pas 3756 et 2532 à 1722 l’heure 5610 qu 3739’il ne connaît 1097 5719 pas 3756, 2532 il le 846 mettra en pièces 1371 5692, et 2532 lui 846 donnera 5087 5692 sa part 3313 avec 3326 les infidèles 571.
      49 Je suis venu 2064 5627 jeter 906 5629 un feu 4442 sur 1519 la terre 1093, et 2532 qu 5101’ai-je à désirer 2309 5719, s 1487’il est déjà 2235 allumé 381 5681 ?
      50 1161 Il est 2192 5719 un baptême 908 dont je dois être baptisé 907 5683, et 2532 combien 4459 il me tarde 4912 5743 qu’il 2193 soit accompli 5055 5686 !
      51 Pensez-vous 1380 5719 que 3754 je sois venu 3854 5633 apporter 1325 5629 la paix 1515 sur 1722 la terre 1093 ? Non 3780, vous 5213 dis 3004 5719-je, mais 235 2228 la division 1267.
      54 1161 Il dit 3004 5707 encore 2532 aux foules 3793 : Quand 3752 vous voyez 1492 5632 un nuage 3507 se lever 393 5723 à 575 l’occident 1424, vous dites 3004 5719 aussitôt 2112 : La pluie 3655 vient 2064 5736. Et 2532 il arrive 1096 5736 ainsi 3779.
      55 Et 2532 quand 3752 vous voyez souffler 4154 5723 le vent du midi 3558, vous dites 3004 5719 : 3754 Il fera 2071 5704 chaud 2742. Et 2532 cela arrive 1096 5736.
      56 Hypocrites 5273 ! vous savez 1492 5758 discerner 1381 5721 l’aspect 4383 de la terre 1093 et 2532 du ciel 3772 ; 1161 comment 4459 ne discernez-vous 1381 5719 pas 3756 ce 5126 temps-ci 2540 ?
      57 1161 Et 2532 pourquoi 5101 ne discernez-vous 2919 5719 pas 3756 de 575 vous-mêmes 1438 ce qui est juste 1342 ?
      58 Lorsque 5613 1063 tu vas 5217 5719 avec 3326 ton 4675 adversaire 476 devant 1909 le magistrat 758, tâche 1325 5628 2039 en 1722 chemin 3598 de te dégager 525 5771 de 575 lui 846, de peur qu 3379’il ne te 4571 traîne 2694 5661 devant 4314 le juge 2923, 2532 que le juge 2923 ne te 4571 livre 3860 5632 à l’officier 4233 de justice, et 2532 que celui-ci 4233 ne te 4571 mette 906 5725 en 1519 prison 5438.
      59 Je te 4671 le dis 3004 5719, tu ne sortiras 1831 5632 pas 3364 de là 1564 2532 que 2193 3739 tu n’aies payé 591 5632 jusqu’à la dernière 2078 pite 3016.

      Luc 13

      2 2532 Il 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Croyez-vous 1380 5719 que 3754 ces 3778 Galiléens 1057 fussent 1096 5633 de plus grands 3844 pécheurs 268 que tous 3956 les autres Galiléens 1057, parce qu 3754’ils ont souffert 3958 5754 de la sorte 5108 ?
      3 Non 3780, je vous 5213 le dis 3004 5719. Mais 235 si vous ne 3362 vous repentez 3340 5725, vous périrez 622 5698 tous 3956 également 5615.
      4 Ou 2228 bien, ces 1565 dix 1176 2532-huit 3638 personnes sur 1909 qui 3739 est tombée 4098 5627 la tour 4444 de 1722 Siloé 4611 et 2532 qu 846’elle a tuées 615 5656, croyez-vous 1380 5719 qu 3754’elles 3778 fussent 1096 5633 plus 3844 coupables 3781 que tous 3956 les autres habitants 444 2730 5723 de 1722 Jérusalem 2419 ?
      5 Non 3780, je vous 5213 le dis 3004 5719. Mais 235 si vous ne 3362 vous repentez 3340 5725, vous périrez 622 5698 tous 3956 également 3668.
      7 Alors 1161 il dit 2036 5627 au 4314 vigneron 289 : Voilà 2400 5628 trois 5140 ans 2094 que je viens 2064 5736 chercher 2212 5723 du fruit 2590 à 1722 ce 5026 figuier 4808, et 2532 je n’en trouve 2147 5719 point 3756. Coupe 1581 5657-le 846: 2532 pourquoi 2444 occupe 2673 -t-il 846 la terre 1093 inutilement 2673 5719 ?
      8 1161 Le vigneron lui 846 répondit 611 5679 3004 5719 : Seigneur 2962, laisse 863 5628-le 846 encore 2532 cette 5124 année 2094 ; 3755 2193 je creuserai 4626 5661 tout autour 4012 846, et 2532 j’y mettrai 906 5632 du fumier 2874.
      15 Hypocrites 5273 ! 3767 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 le Seigneur 2962, est-ce que chacun 1538 de vous 5216, le jour du sabbat 4521, ne détache 3089 5719 pas 3756 de 575 la crèche 5336 son 846 bœuf 1016 ou 2228 son âne 3688, 2532 pour le mener 520 5631 boire 4222 5719 ?
      24 Efforcez-vous 75 5737 d’entrer 1525 5629 par 1223 la porte 4439 étroite 4728. Car 3754, je vous 5213 le dis 3004 5719, beaucoup 4183 chercheront 2212 5692 à entrer 1525 5629, et 2532 ne le pourront 2480 5692 pas 3756.
      27 Et 2532 il répondra 2046 5692 : Je vous 5213 le dis 3004 5719, je ne 3756 sais 1492 5758 d’où 4159 vous 5209 êtes 2075 5748 ; retirez-vous 868 5628 de 575 moi 1700, vous tous 3956, ouvriers 2040 d’iniquité 93.
      31 Ce même 846 1722 jour 2250, quelques 5100 pharisiens 5330 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Va-t’en 1831 5628, 2532 pars 4198 5737 d’ici 1782, car 3754 Hérode 2264 veut 2309 5719 te 4571 tuer 615 5658.
      32 2532 Il leur 846 répondit 2036 5627 : Allez 4198 5679, et dites 2036 5628 à ce 5026 renard 258 : Voici 2400 5628, je chasse 1544 5719 les démons 1140 et 2532 je fais 2005 5719 des guérisons 2392 aujourd’hui 4594 et 2532 demain 839, et 2532 le troisième 5154 jour j’aurai fini 5048 5743.
      35 Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissée 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusqu’à 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : Béni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 !

      Luc 14

      14 Et 2532 tu seras 2071 5704 heureux 3107 de ce qu 3754’ils ne peuvent 2192 5719 pas 3756 te 4671 rendre la pareille 467 5629 ; car 1063 elle te 4671 sera rendue 467 5701 à 1722 la résurrection 386 des justes 1342.
      18 Mais 2532 tous 3956 unanimement 575 3391 se mirent 756 5662 à s’excuser 3868 5738. Le premier 4413 lui 846 dit 2036 5627: J’ai acheté 59 5656 un champ 68, et 2532 je suis 2192 5719 obligé 318 d’aller 1831 5629 2532 le 846 voir 1492 5629 ; excuse 2192 5720 3868 5772-moi 3165, je te 4571 prie 2065 5719.
      19 2532 Un autre 2087 dit 2036 5627 : J’ai acheté 59 5656 cinq 4002 paires 2201 de bœufs 1016, et 2532 je vais 4198 5736 les 846 essayer 1381 5658 ; excuse 2192 5720 3868 5772-moi 3165, je te 4571 prie 2065 5719.
      24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient été invités 2564 5772 ne goûtera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173.
      26 Si quelqu’un 1536 vient 2064 5736 à 4314 moi 3165, et 2532 s’il ne hait 3404 5719 pas 3756 son 1438 père 3962, 2532 sa mère 3384, 2532 sa femme 1135, 2532 ses enfants 5043, 2532 ses frères 80, et 2532 ses sœurs 79, 2089 et 1161 même 2532 sa propre 1438 vie 5590, il ne 3756 peut 1410 5736 être 1511 5750 mon 3450 disciple 3101.
      27 Et 2532 quiconque 3748 ne porte 941 5719 pas 3756 sa 846 croix 4716, et 2532 ne me 3694 3450 suit 2064 5736 pas, ne 3756 peut 1410 5736 être 1511 5750 mon 3450 disciple 3101.
      28 Car 1063, lequel 5101 de 1537 vous 5216, s’il veut 2309 5723 bâtir 3618 5658 une tour 4444, ne 3780 s’assied 2523 5660 d’abord 4412 pour calculer 5585 5719 la dépense 1160 et voir s 1487’il a 2192 5719 de quoi 4314 la terminer 535,
      32 S’il ne le peut, tandis 1490 que cet autre 846 roi est 5607 5752 encore 2089 loin 4206, il lui envoie 649 5660 une ambassade 4242 pour demander 2065 5719 4314 la paix 1515.
      35 Il n’est 2076 5748 bon 2111 ni 3777 pour 1519 la terre 1093, ni 3777 pour 1519 le fumier 2874 ; on le 846 jette 906 5719 dehors 1854. Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720.

      Luc 15

      2 Et 2532 les pharisiens 5330 et 2532 les scribes 1122 murmuraient 1234 5707, disant 3004 5723 : Cet 3754 homme 3778 accueille 4327 5736 des gens de mauvaise vie 268, et 2532 mange 4906 5719 avec eux 846.
      4 Quel 5101 homme 444 d’entre 1537 vous 5216, s’il a 2192 5723 cent 1540 brebis 4263, et qu 2532’il en 1537 846 perde 622 5660 une 1520, ne 3756 laisse 2641 5719 les quatre-vingt-dix-neuf 1768 autres dans 1722 le désert 2048 2532 pour aller 4198 5736 après 1909 celle qui est perdue 622 5756, jusqu’à 2193 ce qu’il la 846 retrouve 2147 5632 ?
      5 Lorsqu 2532’il l’a retrouvée 2147 5631, il la met 2007 5719 avec joie 5463 5723 sur 1909 ses 1438 épaules 5606,
      6 et 2532, de retour 2064 5631 à 1519 la maison 3624, il appelle 4779 5719 ses amis 5384 et 2532 ses voisins 1069, et leur 846 dit 3004 5723 : Réjouissez-vous 4796 5645 avec moi 3427, car 3754 j’ai retrouvé 2147 5627 ma 3450 brebis 4263 qui 3588 était perdue 622 5756.
      7 De même 3779, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 il y aura 2071 5704 plus 2228 de joie 5479 dans 1722 le ciel 3772 pour 1909 un seul 1520 pécheur 268 qui se repent 3340 5723, que pour 1909 quatre-vingt-dix-neuf 1768 justes 1342 qui 3748 n’ont pas 3756 besoin 2192 5719 5532 de repentance 3341.
      8 Ou 2228 quelle 5101 femme 1135, si 1437 elle a 2192 5723 dix 1176 drachmes 1406, et qu’elle en 1406 perde 622 5661 une 3391, n 3780’allume 681 5719 une lampe 3088, 2532 ne balaie 4563 5719 la maison 3614, et 2532 ne cherche 2212 5719 avec soin 1960, jusqu’à 2193 ce 3755 qu’elle la retrouve 2147 5632 ?
      10 De même 3779, je vous 5213 le dis 3004 5719, il y a 1096 5736 de la joie 5479 devant 1799 les anges 32 de Dieu 2316 pour 1909 un seul 1520 pécheur 268 qui se repent 3340 5723.
      17 1161 Etant rentré 2064 5631 en 1519 lui-même 1438, il se dit 2036 5627 : Combien 4214 de mercenaires 3407 chez mon 3450 père 3962 ont du pain 740 en abondance 4052 5719, et 1161 moi 1473, ici, je meurs 622 5731 de faim 3042 !
      27 1161 Ce serviteur lui 846 dit 2036 5627 : 3754 Ton 4675 frère 80 est de retour 2240 5719, et 2532, parce qu 3754’il l 846’a retrouvé 618 5627 en bonne santé 5198 5723, ton 4675 père 3962 a tué 2380 5656 le veau 3448 gras 4618.
      29 Mais 1161 il répondit 611 5679 2036 5627 à son père 3962: Voici 2400 5628, il y a tant 5118 d’années 2094 que je te 4671 sers 1398 5719, sans avoir jamais 3763 transgressé 3928 5627 tes 4675 ordres 1785, et 2532 jamais 3763 2532 tu ne m 1698’as donné 1325 5656 un chevreau 2056 pour que 2443 je me réjouisse 2165 5686 avec 3326 mes 3450 amis 5384.

      Luc 16

      2 2532 Il l 846’appela 5455 5660, et lui 846 dit 2036 5627: Qu 5101’est-ce 5124 que j’entends dire 191 5719 de 4012 toi 4675 ? Rends 591 5628 compte 3056 de ton 4675 administration 3622, car 1063 tu ne 3756 pourras 1410 5695 plus 2089 administrer 3621 5721 mes biens.
      3 1161 L’économe 3623 dit 2036 5627 en 1722 lui-même 1438 : Que 5101 ferai-je 4160 5661, puisque 3754 mon 3450 maître 2962 m 575 1700’ôte 851 5731 l’administration 3622 de ses biens ? Travailler à la terre 4626 5721 ? je ne 3756 le puis 2480 5719. Mendier 1871 5721 ? j’en ai honte 153 5727.
      5 Et 2532, faisant venir 4341 5666 chacun 1538 1520 des débiteurs 5533 de son 1438 maître 2962, il dit 3004 5707 au premier 4413 : Combien 4214 dois-tu 3784 5719 à mon 3450 maître 2962 ?
      7 Il dit 2036 5627 ensuite 1899 à un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blé 4621, répondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 écris 1125 5657 quatre-vingts 3589.
      9 Et moi 2504, je vous 5213 dis 3004 5719 : Faites 4160 5657-vous 1438 des amis 5384 avec 1537 les richesses 3126 injustes 93, pour qu 2443’ils vous 5209 reçoivent 1209 5667 dans 1519 les tabernacles 4633 éternels 166, quand 3752 elles viendront à vous manquer 1587 5632.
      15 2532 Jésus leur 846 dit 2036 5627 : Vous 5210, vous cherchez à paraître justes 2075 5748 1344 5723 1438 devant 1799 les hommes 444, mais 1161 Dieu 2316 connaît 1097 5719 vos 5216 cœurs 2588 ; car 3754 ce qui est élevé 5308 parmi 1722 les hommes 444 est 2076 5748 une abomination 946 devant 1799 Dieu 2316.
      18 Quiconque 3956 répudie 630 5723 sa 846 femme 1135 et 2532 en épouse 1060 5723 une autre 2087 commet un adultère 3431 5719, et 2532 quiconque 3956 épouse 1060 5723 une femme répudiée 630 5772 par 575 son mari 435 commet un adultère 3431 5719.
      23 2532 Dans 1722 le séjour des morts 86, il leva 1869 5660 les 846 yeux 3788 ; et, tandis qu’il était 5225 5723 en 1722 proie aux tourments 931, il vit 3708 5719 de loin 3113 575 Abraham 11, et 2532 Lazare 2976 dans 1722 son 846 sein 2859.
      27 1161 Le riche dit 2036 5627 : Je te 4571 prie 2065 5719 donc 3767, père 3962 Abraham, 2443 d’envoyer 3992 5661 Lazare 846 dans 1519 la maison 3624 de mon 3450 père 3962 ;
      28 car 1063 j’ai 2192 5719 cinq 4002 frères 80. C’est pour 3704 qu’il leur 846 atteste 1263 5741 ces choses, afin qu 3363’ils 846 ne viennent 2064 5632 pas aussi 2532 dans 1519 ce 5126 lieu 5117 de tourments 931.
      29 Abraham 11 répondit 3004 5719 : Ils ont 2192 5719 Moïse 3475 et 2532 les prophètes 4396 ; qu’ils les 846 écoutent 191 5657.
      31 Et 1161 Abraham lui 846 dit 2036 5627 : S 1487’ils n’écoutent 191 5719 pas 3756 Moïse 3475 et 2532 les prophètes 4396, ils ne se laisseront pas 3761 persuader 3982 5701 quand même 1437 quelqu’un 5100 des 1537 morts 3498 ressusciterait 450 5632.

      Luc 17

      2 Il vaudrait mieux 3081 5719 pour lui 846 qu 1487’on mît 4029 5736 à 4012 son 846 cou 5137 une pierre de moulin 3458 3684 et 2532 qu’on le jetât 4496 5769 dans 1519 la mer 2281, que 2228 s 2443’il scandalisait 4624 5661 un 1520 de ces 5130 petits 3398.
      4 Et 2532 s 1437’il a péché 264 5632 contre 1519 toi 4571 sept fois 2034 dans un jour 2250 et 2532 que sept fois 2034 2250 il revienne 1994 5661 à 1909 toi 4571, disant 3004 5723 : Je me repens 3340 5719, — tu lui 846 pardonneras 863 5692.
      9 3361 Doit-il 2192 5719 de la reconnaissance 5485 à ce 1565 serviteur 1401 parce qu 3754’il a fait 4160 5656 ce qui lui 846 était ordonné 1299 5685 ?
      24 Car 1063, comme 5618 l’éclair 796 resplendit 797 5723 et brille 2989 5719 d 1537’une extrémité 5259 du ciel 3772 à 1519 l’autre 5259 3772, 2532 ainsi 3779 sera 2071 5704 le Fils 5207 de l’homme 444 en 1722 son 846 jour 2250.
      34 Je vous 5213 le dis 3004 5719, en cette 5026 nuit-là 3571, de deux 1417 personnes qui seront 2071 5704 dans 1909 un même 3391 lit 2825, l’une 1520 sera prise 3880 5701 et 2532 l’autre 2087 laissée 863 5701 ;
      37 2532 Les disciples lui 846 dirent 611 5679 3004 5719 : Où 4226 sera-ce, Seigneur 2962 ? Et 1161 il répondit 2036 5627 846 : Où 3699 sera le corps 4983, là 1563 s’assembleront 4863 5701 les aigles 105.

      Luc 18

      6 1161 Le Seigneur 2962 ajouta 2036 5627 : Entendez 191 5657 ce 5101 que dit 3004 5719 le juge 2923 inique 93.
      8 Je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 il leur 846 fera 4160 5692 promptement 5034 1722 justice 1557. Mais 4133, quand 687 le Fils 5207 de l’homme 444 viendra 2064 5631, trouvera-t-il 2147 5692 la foi 4102 sur 1909 la terre 1093 ?
      11 Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-même 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grâces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultères 3432, ou 2228 même 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ;
      12 je jeûne 3522 5719 deux fois 1364 la semaine 4521, je donne 2932 5736 la dîme 586 5719 de tous 3956 mes revenus 3745.
      14 Je vous 5213 le dis 3004 5719, celui-ci 3778 descendit 2597 5627 dans 1519 sa 846 maison 3624 justifié 1344 5772, plutôt que 2228 l’autre 1565. Car 3754 quiconque 3956 s 1438’élève 5312 5723 sera abaissé 5013 5701, et 1161 celui qui s 1438’abaisse 5013 5723 sera élevé 5312 5701.
      17 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, quiconque 3739 ne recevra 1209 5667 pas 3362 le royaume 932 de Dieu 2316 comme 5613 un petit enfant 3813 n’y 1519 846 entrera 1525 5632 point 3364.
      19 1161 Jésus 2424 lui 846 répondit 2036 5627 : Pourquoi 5101 m 3165’appelles 3004 5719-tu bon 18 ? Il n 3762’y a de bon 18 que 1508 Dieu 2316 seul 1520.
      22 1161 Jésus 2424, ayant entendu 191 5660 cela 5023, lui 846 dit 2036 5627 : Il te 4671 manque 3007 5719 encore 2089 une 1520 chose : vends 4453 5657 tout 3956 ce que 3745 tu as 2192 5719, 2532 distribue-1239 5628 le aux pauvres 4434, et 2532 tu auras 2192 5692 un trésor 2344 dans 1722 les cieux 3772. Puis 2532, viens 1204 5773, et suis 190 5720-moi 3427.
      29 Et 1161 Jésus leur 846 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 il n’est 2076 5748 personne 3762 qui 3739, ayant quitté 863 5656, à cause du royaume de Dieu, sa maison 3614, ou 2228 sa femme 1135, ou 2228 ses frères 80, ou 2228 ses parents 1118, ou 2228 ses enfants 5043,
      31 1161 Jésus prit 3880 5631 les douze 1427 auprès de lui, et leur 4314 846 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, nous montons 305 5719 à 1519 Jérusalem 2414, et 2532 tout 3956 ce qui a été écrit 1125 5772 par 1223 les prophètes 4396 au sujet du Fils 5207 de l’homme 444 s’accomplira 5055 5701.
      41 3004 5723 Que 5101 veux-tu 2309 5719 que je te 4671 fasse 4160 5661 ? 1161 Il répondit 2036 5627 : Seigneur 2962, que 2443 je recouvre la vue 308 5661.

      Luc 19

      8 Mais 1161 Zachée 2195, se tenant devant 2476 5685 le Seigneur 2962, lui 4314 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, Seigneur 2962, je donne 1325 5719 aux pauvres 4434 la moitié 2255 de mes 3450 biens 5224 5723, et 2532, si 1536 j’ai fait tort 4811 5656 de quelque chose 5100 à quelqu’un 5100, je lui rends 591 5719 le quadruple 5073.
      11 1161 Ils 846 écoutaient 191 5723 ces choses 5023, et Jésus ajouta 4369 5631 2036 5627 une parabole 3850, parce qu 1223’il 846 était 1511 5750 près 1451 de Jérusalem 2419, et 2532 qu’on croyait 1380 5721 qu 3754’à l’instant 3916 le royaume 932 de Dieu 2316 allait 3195 5719 paraître 398 5745.
      14 Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haïssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyèrent 649 5656 une ambassade 4242 après 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme règne 936 5658 sur 1909 nous 2248.
      21 car 1063 j’avais peur 5399 5711 de toi 4571, parce que 3754 tu es 1488 5748 un homme 444 sévère 840 ; tu prends 142 5719 ce que 3739 tu n’as pas 3756 déposé 5087 5656, et 2532 tu moissonnes 2325 5719 ce 3739 que tu n’as pas 3756 semé 4687 5656.
      22 1161 Il lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4571 juge 2919 5692 sur 1537 tes 4675 paroles 4750, méchant 4190 serviteur 1401 ; tu savais 1492 5715 que 3754 je 1473 suis 1510 5748 un homme 444 sévère 840, prenant 142 5723 ce 3739 que je n’ai pas 3756 déposé 5087 5656, et 2532 moissonnant 2325 5723 ce 3739 que je n’ai pas 3756 semé 4687 5656 ;
      25 2532 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Seigneur 2962, il a 2192 5719 dix 1176 mines 3414. —
      26 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 on donnera 1325 5701 à celui 3956 qui 3588 a 2192 5723, mais 1161 à 575 celui 575 846 qui n’a 2192 5723 pas 3361 on ôtera 142 5701 même 2532 ce 3739 qu’il a 2192 5719.
      31 2532 Si 1437 quelqu’un 5100 vous 5209 demande 2065 5725: Pourquoi 1302 le détachez-vous 3089 5719 ? vous lui 846 répondrez 2046 5692 3779 : 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532.
      33 1161 Comme ils détachaient 3089 5723 l’ânon 4454, ses 846 maîtres 2962 leur 4314 846 dirent 2036 5627 : Pourquoi 5101 détachez-vous 3089 5719 l’ânon 4454 ?
      34 1161 Ils répondirent 2036 5627 : Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532.
      40 Et 2532 il répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 s 1437’ils 3778 se taisent 4623 5661, les pierres 3037 crieront 2896 5688 !

      Luc 20

      2 et 2532 lui 4314 846 dirent 2036 5627 3004 5723 : Dis 2036 5628-nous 2254, par 1722 quelle 4169 autorité 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, ou 2228 qui 5101 est 2076 5748 celui qui t 4671’a donné 1325 5631 cette 5026 autorité 1849 ?
      8 Et 2532 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : Moi 1473 non plus, je ne vous 5213 dirai 3004 5719 pas 3761 par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
      21 2532 Ces gens lui 846 posèrent cette question 1905 5656 3004 5723 : Maître 1320, nous savons 1492 5758 que 3754 tu parles 3004 5719 et 2532 enseignes 1321 5719 droitement 3723, et 2532 que tu ne regardes 2983 5719 pas 3756 à l’apparence 4383, mais 235 que tu enseignes 1321 5719 la voie 3598 de Dieu 2316 selon 1909 la vérité 225.
      24 Montrez 1925 5657-moi 3427 un denier 1220. De qui 5101 porte-t-il 2192 5719 l’effigie 1504 et 2532 l’inscription 1923 ? De César 2541, répondirent 611 5679 1161 2036 5627-ils.
      34 2532 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Les enfants 5207 de ce 5127 siècle 165 prennent des femmes 1060 5719 et 2532 des maris 1548 5743 ;
      35 mais 1161 ceux qui seront trouvés dignes 2661 5685 d’avoir part 5177 5629 au 1565 siècle 165 à venir et 2532 à la résurrection 386 des 1537 morts 3498 ne prendront 1060 ni 3777 femmes 1060 5719 ni 3777 maris 1548 5743.
      37 1161 Que 3754 les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, 2532 c’est ce que Moïse 3475 a fait connaître 3377 5656 quand 5613, à propos 1909 du buisson 942, il appelle 3004 5719 le Seigneur 2962 le Dieu 2316 d’Abraham 11, 2532 le Dieu 2316 d’Isaac 2464, et 2532 le Dieu 2316 de Jacob 2384.
      38 Or 1161, Dieu n’est 2076 5748 pas 3756 Dieu 2316 des morts 3498, mais 235 des vivants 2198 5723 ; car 1063 pour lui 846 tous 3956 sont vivants 2198 5719.
      41 1161 Jésus leur 4314 846 dit 2036 5627 : Comment 4459 dit-on 3004 5719 que le Christ 5547 est 1511 5750 fils 5207 de David 1138 ?
      42 2532 David 1138 lui-même 846 dit 3004 5719 dans 1722 le livre 976 des Psaumes 5568 : Le Seigneur 2962 a dit 2036 5627 à mon 3450 Seigneur 2962 : Assieds-toi 2521 5737 à 1537 ma 3450 droite 1188,
      44 David 1138 donc 3767 l 846’appelle 2564 5719 Seigneur 2962 ; 2532 comment 4459 est-il 2076 5748 son 846 fils 5207 ?
      47 qui 3739 dévorent 2719 5719 les maisons 3614 des veuves 5503, et 2532 qui font 4336 pour l’apparence 4392 de longues 3117 prières 4336 5736. Ils 3778 seront jugés 2983 5695 plus sévèrement 4055 2917.

      Luc 21

      3 Et 2532 il dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 230, 3754 cette 3778 pauvre 4434 veuve 5503 a mis 906 5627 plus que 4119 tous 3956 les autres ;
      6 Les jours 2250 viendront 2064 56951722 3739, de ce 5023 que 3739 vous voyez 2334 5719, il ne restera 863 5701 pas 3756 pierre 3037 sur 1909 pierre 3037 qui 3739 ne 3756 soit renversée 2647 5701.
      28 1161 Quand ces choses 5130 commenceront 756 5734 à arriver 1096 5738, redressez-vous 352 5657 et 2532 levez 1869 5657 vos 5216 têtes 2776, parce que 1360 votre 5216 délivrance 629 approche 1448 5719.
      30 Dès 3752 2235 qu’ils ont poussé 4261 5632, vous connaissez 1097 5719 de 575 vous-mêmes 1438, en regardant 991 5723, que 3754 déjà 2235 l’été 2330 est 2076 5748 proche 1451.
      32 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 cette 3778 génération 1074 ne passera 3928 5632 302 point 3364, que 2193 tout 3956 cela n’arrive 1096 5638.

      Luc 22

      9 1161 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Où 4226 veux-tu 2309 5719 que nous la préparions 2090 5661 ?
      11 et 2532 vous direz 2046 5692 au maître 3617 de la maison 3614: Le maître 1320 te 4671 dit 3004 5719 : Où 4226 est 2076 5748 le lieu 26463699 je mangerai 5315 5632 la Pâque 3957 avec 3326 mes 3450 disciples 3101 ?
      16 car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 je ne la 846 1537 mangerai 5315 5632 plus 3765 3364, jusqu’à 2193 3755 ce qu’elle soit accomplie 4137 5686 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316.
      18 car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 je ne boirai 4095 5632 plus 3364 désormais du 575 fruit 1081 de la vigne 288, jusqu’à 2193 ce 3755 que le royaume 932 de Dieu 2316 soit venu 2064 5632.
      24 1161 Il s’éleva 1096 5633 aussi 2532 parmi 1722 les apôtres 846 une contestation 5379 : lequel 5101 d’entre eux 846 devait être 1511 5750 estimé 1380 5719 le plus grand 3187 ?
      25 1161 Jésus leur 846 dit 2036 5627 : Les rois 935 des nations 1484 les 846 maîtrisent 2961 5719, et 2532 ceux qui les 846 dominent 1850 5723 sont appelés 2564 5743 bienfaiteurs 2110.
      34 Et 1161 Jésus dit 2036 5627 : Pierre 4074, je te 4671 le dis 3004 5719, le coq 220 ne chantera 5455 5692 pas 3364 aujourd’hui 4594 que 4250 tu n’aies 2228 nié 533 5695 trois fois 5151 de me 3165 connaître 3361 1492 5760.
      37 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 il faut 1163 5748 que cette 5124 parole qui est écrite 1125 5772 s’accomplisse 2089 5055 5683 en 1722 moi 1698 : 2532 Il a été mis 3049 5681 au nombre 3326 des malfaiteurs 459. Et 2532 1063 ce qui me 1700 concerne 4012 est 2192 5719 sur le point d’arriver 5056.
      46 et 2532 il leur 846 dit 2036 5627 : Pourquoi 5101 dormez-vous 2518 5719 ? Levez-vous 450 5631 et priez 4336 5737, afin que 3363 vous ne tombiez 1525 5632 pas en 1519 tentation 3986.
      48 Et 1161 Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Judas 2455, c’est par un baiser 5370 que tu livres 3860 5719 le Fils 5207 de l’homme 444 !
      60 1161 Pierre 4074 répondit 2036 5627 : Homme 444, je ne 3756 sais 1492 5758 ce 3739 que tu dis 3004 5719. 2532 Au même instant 3916, comme il 846 parlait 2980 5723 encore 2089, le coq 220 chanta 5455 5656.
      70 1161 Tous 3956 dirent 5346 5713 : Tu 4771 es 1488 5748 donc 3767 le Fils 5207 de Dieu 2316 ? Et 1161 il leur 4314 846 répondit 2036 5627 : Vous 5210 le dites 3004 5719, 3754 je 1473 le suis 1510 5748.
      71 Alors 1161 ils dirent 2036 5627 : Qu 5101’avons-nous encore 2089 besoin 5532 de témoignage 3141 2192 5719 ? 1063 Nous l’avons entendu 191 5656 nous-mêmes 846 de 575 sa 846 bouche 4750.

      Luc 23

      3 1161 Pilate 4091 l 846’interrogea 1905 5656, en ces termes 3004 5723 : Es 1488 5748-tu 4771 le roi 935 des Juifs 2453 ? 1161 Jésus lui 846 répondit 611 5679 5346 5713 : Tu 4771 le dis 3004 5719.
      4 1161 Pilate 4091 dit 2036 5627 aux 4314 principaux sacrificateurs 749 et 2532 à la foule 3793 : Je ne trouve 2147 5719 rien 3762 de coupable 158 en 1722 cet 5129 homme 444.
      5 Mais 1161 ils insistèrent 2001 5707, et dirent 3004 5723 : 3754 Il soulève 383 5719 le peuple 2992, en enseignant 1321 5723 par 2596 toute 3650 la Judée 2449, depuis 575 la Galilée 1056, où il a commencé 756 5671, jusqu 2193’ici 5602.
      14 leur 4314 846 dit 2036 5627 : Vous m 3427’avez amené 4374 5656 cet 5129 homme 444 comme 5613 excitant 654 le peuple 2992 à la révolte 654 5723. Et 2532 voici 2400 5628, je 1473 l’ai interrogé 350 5660 devant 1799 vous 5216, et je ne l 1722 5126 444’ai trouvé 2147 5627 coupable 158 d’aucune 3762 des choses dont 2596 vous l 846’accusez 2723 5719 ;
      31 Car 3754, si 1487 l’on fait 4160 5719 ces choses 5023 au 1722 bois 3586 vert 5200, qu 5101’arrivera-t-il 1096 5638 au 1722 bois sec 3584 ?
      34 1161 Jésus 2424 dit 3004 5707 : Père 3962, pardonne 863 5628-leur 846, car 1063 ils ne 3756 savent 1492 5758 ce 5101 qu’ils font 4160 5719. 1161 Ils se partagèrent 1266 5734 ses 846 vêtements 2440, en tirant 906 5627 au sort 2819.
      41 2532 Pour nous 2249 3303, c’est justice 1346, car 1063 nous recevons 618 5719 ce qu’ont mérité 514 nos 3739 crimes 4238 5656 ; mais 1161 celui-ci 3778 n’a rien 3762 fait 4238 5656 de mal 824.
      43 2532 Jésus 2424 lui 846 répondit 2036 5627 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vérité 281, aujourd’hui 4594 tu seras 2071 5704 avec 3326 moi 1700 dans 1722 le paradis 3857.

      Luc 24

      5 1161 846 Saisies 1096 5637 de frayeur 1719, 2532 elles baissèrent 2827 5723 le visage 4383 contre 1519 terre 1093 ; mais ils leur 4314 846 dirent 2036 5627 : Pourquoi 5101 cherchez-vous 2212 5719 parmi 3326 les morts 3498 celui qui est vivant 2198 5723 ?
      12 Mais 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et courut 5143 5627 au 1909 sépulcre 3419. 2532 S’étant baissé 3879 5660, il ne vit 991 5719 que les linges 3608 qui étaient à terre 2749 5740 3441 ; puis 2532 il s’en alla 565 5627 chez lui, dans l’étonnement 2296 5723 4314 1438 de ce qui était arrivé 1096 5756.
      17 1161 Il leur 4314 846 dit 2036 5627 : De quoi 5101 3778 vous entretenez-vous 3056 474 5719 4314 240 en marchant 4043 5723, pour 2532 que vous soyez 2075 5748 tout tristes 4659 ?
      18 1161 L’un 1520 d’eux 3739, nommé 3686 Cléopas 2810, lui 4314 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Es-tu 4771 le seul 3441 qui, séjournant 3939 5719 à 1722 Jérusalem 2419 2532 ne sache 1097 5627 pas 3756 ce qui y 1722 846 est arrivé 1096 5637 ces 1722 5025 jours-ci 2250 ? —
      21 1161 Nous 2249 espérions 1679 5707 que 3754 ce serait 2076 5748 lui 846 qui délivrerait 3195 5723 3084 5733 Israël 2474 ; mais 235 avec 1065 4862 tout 3956 cela 5125, voici 4594 71 5719 le 5026 troisième 5154 jour 2250 que 575 3739 ces choses 5023 se sont passées 1096 5633.
      23 et 2532 n’ayant pas 3361 trouvé 2147 5631 son 846 corps 4983, 2532 elles sont venues 2064 5627 dire 3004 5723 que des anges 32 leur sont apparus 3708 5760 3701 et ont annoncé 3739 3004 5719 qu’il 846 est vivant 2198 5721.
      36 Tandis 1161 qu’ils 846 parlaient 2980 5723 de la sorte 5023, lui-même 846 se présenta 2476 5627 au 1722 milieu 3319 d’eux 846, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : La paix 1515 soit avec vous 5213 !
      38 Mais 2532 il leur 846 dit 2036 5627 : Pourquoi 5101 êtes-vous 2075 5748 troublés 5015 5772, et 2532 pourquoi 1302 pareilles pensées 1261 s’élèvent-elles 305 5719 dans 1722 vos 5216 cœurs 2588 ?
      39 Voyez 1492 5628 mes 3450 mains 5495 et 2532 mes 3450 pieds 4228, 3754 c’est 1510 5748 bien moi 1473 846 ; touchez 5584 5657-moi 3165 et 2532 voyez 1492 5628 : 3754 un esprit 4151 n’a 2192 5719 ni 3756 chair 4561 ni 2532 os 3747, comme 2531 vous voyez 2334 5719 que j 1691’ai 2192 5723.
      41 Comme 1161, dans 575 leur joie 5479, ils ne croyaient point 569 5723 encore 2089, et 2532 qu’ils étaient dans l’étonnement 2296 5723, il leur 846 dit 2036 5627 : Avez-vous 2192 5719 ici 1759 quelque chose 5100 à manger 1034 ?
      49 Et 2532 voici 2400 5628, j 1473’enverrai 649 5719 sur 1909 vous 5209 ce que mon 3450 Père 3962 a promis 1860 ; mais 1161 vous 5210, restez 2523 5657 dans 1722 la ville 4172 jusqu’à 2193 ce que vous 3739 soyez revêtus 1746 5672 de la puissance 1411 d 1537’en haut 5311.

      Jean 1

      5 2532 La lumière 5457 luit 5316 5719 dans 1722 les ténèbres 4653, et 2532 les ténèbres 4653 ne l 846’ont point 3756 reçue 2638 5627.
      9 Cette lumière était 2258 5713 la véritable 228 lumière 5457, qui 3739, en venant 2064 5740 dans 1519 le monde 2889, éclaire 5461 5719 tout 3956 homme 444.
      15 Jean 2491 lui 4012 846 a rendu témoignage 3140 5719, et 2532 s’est écrié 2896 5754 3004 5723 : C 3778’est 2258 2713 celui dont 3739 j’ai dit 2036 5627 : Celui qui vient 2064 5740 après 3694 moi 3450 m 3450’a précédé 1096 5754 1715, car 3754 il était 2258 5713 avant 4413 moi 3450.
      21 Et 2532 ils lui 846 demandèrent 2065 5656 : Quoi 5101 donc 3767 ? es 1488 5748-tu 4771 Elie 2243 ? Et 2532 il dit 3004 5719 : Je ne le suis 1510 5748 point 3756. Es 1488 5748-tu 4771 le prophète 4396 ? Et 2532 il répondit 611 5662 : Non 3756.
      22 Ils lui 846 dirent 2036 5627 alors 3767 : Qui 5101 es-tu 1488 5748 ? afin que 2443 nous donnions 1325 5632 une réponse 612 à ceux qui nous 2248 ont envoyés 3992 5660. Que 5101 dis-tu 3004 5719 de 4012 toi-même 4572 ?
      25 2532 Ils lui 846 firent encore 2532 2036 5627 846 cette question 2065 5656 : Pourquoi 5101 donc 3767 baptises-tu 907 5719, si 1487 tu 4771 n’es 1488 5748 pas 3756 le Christ 5547, ni 3777 Elie 2243, ni 3777 le prophète 4396 ?
      26 Jean 2491 leur 846 répondit 611 5662 3004 5723 : Moi 1473, je baptise 907 5719 d 1722’eau 5204, mais 1161 au milieu 3319 de vous 5216 il y a 2476 5758 quelqu’un que 3739 vous 5210 ne connaissez 1492 5758 pas 3756,
      29 Le lendemain 1887, il vit 991 5719 Jésus 2424 venant 2064 5740 à 4314 lui 846, et 2532 il dit 3004 5719 : Voici 2396 l’Agneau 286 de Dieu 2316, qui 3588 ôte 142 5723 le péché 266 du monde 2889.
      36 et 2532, ayant regardé 1689 5660 Jésus 2424 qui passait 4043 5723, il dit 3004 5719 : Voilà 2396 l’Agneau 286 de Dieu 2316.
      38 1161 Jésus 2424 se retourna 4762 5651, et 2532 voyant 2300 5666 qu’ils 846 le suivaient 190 5723, il leur 846 dit 3004 5719 : Que 5101 cherchez-vous 2212 5719 ? 1161 Ils lui 846 répondirent 2036 5627 : Rabbi 4461 ce qui signifie 3004 5743 2059 5746 Maître 1320, où 4226 demeures-tu 3306 5719 ?
      39 Venez 2064 5737, leur 846 dit 3004 5719-il, et 2532 voyez 1492 5628. Ils allèrent 2064 5627, et 2532 ils virent 1492 56274226 il demeurait 3306 5719 ; et 2532 ils restèrent 3306 5656 auprès 3844 de lui 846 ce 1565 jour 2250-là. 1161 C’était 2258 5713 environ 5613 la dixième 1182 heure 5610.
      41 Ce fut lui 3778 qui rencontra 2147 5719 le premier 4413 son 2398 frère 80 Simon 4613, et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Nous avons trouvé 2147 5758 le Messie 3323 ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 Christ 5547.
      43 Le lendemain 1887, Jésus 2424 voulut 2309 5656 se rendre 1831 5629 en 1519 Galilée 1056, et 2532 il rencontra 2147 5719 Philippe 5376. 2532 Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427.
      45 Philippe 5376 rencontra 2147 5719 Nathanaël 3482, et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Nous avons trouvé 2147 5758 celui de qui 3739 Moïse 3475 a écrit 1125 5656 dans 1722 la loi 3551 et 2532 dont les prophètes 4396 ont parlé, Jésus 2424 de 575 Nazareth 3478, fils 5207 de Joseph 2501.
      46 2532 Nathanaël 3482 lui 846 dit 2036 5627 : Peut 1410 5736-il venir 1511 5750 de 1537 Nazareth 3478 quelque chose 5100 de bon 18 ? Philippe 5376 lui 846 répondit 3004 5719 : Viens 2064 5736, et 2532 vois 1492 5657.
      47 Jésus 2424, voyant 1492 5627 venir 2064 5740 à 4314 lui 846 Nathanaël 3482, 2532 dit 3004 5719 de 4012 lui 846 : Voici 2396 vraiment 230 un Israélite 2475, dans 1722 lequel 3739 il n’y a 2076 5748 point 3756 de fraude 1388.
      48 D’où 4159 me 3165 connais-tu 1097 5719 ? lui 846 dit 3004 5719 Nathanaël 3482. Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Avant 4253 que Philippe 5376 t 4571’appelât 5455 5658, quand tu étais 5607 5752 sous 5259 le figuier 4808, je t 4571’ai vu 1492 5627.
      49 Nathanaël 3482 répondit 611 5662 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Rabbi 4461, tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316, tu 4771 es 1488 5748 le roi 935 d’Israël 2474.
      50 Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Parce que 3754 je t 4671’ai dit 2036 5627 que je t 4571’ai vu 1492 5627 sous 5270 le figuier 4808, tu crois 4100 5719 ; tu verras 3700 5695 de plus grandes choses 3187 que celles-ci 5130.
      51 Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 3004 5719 5213 : En vérité 281, en vérité 281, vous verrez 3700 5695 désormais 575 737 le ciel 3772 ouvert 455 5757 et 2532 les anges 32 de Dieu 2316 monter 305 5723 et 2532 descendre 2597 5723 sur 1909 le Fils 5207 de l’homme 444.

      Jean 2

      3 2532 Le vin 3631 ayant manqué 5302 5660, la mère 3384 de Jésus 2424 lui 4314 846 dit 3004 5719 : Ils n’ont 2192 5719 plus 3756 de vin 3631.
      4 Jésus 2424 lui 846 répondit 3004 5719 : Femme 1135, qu’y a-t-il entre 5101 moi 1698 et 2532 toi 4671 ? Mon 3450 heure 5610 n’est 2240 pas encore 3768 venue 2240 5719.
      5 Sa 846 mère 3384 dit 3004 5719 aux serviteurs 1249 : Faites 4160 5657 ce 3748 302 qu’il vous 5213 dira 3004 5725.
      7 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Remplissez 1072 5657 d’eau 5204 ces vases 5201. Et 2532 ils les 846 remplirent 1072 5656 jusqu’au 2193 bord 507.
      8 2532 Puisez 501 5657 maintenant 3568, leur 846 dit 3004 5719-il, et 2532 portez 5342 5720-en à l’ordonnateur du repas 755. Et 2532 ils en portèrent 5342 5656.
      9 1161 Quand 5613 l’ordonnateur du repas 755 eut goûté 1089 5662 l’eau 5204 changée 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 d’où 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisé 501 5761 l’eau 5204, le savaient 1492 5715 bien, — il 755 appela 5455 5719 l’époux 3566,
      10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 d’abord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 après 3752 qu’on s’est enivré 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardé 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusqu’à 2193 présent 737.
      18 3767 Les Juifs 2453, prenant la parole 611 5662, 2532 lui 846 dirent 2036 5627 : Quel 5101 miracle 4592 nous 2254 montres-tu 1166 5719, pour 3754 agir 4160 5719 de la sorte 5023 ?

      Jean 3

      2 qui vint 2064 5627, lui 3778, auprès de 4314 Jésus 2424, de nuit 3571, et 2532 lui 846 dit 2036 5627 : Rabbi 4461, nous savons 1492 5758 que 3754 tu es 2064 un docteur 1320 venu 2064 5754 de 575 Dieu 2316 ; car 1063 personne 3762 ne peut 1410 5736 faire 4160 5721 ces 5023 miracles 4592 que 3739 tu 4771 fais 4160 5719, si 3362 Dieu 2316 n’est 5600 5753 avec 3326 lui 846.
      3 Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je te 4671 le dis 3004 5719, si 3362 un homme 5100 ne naît 1080 5686 de nouveau 509, il ne peut 1410 5736 3756 voir 1492 5629 le royaume 932 de Dieu 2316.
      4 Nicodème 3530 lui 4314 846 dit 3004 5719 : Comment 4459 un homme 444 peut-il 1410 5736 naître 1080 5683 quand il est 5607 5752 vieux 1088 ? Peut-il 3361 1410 5736 rentrer 1525 5629 1208 dans 1519 le sein 2836 de sa 846 mère 3384 et 2532 naître 1080 5683 ?
      5 Jésus 2424 répondit 611 5662 : En vérité 281, en vérité 281, je te 4671 le dis 3004 5719, si 3362 un homme 5100 ne naît 1080 5686 d 1537’eau 5204 et 2532 d’Esprit 4151, il ne peut 3756 1410 5736 entrer 1525 5629 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316.
      8 Le vent 4151 souffle 4154 57193699 il veut 2309 5719, et 2532 tu en 846 entends 191 5719 le bruit 5456 ; mais 235 tu ne 3756 sais 1492 5758 d’où 4159 il vient 2064 5736, ni 25324226 il va 5217 5719. Il en est 2076 5748 ainsi 3779 de tout 3956 homme qui est né 1080 5772 de 1537 l’Esprit 4151.
      10 Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Tu 4771 es 1488 5748 le docteur 1320 d’Israël 2474, et 2532 tu ne sais 1097 5719 pas 3756 ces choses 5023 !
      11 En vérité 281, en vérité 281, je te 4671 le dis 3004 5719, nous disons 2980 5719 ce 3754 que 3739 nous savons 1492 5758, et 2532 nous rendons témoignage 3140 5719 de ce que 3739 nous avons vu 3708 5758 ; et 2532 vous ne recevez 2983 5719 pas 3756 notre 2257 témoignage 3141.
      12 2532 Si 1487 vous ne croyez 4100 5719 pas 3756 quand je vous 5213 ai parlé 2036 5627 des choses terrestres 1919, comment 4459 croirez 4100 5692-vous quand 1437 je vous 5213 parlerai 2036 5632 des choses célestes 2032 ?
      20 Car 1063 quiconque 3956 fait 4238 5723 le mal 5337 hait 3404 5719 la lumière 5457, et 2532 ne vient 2064 5736 point 3756 à 4314 la lumière 5457, de peur que 3363 ses 846 œuvres 2041 ne soient dévoilées 1651 5686 ;
      26 2532 Ils vinrent 2064 5627 trouver 4314 Jean 2491, et 2532 lui 846 dirent 2036 5627 : Rabbi 4461, celui 3739 qui était 2258 5713 avec 3326 toi 4675 au delà 4008 du Jourdain 2446, et à qui 3739 tu 4771 as rendu témoignage 3140 5758, voici 2396, il 3778 baptise 907 5719, et 2532 tous 3956 vont 2064 5736 à 4314 lui 846.
      28 Vous-mêmes 5210 846 m 3427’êtes témoins 3140 5719 que 3754 j’ai dit 2036 5627 : Je 1473 ne suis 1510 5748 pas 3756 le Christ 5547, mais 235 3754 j’ai 1510 5748 été envoyé 649 5772 devant 1715 lui 1565.
      29 Celui à qui appartient 2192 5723 l’épouse 3565, c’est 2076 5748 l’époux 3566 ; mais 1161 l’ami 5384 de l’époux 3566, qui 3588 se tient là 2476 5761 et 2532 qui l 846’entend 191 5723, éprouve 5463 une grande 5479 joie 5463 5719 à cause 1223 de la voix 5456 de l’époux 3566 : aussi 3767 cette 3778 joie 5479, qui est la mienne 1699, est parfaite 4137 5769.
      31 Celui qui vient 2064 5740 d’en haut 509 est 2076 5748 au-dessus 1883 de tous 3956 ; celui qui est 5607 5752 de 1537 la terre 1093 est 2076 5748 de la 1537 terre 1093, et 2532 il parle 2980 5719 comme étant de 1537 la terre 1093. Celui qui vient 2064 5740 du 1537 ciel 3772 est 2076 5748 au-dessus 1883 de tous 3956,
      32 2532 il rend témoignage 3140 5719 de ce 3739 5124 qu’il a vu 3708 5758 et 2532 entendu 191 5656, et 2532 personne 3762 ne reçoit 2983 5719 son 846 témoignage 3141.
      34 car 1063 celui 3739 que Dieu 2316 a envoyé 649 5656 dit 2980 5719 les paroles 4487 de Dieu 2316, parce que 1063 Dieu 2316 ne lui donne 1325 5719 pas 3756 l’Esprit 4151 avec 1537 mesure 3358.
      35 Le Père 3962 aime 25 5719 le Fils 5207, et 2532 il a remis 1325 5758 toutes choses 3956 entre 1722 ses 846 mains 5495.
      36 Celui qui croit 4100 5723 au 1519 Fils 5207 a 2192 5719 la vie 2222 éternelle 166 ; 1161 celui qui ne croit pas 544 5723 au Fils 5207 ne verra 3700 5695 point 3756 la vie 2222, mais 235 la colère 3709 de Dieu 2316 demeure 3306 5719 sur 1909 lui 846.

      Jean 4

      1 5613 3767 Le Seigneur 2962 sut 1097 5627 que 3754 les pharisiens 5330 avaient appris 191 5656 qu 3754’il 2424 faisait 4160 5719 et 2532 baptisait 907 5719 plus 4119 de disciples 3101 que 2228 Jean 2491.
      7 Une femme 1135 de 1537 Samarie 4540 vint 2064 5736 puiser 501 5658 de l’eau 5204. Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Donne 1325 5628-moi 3427 à boire 4095 5629.
      9 3767 La femme 1135 samaritaine 4542 lui 846 dit 3004 5719: Comment 4459 toi 4771, qui es 5607 5752 Juif 2453, me demandes 154 5719-tu à boire 4095 5629, à 3844 moi 1700 qui suis 5607 5752 une femme 1135 samaritaine 4542 ? — Les Juifs 2453, en effet 1063, n’ont 4798 pas 3756 de relations 4798 5736 avec les Samaritains 4541. —
      11 Seigneur 2962, lui 846 dit 3004 5719 la femme 1135, tu n’as 2192 5719 rien 3777 pour puiser 502, et 2532 le puits 5421 est 2076 5748 profond 901 ; d’où 4159 aurais 2192 5719-tu donc 3767 cette eau 5204 vive 2198 5723 ?
      15 La femme 1135 lui 4314 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, donne 1325 5628-moi 3427 cette 5124 eau 5204, afin que je n’aie plus 3363 soif 1372 5725, et que je ne vienne 2064 5741 plus 3366 puiser 501 5721 ici 1759.
      16 Va 5217 5720, lui 846 dit 3004 5719 Jésus 2424, appelle 5455 5657 ton 4675 mari 435, et 2532 viens 2064 5628 ici 1759.
      17 La femme 1135 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Je n’ai 2192 5719 point 3756 de mari 435. Jésus 2424 lui 846 dit : 3004 5719 Tu as eu raison 2573 de dire 2036 5627 : 3754 Je n’ai 2192 5719 point 3756 de mari 435.
      18 Car 1063 tu as eu 2192 5627 cinq 4002 maris 435, et 2532 celui 3739 que tu as 2192 5719 maintenant 3568 n’est 2076 5748 pas 3756 ton 4675 mari 435. En cela 5124 tu as dit 2046 5758 vrai 227.
      19 Seigneur 2962, lui 846 dit 3004 5719 la femme 1135, je vois 2334 5719 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 prophète 4396.
      20 Nos 2257 pères 3962 ont adoré 4352 5656 sur 1722 cette 5129 montagne 3735 ; et 2532 vous dites 3004 5719, vous 5210, que 3754 le lieu 51173699 il faut 1163 5748 adorer 4352 5721 est 2076 5748 à 1722 Jérusalem 2414.
      21 Femme 1135, lui 846 dit 3004 5719 Jésus 2424, crois 4100 5657-moi 3427, l’heure 5610 vient 3754 2064 57363753 ce ne sera ni 3777 sur 1722 cette 5129 montagne 3735 ni 3777 à 1722 Jérusalem 2414 que vous adorerez 4352 5692 le Père 3962.
      22 Vous 5210 adorez 4352 5719 ce 3739 que vous ne connaissez 1492 5758 pas 3756 ; nous 2249, nous adorons 4352 5719 ce 3739 que nous connaissons 1492 5758, car 3754 le salut 4991 vient 2076 5748 1537 des Juifs 2453.
      23 Mais 235 l’heure 5610 vient 2064 5736, et 2532 elle est déjà 3568 venue 2076 5748, où 3753 les vrais 228 adorateurs 4353 adoreront 4352 5692 le Père 3962 en 1722 esprit 4151 et 2532 en vérité 225 ; car 2532 1063 ce sont là 5108 les adorateurs 4352 5723 846 que le Père 3962 demande 2212 5719.
      25 La femme 1135 lui 846 dit 3004 5719 : Je sais 1492 5758 que 3754 le Messie 3323 doit venir 2064 5736 celui 3588 qu’on appelle 3004 5746 Christ 5547 ; quand 3752 il 1565 sera venu 2064 5632, il nous 2254 annoncera 312 5692 toutes choses 3956.
      26 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je 1473 le suis 1510 5748, moi qui te 4671 parle 2980 5723.
      27 2532 Là-dessus 1909 5129 arrivèrent 2064 5627 ses 846 disciples 3101, 2532 qui furent étonnés 2296 5656 de ce qu 3754’il parlait 2980 5707 avec 3326 une femme 1135. Toutefois 3305 aucun 3762 ne dit 2036 5627 : Que 5101 demandes-tu 2212 5719 ? ou 2228 : De quoi 5101 parles-tu 2980 5719 avec 3326 elle 846 ?
      28 Alors 3767 la femme 1135, ayant laissé 863 5656 sa 846 cruche 5201, 2532 s’en alla 565 5627 dans 1519 la ville 4172, et 2532 dit 3004 5719 aux gens 444:
      32 Mais 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : J 1473’ai 2192 5719 à manger 5315 5629 une nourriture 1035 que 3739 vous 5210 ne connaissez 1492 5758 pas 3756.
      34 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Ma 1699 nourriture 1033 est 2076 5748 de 2443 faire 4160 5725 la volonté 2307 de celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660, et 2532 d’accomplir 5048 5661 son 846 œuvre 2041.
      35 Ne dites 3004 5719-vous 5210 pas 3756 qu 3754’il y a 2076 5748 encore 2089 quatre mois 5072 jusqu’à 2532 2064 5736 la moisson 2326 ? Voici 2400 5628, je vous 5213 le dis 3004 5719, levez 1869 5657 les 5216 yeux 3788, et 2532 regardez 2300 5663 les champs 5561 qui déjà 2235 blanchissent 3754 1526 5748 3022 pour 4314 la moisson 2326.
      36 2532 Celui qui moissonne 2325 5723 reçoit 2983 5719 un salaire 3408, et 2532 amasse 4863 5719 des fruits 2590 pour 1519 la vie 2222 éternelle 166, afin que 2443 2532 celui qui sème 4687 5723 et 2532 celui qui moissonne 2325 5723 se réjouissent 5463 5725 ensemble 3674.
      42 et 5037 ils disaient 3004 5707 à la femme 1135 : 3754 Ce n’est plus 3754 à cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous l’avons entendu 191 5754 nous-mêmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754’il 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889.
      44 car 1063 il 2424 avait déclaré 3140 5656 lui-même 846 qu 3754’un prophète 4396 n’est 2192 5719 pas 3756 honoré 5092 dans 1722 sa propre 2398 patrie 3968.
      47 Ayant appris 3778 191 5660 que 3754 Jésus 2424 était venu 2240 5719 de 1537 Judée 2449 en 1519 Galilée 1056, il alla 565 5627 vers 4314 lui 846, et 2532 le 846 pria 2065 5707 de descendre 2443 2597 5632 et 2532 de guérir 2390 5667 son 846 fils 5207, 1063 qui était près 3195 5707 de mourir 599 5721.
      49 L’officier du roi 937 lui 4314 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, descends 2597 5628 avant 4250 que mon 3450 enfant 3813 meure 599 5629.
      50 Va 4198 5737, lui 846 dit 3004 5719 Jésus 2424, ton 4675 fils 5207 vit 2198 5719. Et 2532 cet homme 444 crut 4100 5656 à la parole 3056 que 3739 Jésus 2424 lui 846 avait dite 2036 5627, et 2532 il s’en alla 4198 5711.
      51 1161 Comme déjà 2235 il descendait 2597 5723, ses 846 serviteurs 1401 venant à sa 846 rencontre 528 5656, 2532 lui apportèrent 518 5656 3004 5723 cette nouvelle : 3754 Ton 4675 enfant 3816 vit 2198 5719.
      53 3767 Le père 3962 reconnut 1097 5627 que 3754 c’était à 1722 cette 1565 heure-là 5610 que 1722 3739 Jésus 2424 lui 846 avait dit 2036 5627 : 3754 Ton 4675 fils 5207 vit 2198 5719. Et 2532 il crut 4100 5656, lui 846 et 2532 toute 3650 sa 846 maison 3614.

      Jean 5

      6 Jésus 2424, l 5126’ayant vu 1492 5631 couché 2621 5740, et 2532 sachant 1097 5631 qu 3754’il était malade 2192 5719 depuis longtemps 2235 5550 4183, lui 846 dit 3004 5719: Veux-tu 2309 5719 être 1096 5635 guéri 5199 ?
      7 Le malade 770 5723 lui 846 répondit 611 5662 : Seigneur 2962, je n’ai 2192 5719 personne 3756 444 pour me 3165 jeter 906 5725 dans 1519 la piscine 2861 quand 2443 3752 l’eau 5204 est agitée 5015 5686, et 1161, pendant 1722 3739 que j 1473’y vais 2064 5736, un autre 243 descend 2597 5719 avant 4253 moi 1700.
      8 Lève-toi 1453 5669, lui 846 dit 3004 5719 Jésus 2424, prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720.
      14 Depuis 3326 5023, Jésus 2424 le 846 trouva 2147 5719 dans 1722 le temple 2411, et 2532 lui 846 dit 2036 5627 : Voici 2396, tu as été 1096 5754 guéri 5199 ; ne pèche 264 5720 plus 3371, de peur 3363 qu’il ne t 4671’arrive 1096 5638 quelque chose de pire 5501 5100.
      19 3767 Jésus 2424 reprit donc la parole 611 5662, et 2532 leur 846 dit 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, le Fils 5207 ne peut 1410 5736 3756 rien 3762 faire 4160 5721 de 575 lui-même 1438, 3362 il ne fait que ce 5100 qu’il voit 991 5725 faire 4160 5723 au Père 3962 ; et 1063 tout 302 ce 5023 que le Père 1565 fait 4160 5725, le Fils 5207 aussi 2532 le fait 4160 5719 pareillement 3668.
      20 Car 1063 le Père 3962 aime 5368 5719 le Fils 5207, et 2532 lui 846 montre 1166 5719 tout 3956 ce 3739 qu’il 846 fait 4160 5719 ; et 2532 il lui 846 montrera 1166 5692 des œuvres 2041 plus grandes que 3187 celles-ci 5130, afin que 2443 vous 5210 soyez dans l’étonnement 2296 5725.
      21 Car 1063, comme 5618 le Père 3962 ressuscite 1453 5719 les morts 3498 et 2532 donne la vie 2227 5719, ainsi 2532 3779 le Fils 5207 donne la vie 2227 5719 à qui 3739 il veut 2309 5719.
      22 1063 3761 Le Père 3962 ne juge 2919 5719 personne 3762, mais 235 il a remis 1325 5758 tout 3956 jugement 2920 au Fils 5207,
      23 afin que 2443 tous 3956 honorent 5091 5725 le Fils 5207 comme 2531 ils honorent 5091 5719 le Père 3962. Celui 3588 qui n’honore 5091 5723 pas 3361 le Fils 5207 n’honore 5091 5719 pas 3756 le Père 3962 qui l 846’a envoyé 3992 5660.
      24 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 celui qui écoute 191 5723 ma 3450 parole 3056, et 2532 qui croit 4100 5723 à celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660, a 2192 5719 la vie 2222 éternelle 166 et 2532 ne vient 2064 5736 point 3756 en 1519 jugement 2920, mais 235 il est passé 3327 5758 de 1537 la mort 2288 à 1519 la vie 2222.
      25 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 l’heure 5610 vient 2064 5736, et 2532 elle est 2076 5748 déjà 3568 venue, où 3753 les morts 3498 entendront 191 5695 la voix 5456 du Fils 5207 de Dieu 2316 ; et 2532 ceux qui l’auront entendue 191 5660 vivront 2198 5695.
      26 Car 1063, comme 5618 le Père 3962 a 2192 5719 la vie 2222 en 1722 lui-même 1438, ainsi 2532 3779 il a donné 1325 5656 au Fils 5207 d’avoir 2192 5721 la vie 2222 en 1722 lui-même 1438.
      30 Je 1473 ne puis 1410 5736 rien 3756 3762 faire 4160 5721 de 575 moi-même 1683 : selon 2531 que j’entends 191 5719, je juge 2919 5719 ; et 2532 mon 1699 jugement 2920 est 2076 5748 juste 1342, parce que 3754 je ne cherche 2212 5719 pas 3756 ma 1699 volonté 2307, mais 235 la volonté 2307 de celui 3962 qui 3739 m 3165’a envoyé 3992 5660.
      32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend témoignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le témoignage 3141 qu 3739’il rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227.
      34 1161 Pour moi 1473 ce n’est pas 3756 d 3844’un homme 444 que je reçois 2983 5719 le témoignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvés 4982 5686.
      36 1161 Moi 1473, j’ai 2192 5719 un témoignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les œuvres 2041 que 3739 le Père 3962 m 3427’a donné 1325 5656 d 2443’accomplir 5048 5661 846, ces 846 œuvres 2041 mêmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, témoignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 c’est le Père 3962 qui m 3165’a envoyé 649 5758.
      38 et 2532 sa 846 parole 3056 ne demeure 2192 5719 3306 5723 point 3756 en 1722 vous 5213, parce que 3754 vous 5210 ne croyez 4100 5719 pas 3756 à celui 3739 1565 5129 qu’il a envoyé 649 5656.
      39 Vous sondez 2045 5719 5720 les Ecritures 1124, parce que 3754 vous 5210 pensez 1380 5719 avoir 2192 5721 en 1722 elles 846 la vie 2222 éternelle 166 : 2532 ce 1565 sont 1526 5748 elles qui rendent témoignage 3140 5723 de 4012 moi 1700.
      40 Et 2532 vous ne voulez 2309 5719 pas 3756 venir 2064 5629 à 4314 moi 3165 pour 2443 avoir 2192 5725 la vie 2222 !
      41 Je ne tire 2983 5719 pas 3756 ma gloire 1391 des 3844 hommes 444.
      42 Mais 235 je sais 1097 5758 que 3754 vous 5209 n’avez 2192 5719 point 3756 en 1722 vous 1438 l’amour 26 de Dieu 2316.
      43 Je 1473 suis venu 2064 5754 au 1722 nom 3686 de mon 3450 Père 3962, et 2532 vous ne me 3165 recevez 2983 5719 pas 3756 ; si 1437 un autre 243 vient 2064 5632 en 1722 son propre 2398 nom 3686, vous le 1565 recevrez 2983 5695.
      44 Comment 4459 pouvez 1410 5736-vous 5210 croire 4100 5658, vous qui tirez 2983 5723 votre gloire 1391 les uns des autres 3844 240, et 2532 qui ne cherchez 2212 5719 point 3756 la gloire 1391 qui vient de 3844 Dieu 2316 seul 3441 ?
      47 Mais 1161 si 1487 vous ne croyez 4100 5719 pas 3756 à ses 1565 écrits 1121, comment 4459 croirez 4100 5692-vous à mes 1699 paroles 4487 ?

      Jean 6

      5 Ayant 3767 levé 1869 5660 les yeux 3788, et 2532 voyant 2300 5666 qu 3754’une grande 4183 foule 3793 venait 2064 5736 à 4314 lui 846, Jésus 2424 dit 3004 5719 à 4314 Philippe 5376 : Où 4159 achèterons 59 5692-nous des pains 740, pour 2443 que ces gens 3778 aient à manger 5315 5632 ?
      7 Philippe 5376 lui 846 répondit 611 5662 : Les pains 740 qu’on aurait pour deux cents 1250 deniers 1220 ne suffiraient 714 5719 pas 3756 846 pour que 2443 chacun 1538 846 en reçût 2983 5632 un 5100 peu 1024.
      8 Un 1520 de 1537 ses 846 disciples 3101, André 406, frère 80 de Simon 4613 Pierre 4074, lui 846 dit 3004 5719:
      9 Il y a 2076 5748 ici 5602 un 1520 jeune garçon 3808 qui 3739 a 2192 5719 cinq 4002 pains 740 d’orge 2916 et 2532 deux 1417 poissons 3795 ; mais 235 qu 5101’est 2076 5748-ce que cela 5023 pour 1519 tant de gens 5118 ?
      12 Lorsqu 1161 5613’ils furent rassasiés 1705 5681, il dit 3004 5719 à ses 846 disciples 3101 : Ramassez 4863 5628 les morceaux 2801 qui restent 4052 5660, afin que rien 3363 5100 ne se perde 622 5643.
      15 Et 3767 Jésus 2424, sachant 1097 5631 qu 3754’ils allaient 3195 5719 venir 2064 5738 2532 l 846’enlever 726 5721 pour 2443 le 846 faire 4160 5661 roi 935, se retira 402 5656 de nouveau 3825 sur 1519 la montagne 3735, lui 846 seul 3441.
      19 3767 Après avoir ramé 1643 5761 environ 5613 vingt 1501-cinq 4002 ou 2228 trente 5144 stades 4712, ils virent 2334 5719 Jésus 2424 marchant 4043 5723 sur 1909 la mer 2281 et 2532 s’approchant 1096 5740 1451 de la barque 4143. Et 2532 ils eurent peur 5399 5675.
      20 Mais 1161 Jésus leur 846 dit 3004 5719 : C’est 1510 5748 moi 1473 ; n’ayez pas 3361 peur 5399 5737 !
      26 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, vous me 3165 cherchez 2212 5719, non 3756 parce que 3754 vous avez vu 1492 5627 des miracles 4592, mais 235 parce que 3754 vous avez mangé 5315 5627 des 1537 pains 740 et 2532 que vous avez été rassasiés 5526 5681.
      28 3767 Ils lui 4314 846 dirent 2036 5627 : Que 5101 devons-nous faire 4160 5719 5625 4160 5725, pour 2443 faire 2038 5741 les œuvres 2041 de Dieu 2316 ?
      30 3767 Quel 5101 miracle 4592 fais 4160 5719-tu 4771 donc 3767, lui 846 dirent 2036 5627-ils, afin que 2443 nous le voyions 1492 5632, et 2532 que nous croyions 4100 5661 en toi 4671 ? Que 5101 fais-tu 2038 5736 ?
      32 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, Moïse 3475 ne vous 5213 a pas 3756 donné 1325 5758 le pain 740 du 1537 ciel 3772, mais 235 mon 3450 Père 3962 vous 5213 donne 1325 5719 le vrai 228 pain 740 du 1537 ciel 3772 ;
      36 Mais 235, je vous 5213 l’ai dit 2036 5627, 3754 2532 vous m 3165’avez vu 3708 5758, et 2532 vous ne croyez 4100 5719 point 3756.
      37 Tous 3956 ceux que 3739 le Père 3962 me 3427 donne 1325 5719 viendront 2240 5692 à 4314 moi 1691, et 2532 je ne mettrai 1544 5632 pas 3364 dehors 1854 celui qui vient 2064 5740 à 4314 moi 3165 ;
      42 Et 2532 ils disaient 3004 5707 : N’est 2076 5748-ce pas 37563778 Jésus 2424, le fils 5207 de Joseph 2501, celui dont 3739 nous 2249 connaissons 1492 5758 le père 3962 et 2532 la mère 3384 ? Comment 4459 donc 3767 dit 3004 5719-il 3778: 3754 Je suis descendu 2597 5758 du 1537 ciel 3772 ?
      47 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, celui qui croit 4100 5723 en 1519 moi 1691 a 2192 5719 la vie 2222 éternelle 166.
      53 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, si 3362 vous ne mangez 5315 5632 la chair 4561 du Fils 5207 de l’homme 444, et 2532 si vous ne buvez 4095 5632 son 846 sang 129, vous n’avez 2192 5719 point 3756 la vie 2222 en 1722 vous-mêmes 1438.
      54 Celui qui mange 5176 5723 ma 3450 chair 4561 et 2532 qui boit 4095 5723 mon 3450 sang 129 a 2192 5719 la vie 2222 éternelle 166 ; et 2532 je 1473 le 846 ressusciterai 450 5692 au dernier 2078 jour 2250.
      56 Celui qui mange 5176 5723 ma 3450 chair 4561 et 2532 qui boit 4095 5723 mon 3450 sang 129 demeure 3306 5719 en 1722 moi 1698, et je 2504 demeure en 1722 lui 846.
      57 Comme 2531 le Père 3962 qui est vivant 2198 5723 m 3165’a envoyé 649 5656, et que je 2504 vis 2198 5719 par 1223 le Père 3962, ainsi 2532 celui qui me 3165 mange 5176 5723 vivra 2548 2198 5695 par 1223 moi 1691.
      61 1161 Jésus 2424, sachant 1492 5761 en 1722 lui-même 1438 que 3754 ses 846 disciples 3101 murmuraient 1111 5719 à 4012 ce sujet 5127, leur 846 dit 2036 5627 : Cela 5124 vous 5209 scandalise 4624 5719-t-il ?
      63 C’est 2076 5748 l’esprit 4151 qui vivifie 2227 5723 ; la chair 4561 ne 3756 sert 5623 5719 de rien 3762. Les paroles 4487 que 3739 je 1473 vous 5213 ai dites 2980 5719 sont 2076 5748 esprit 4151 et 2532 vie 2076 5748 2222.
      64 Mais 235 il en est 1526 5748 parmi 1537 vous 5216 quelques-uns 5100 qui ne croient 4100 5719 point 3756. Car 1063 Jésus 2424 savait 1492 5715 dès 1537 le commencement 746 qui 5101 étaient 1526 5748 ceux qui ne croyaient 4100 5723 point 3361, et 2532 qui 5101 était 2076 5748 celui qui le 846 livrerait 3860 5694.
      67 Jésus 2424 donc 3767 dit 2036 5627 aux douze 1427 : Et 3361 vous, ne voulez 2309 5719-vous 5210 pas aussi 2532 vous en aller 5217 5721 ?
      68 3767 Simon 4613 Pierre 4074 lui 846 répondit 611 5662 : Seigneur 2962, à 4314 qui 5101 irions-nous 565 5695 ? Tu as 2192 5719 les paroles 4487 de la vie 2222 éternelle 166.

      Jean 7

      3 Et 3767 ses 846 frères 80 lui 4314 846 dirent 2036 5627: Pars 3327 5628 d’ici 1782, et 2532 va 5217 5720 en 1519 Judée 2449, afin que 2443 tes 4675 disciples 3101 voient 2334 5661 aussi 2532 les œuvres 2041 que 3739 tu 4675 fais 4160 5719.
      4 1063 Personne 3762 n’agit 4160 5719 5100 en 1722 secret 2927, 2532 lorsqu’il 846 désire 2212 5719 paraître 1511 5750 1722 3954 : si 1487 tu fais 4160 5719 ces choses 5023, montre 5319 5657-toi toi-même 4572 au monde 2889.
      6 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Mon 1699 temps 2540 n’est pas encore 3768 venu 3918 5748, mais 1161 votre 5212 temps 2540 est 2076 5748 toujours 3842 prêt 2092.
      7 Le monde 2889 ne peut 3756 1410 5736 vous 5209 haïr 3404 5721 ; moi 1161, il me 1691 hait 3404 5719, parce que 3754 je 1473 rends de 4012 lui 846 le témoignage 3140 5719 que 3754 ses œuvres 2041 846 sont 2076 5748 mauvaises 4190.
      8 Montez 305 5628, vous 5210, à 1519 cette 5026 fête 1859 ; pour moi 1473, je n’y 1519 5026 1859 monte 305 5719 point 3768, parce que 3754 mon 1699 temps 2540 n’est 4137 pas encore 3768 accompli 4137 5769.
      12 2532 Il y avait 2258 5713 dans 1722 la foule 3793 grande 4183 rumeur 1112 à son 846 sujet 4012. Les uns 3303 disaient 3004 5707 : 3754 C’est 2076 5748 un homme de bien 18. 1161 D’autres 243 disaient 3004 5707 : Non 3756, 235 il égare 4105 5719 la multitude 3793.
      17 Si 1437 quelqu’un 5100 veut 2309 5725 faire 4160 5721 sa 846 volonté 2307, il connaîtra 1097 5695 si ma doctrine 4012 1322 4220 est 2076 5748 de 1537 Dieu 2316, ou 2228 si je 1473 parle 2980 5719 de 575 mon chef 1683.
      18 Celui qui parle 2980 5723 de 575 son chef 1438 cherche 2212 5719 sa propre 2398 gloire 1391 ; mais 1161 celui qui cherche 2212 5723 la gloire 1391 de celui qui l 846’a envoyé 3992 5660, celui-là 3778 est 2076 5748 vrai 227, et 2532 il n’y a 2076 5748 point 3756 d’injustice 93 en 1722 lui 846.
      19 Moïse 3475 ne vous 5213 a-t-il pas 3756 donné 1325 5758 la loi 3551 ? Et 2532 nul 3762 de 1537 vous 5216 n’observe 4160 5719 la loi 3551. Pourquoi 5101 cherchez 2212 5719-vous à me 3165 faire mourir 615 5658 ?
      20 La foule 3793 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Tu as 2192 5719 un démon 1140. Qui 5101 est-ce qui cherche 2212 5719 à te 4571 faire mourir 615 5658 ?
      21 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : J’ai fait 4160 5656 une 1520 œuvre 2041, et 2532 vous en êtes tous 3956 étonnés 2296 5719.
      22 1223 5124 Moïse 3475 vous 5213 a donné 1325 5758 la circoncision 4061, — non 3756 qu 3754’elle vienne 2076 5748 de 1537 Moïse 3475, car 235 elle vient des 1537 patriarches 3962, — et 2532 vous circoncisez 4059 5719 un homme 444 le jour du sabbat 1722 4521.
      23 Si 1487 un homme 444 reçoit 2983 5719 la circoncision 4061 le jour du sabbat 1722 4521, afin que la loi 3551 de Moïse 3475 ne soit 3089 pas 3363 violée 3089 5686, pourquoi vous irritez 5520 5719-vous contre moi 1698 de ce que 3754 j’ai guéri 4160 5656 un homme 444 tout 3650 entier 5199 le jour du sabbat 1722 4521 ?
      25 3767 Quelques 5100 habitants 1537 de Jérusalem 2415 disaient 3004 5707 : N’est 2076 5748-ce pas 37563778 celui qu 3739’ils cherchent 2212 5719 à faire mourir 615 5658 ?
      26 Et 2532 voici 2396, il parle 2980 5719 librement 3954, et 2532 ils ne lui 846 disent 3004 5719 rien 3762 ! Est-ce que 3379 vraiment 230 les chefs 758 auraient reconnu 1097 5627 qu 3754’il 3778 est 2076 5748 230 le Christ 5547 ?
      27 Cependant 235 celui-ci 5126, nous savons 1492 5758 d’où 4159 il est 2076 5748 ; mais 1161 le Christ 5547, quand 3752 il viendra 2064 5741, personne 3762 ne saura 1097 5719 d’où 4159 il est 2076 5748.
      33 3767 Jésus 2424 dit 2036 5627 846 : Je suis 1510 5748 encore 2089 avec 3326 vous 5216 pour un peu 3398 de temps 5550, puis 2532 je m’en vais 5217 5719 vers 4314 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660.
      35 Sur quoi 3767 les Juifs 2453 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Où 4226 ira 3195 5719 4198 5738-t-il 3778, que 3754 nous 2249 ne le 846 trouvions 2147 5692 pas 3756 ? Ira-t-il 3361 3195 5719 4198 5738 parmi 1519 ceux qui sont dispersés 1290 chez les Grecs 1672, et 2532 enseignera 1321 5721-t-il les Grecs 1672 ?
      50 Nicodème 3530, qui était venu 2064 5631 de 4314 nuit 3571 vers Jésus 846, et qui était 5607 5752 l’un 1520 d’entre 1537 eux 846, leur 4314 846 dit 3004 5719:
      51 Notre 2257 loi 3551 condamne 2919 5719 3361-t-elle un homme 444 avant 3362 4386 qu’on l 3844 846’entende 191 5661 et 2532 qu’on sache 1097 5632 ce 5101 qu’il a fait 4160 5719 ?

      Jean 8

      3 Alors 1161 les scribes 1122 et 2532 les pharisiens 5330 amenèrent 71 5719 une femme 1135 surprise 2638 5772 en 1722 adultère 3430 ; et 2532, la 846 plaçant 2476 5660 au 1722 milieu 3319 du peuple,
      4 ils dirent 3004 5719 à Jésus 846 : Maître 1320, cette 3778 femme 1135 a été surprise 2638 5681 en flagrant délit 1888 d’adultère 3431 5746.
      5 1161 Moïse 3475, dans 1722 la loi 3551, nous 2254 a ordonné 1781 5662 de lapider 3036 5745 de telles 5108 femmes : toi donc 3767, que 5101 dis 3004 5719-tu 4771 ?
      11 1161 Elle répondit 2036 5627 : Non 3762, Seigneur 2962. Et 1161 Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Je 1473 ne te 4571 condamne 2632 5719 pas non plus 3761 : va 4198 5737, et 2532 ne pèche 264 5720 plus 3371.
      13 Là-dessus 3767, les pharisiens 5330 lui 846 dirent 2036 5627: Tu 4771 rends témoignage 3140 5719 de 4012 toi-même 4572 ; ton 4675 témoignage 3141 n’est 2076 5748 pas 3756 vrai 227.
      14 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627: Quoique 2579 je 1473 rende témoignage 3140 5725 de 4012 moi-même 1683, mon 3450 témoignage 3141 est 2076 5748 vrai 227, car 3754 je sais 1492 5758 d’où 4159 je suis venu 2064 5627 et 25324226 je vais 5217 5719 ; mais 1161 vous 5210, vous ne savez 3756 1492 5758 d’où 4159 je viens 2064 5736 ni 25324226 je vais 5217 5719.
      15 Vous 5210 jugez 2919 5719 selon 2596 la chair 4561 ; moi 1473, je ne 3756 juge 2919 5719 personne 3762.
      18 je 1473 1510 5748 rends témoignage 3140 5723 de 4012 moi-même 1683, et 2532 le Père 3962 qui m 3165’a envoyé 3992 5660 rend témoignage 3140 5719 de 4012 moi 1700.
      21 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 encore 3825 : Je 1473 m’en vais 5217 5719, et 2532 vous me 3165 chercherez 2212 5692, et 2532 vous mourrez 599 5695 dans 1722 votre 5216 péché 266 ; vous 5210 ne 3756 pouvez 1410 5736 venir 2064 56293699 je 1473 vais 5217 5719.
      22 Sur quoi 3767 les Juifs 2453 dirent 3004 5707 : 3385 Se tuera 615 5692-t-il lui-même 1438, puisqu’il 3754 dit 3004 5719: Vous 5210 ne pouvez 3756 1410 5736 venir 2064 56293699 je 1473 vais 5217 5719 ?
      25 3767 Qui 5101 es 1488 5748-tu 4771 ? lui 846 dirent 3004 5707-ils. 2532 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : 3748 2532 Ce que je vous 5213 dis 2980 5719 dès le commencement 746.
      26 J’ai 2192 5719 beaucoup de choses 4183 à dire 2980 5721 de vous et 2532 à juger 2919 5721 en 4012 vous 5216 ; mais 235 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660 est 2076 5748 vrai 227, et ce 5023 que 3739 j’ai entendu 191 5656 de 3844 lui 846, je 2504 le dis 3004 5719 au 1519 monde 2889.
      28 Jésus 2424 donc 5119 leur 846 dit 2036 5627 : Quand 3752 vous aurez élevé 5312 5661 le Fils 5207 de l’homme 444, alors 3767 vous connaîtrez 1097 5695 ce que 3754 je 1473 suis 1510 5748, et 2532 que je ne fais 4160 5719 rien 3762 de 575 moi-même 1683, mais 235 que je parle 2980 5719 selon 2531 ce 5023 que le 3450 Père 3962 m 3165’a enseigné 1321 5656.
      29 2532 Celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660 est 2076 5748 avec 3326 moi 1700 ; il ne m 3165’a pas 3756 laissé 863 5656 seul 3441, parce que 3754 je 1473 fais 4160 5719 toujours 3842 ce qui lui 846 est agréable 701.
      33 Ils lui 846 répondirent 611 5662 : Nous sommes 2070 5748 la postérité 4690 d’Abraham 11, et 2532 nous ne fûmes jamais 4455 esclaves 1398 5758 de personne 3762 ; comment 4459 dis 3004 5719-tu 4771 : 3754 Vous deviendrez 1096 5695 libres 1658 ?
      34 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, leur 846 répliqua 611 5662 Jésus 2424, 3754 quiconque 3956 se livre 4160 5723 au péché 266 est 2076 5748 esclave 1401 du péché 266.
      35 Or 1161, l’esclave 1401 ne demeure 3306 5719 pas 3756 toujours 1519 165 dans 1722 la maison 3614 ; le fils 5207 y demeure 3306 5719 toujours 1519 165.
      37 Je sais 1492 5758 que 3754 vous êtes 2075 5748 la postérité 4690 d’Abraham 11 ; mais 235 vous cherchez 2212 5719 à me 3165 faire mourir 615 5658, parce que 3754 ma 1699 parole 3056 ne pénètre 5562 5719 pas 3756 en 1722 vous 5213.
      38 Je 1473 dis 2980 5719 ce que 3739 j’ai vu 3708 5758 chez 3844 mon 3450 Père 3962 ; et 2532 vous 5210, 3767 vous faites 4160 5719 ce que 3739 vous avez entendu 3708 5758 de la part de 3844 votre 5216 père 3962.
      39 Ils lui 846 répondirent 611 5662 2532 2036 5627 : Notre 2257 père 3962, c’est 2076 5748 Abraham 11. Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Si 1487 vous étiez 2258 5713 enfants 5043 d’Abraham 11, vous feriez 4160 5707 302 les œuvres 2041 d’Abraham 11.
      40 Mais 1161 maintenant 3568 vous cherchez 2212 5719 à me 3165 faire mourir 615 5658, moi 444 qui 3739 vous 5213 ai dit 2980 5758 la vérité 225 que 3739 j’ai entendue 191 5656 de 3844 Dieu 2316. Cela 5124, Abraham 11 ne l’a point 3756 fait 4160 5656.
      41 Vous 5210 faites 4160 5719 les œuvres 2041 de votre 5216 père 3962. 3767 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Nous 2249 ne sommes pas 3756 des enfants illégitimes 1080 5769 1537 4202 ; nous avons 2192 5719 un seul 1520 Père 3962, Dieu 2316.
      42 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : Si 1487 Dieu 2316 était 2258 5713 votre 5216 Père 3962, vous m 1691’aimeriez 25 5707 302, car 1063 c’est de 1537 Dieu 2316 que je 1473 suis sorti 1831 5627 et 2532 que je viens 2240 5719 ; je ne suis pas 3761 1063 venu 2064 5754 de 575 moi-même 1683, mais 235 c’est lui 1565 qui m 3165’a envoyé 649 5656.
      43 Pourquoi 1302 ne comprenez 1097 5719-vous pas 3756 mon 1699 langage 2981 ? Parce que 3754 vous ne pouvez 3756 1410 5736 écouter 191 5721 ma 1699 parole 3056.
      44 Vous 5210 avez pour 2075 5748 1537 père 3962 le diable 1228, et 2532 vous voulez 2309 5719 accomplir 4160 5721 les désirs 1939 de votre 5216 père 3962. Il 1565 a été 2258 5713 meurtrier 443 dès 575 le commencement 746, et 2532 il ne se tient 2476 5707 5758 pas 3756 dans 1722 la vérité 225, parce qu 3754’il n’y a 2076 5748 pas 3756 de vérité 225 en 1722 lui 846. Lorsqu’il 3752 profère 2980 5725 le mensonge 5579, il parle 2980 5719 de 1537 son propre fonds 2398 ; car 3754 il est 2076 5748 menteur 5583 et 2532 le père 3962 du mensonge 846.
      45 Et 1161 moi 1473, parce que 3754 je dis 3004 5719 la vérité 225, vous ne me 3427 croyez 4100 5719 pas 3756.
      46 Qui 5101 de 1537 vous 5216 me 3165 convaincra 1651 5719 de 4012 péché 266 ? 1161 Si 1487 je dis 3004 5719 la vérité 225, pourquoi 1302 ne me 3427 croyez 4100 5719-vous 5210 pas 3756 ?
      47 Celui qui est 5607 5752 de 1537 Dieu 2316, écoute 191 5719 les paroles 4487 de Dieu 2316 ; 5124 1223 vous 5210 n’écoutez 191 5719 pas 3756, parce que 3754 vous n’êtes 2075 5748 pas 3756 de 1537 Dieu 2316.
      48 3767 Les Juifs 2453 lui 846 répondirent 611 5662 2532 2036 5627 : N’avons-nous 2249 pas 3756 raison 2573 de dire 3004 5719 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 un Samaritain 4541, et 2532 que tu as 2192 5719 un démon 1140 ?
      49 Jésus 2424 répliqua 611 5662 : Je 1473 n’ai 2192 5719 point 3756 de démon 1140 ; mais 235 j’honore 5091 5719 mon 3450 Père 3962, et 2532 vous 5210 m 3165’outragez 818 5719.
      50 1161 Je 1473 ne cherche 2212 5719 point 3756 ma 3450 gloire 1391 ; il en est 2076 5748 un qui la cherche 2212 5723 et 2532 qui juge 2919 5723.
      51 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, si 1437 quelqu’un 5100 garde 5083 5661 ma 1699 parole 3056, il ne verra 2334 5661 jamais 3364 1519 165 la mort 2288.
      52 3767 Maintenant 3568, lui 846 dirent 2036 5627 les Juifs 2453, nous connaissons 1097 5758 que 3754 tu as 2192 5719 un démon 1140. Abraham 11 est mort 599 5627, les prophètes 4396 aussi 2532, et 2532 tu 4771 dis 3004 5719 : Si 1437 quelqu’un 5100 garde 5083 5661 ma 3450 parole 3056, il ne verra 1089 5695 jamais 3364 1519 165 la mort 2288.
      53 Es 3361 1488 5748-tu 4771 plus grand que 3187 notre 2257 père 3962 Abraham 11, qui 3748 est mort 599 5627 ? Les prophètes 4396 aussi 2532 sont morts 599 5627. Qui 5101 prétends 4160 5719-tu 4771 être 4572 ?
      54 Jésus 2424 répondit 611 5662 : Si 1437 je 1473 me glorifie 1392 5719 moi-même 1683, ma 3450 gloire 1391 n’est 2076 5748 rien 3762. C’est 2076 5748 mon 3450 Père 3962 qui 3739 me 3165 glorifie 1392 5723, lui 3739 que 3754 vous 5210 dites 3004 5719 être 2076 5748 votre 5216 Dieu 2316,
      55 et 2532 que 846 vous ne connaissez 1097 5758 pas 3756. 1161 Pour moi 1473, je le 846 connais 1492 5758 ; et 2532, si 1437 je disais 2036 5632 que 3754 je ne le 846 connais 1492 5758 pas 3756, je serais 2071 5704 semblable 3664 à vous 5216, un menteur 5583. Mais 235 je le 846 connais 1492 5758, et 2532 je garde 5083 5719 sa 846 parole 3056.
      57 3767 Les Juifs 2453 lui 4314 846 dirent 2036 5627 : Tu n’as 2192 5719 pas encore 3768 cinquante 4004 ans 2094, et 2532 tu as vu 3708 5758 Abraham 11 !
      58 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, avant 4250 qu’Abraham 11 fût 1096 5635, je 1473 suis 1510 5748.

      Jean 9

      12 3767 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Où 4226 est 2076 5748 cet homme 1565 ? Il répondit 3004 5719 : Je ne 3756 sais 1492 5758.
      13 Ils menèrent 71 5719 vers 4314 les pharisiens 5330 celui 846 qui avait été 4218 aveugle 5185.
      15 De nouveau 3767 3825, les pharisiens 5330 aussi 2532 lui 846 demandèrent 2065 5707 comment 4459 il avait recouvré la vue 308 5656. Et 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : Il a appliqué 2007 5656 de la boue 4081 sur 1909 mes 3450 yeux 3788, 2532 je me suis lavé 3538 5668, et 2532 je vois 991 5719.
      16 Sur quoi 3767 quelques-uns 5100 des 1537 pharisiens 5330 dirent 3004 5707 : Cet 3778 homme 444 ne vient 2076 5748 pas 3756 de 3844 Dieu 2316, car 3754 il n’observe 5083 5719 pas 3756 le sabbat 4521. D’autres 243 dirent 3004 5707 : Comment 4459 un homme 444 pécheur 268 peut 1410 5736-il faire 4160 5721 de tels 5108 miracles 4592 ? Et 2532 il y eut 2258 5713 division 4978 parmi 1722 eux 846.
      17 Ils dirent 3004 5719 encore 3825 à l’aveugle 5185 : Toi, que 5101 dis 3004 5719-tu 4771 de 4012 lui 846, sur ce qu 3754’il t 4675’a ouvert 455 5656 les yeux 3788 ? Il répondit 2036 5627: 3754 1161 C’est 2076 5748 un prophète 4396.
      19 Et 2532 ils les 846 interrogèrent 2065 5656, disant 3004 5723: Est 2076 5748-ce là 3778 votre 5216 fils 5207, que 3739 vous 5210 dites 3004 5719 3754 être né 1080 5681 aveugle 5185 ? Comment 4459 donc 3767 voit 991 5719-il maintenant 737 ?
      21 mais 1161 comment 4459 il voit 991 5719 maintenant 3568, 1492 5758 3756 ou 2228 qui 5101 lui 846 a ouvert 455 5656 les yeux 3788, c’est ce que nous 2249 ne 3756 savons 1492 5758. Interrogez-le 2065 5657 lui-même, il 846 a 2192 5719 de l’âge 2244, il 846 parlera 2980 5692 de ce qui le concerne 4012 848.
      23 C’est pourquoi 1223 5124 ses 846 parents 1118 dirent 2036 5627 : 3754 Il a 2192 5719 de l’âge 2244, interrogez 2065 5657-le 846 lui-même.
      25 3767 Il 1565 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : S 1487’il est 2076 5748 un pécheur 268, je ne 3756 sais 1492 5758 ; je sais 1492 5758 une chose 1520, c’est que 3754 j’étais 5607 5752 aveugle 5185 et que maintenant 737 je vois 991 5719.
      27 Il leur 846 répondit 611 5662 : Je vous 5213 l’ai déjà 2235 dit 2036 5627, et 2532 vous n’avez pas 3756 écouté 191 5656 ; pourquoi 5101 voulez 2309 5719-vous l’entendre 191 5721 encore 3825 ? Voulez 3361 2309 5719-vous 5210 aussi 2532 devenir 1096 5635 ses 846 disciples 3101 ?
      31 1161 Nous savons 1492 5758 que 3754 Dieu 2316 n’exauce 191 5719 point 3756 les pécheurs 268 ; mais 235, si 1437 quelqu’un 5100 l’honore 5600 5753 2318 et 2532 fait 4160 5725 sa 846 volonté 2307, c’est celui là 5127 qu’il exauce 191 5719.
      34 Ils lui 846 répondirent 611 5662 2532 2036 5627 : Tu 4771 es né 1080 5681 tout entier 3650 dans 1722 le péché 266, et 2532 tu 4771 nous 2248 enseignes 1321 5719 ! Et 2532 ils le 846 chassèrent 1544 5627 1854.
      35 Jésus 2424 apprit 191 5656 qu 3754’ils l 846’avaient chassé 1544 5627 1854 ; et 2532, l 846’ayant rencontré 2147 5631, il lui 846 dit 2036 5627 : Crois 4100 5719-tu 4771 au 1519 Fils 5207 de Dieu 2316 ?
      38 Et 1161 il dit 5346 5713 : Je crois 4100 5719, Seigneur 2962. Et 2532 il se prosterna 4352 5656 devant lui 846.
      41 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Si 1487 vous étiez 2258 5713 aveugles 5185, vous n’auriez 302 2192 5707 pas 3756 de péché 266. Mais 1161 maintenant 3568 vous dites 3004 5719 : 3754 Nous voyons 991 5719. C’est pour cela 3767 que votre 5216 péché 266 subsiste 3306 5719.

      Jean 10

      1 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, celui qui n’entre 1525 5740 pas 3361 par 1223 la porte 2374 dans 1519 la bergerie 4263 833, mais 235 qui y monte 305 5723 par ailleurs 237, 1565 est 2076 5748 un voleur 2812 et 2532 un brigand 3027.
      3 Le portier 2377 lui 5129 ouvre 455 5719, et 2532 les brebis 4263 entendent 191 5719 sa 846 voix 5456 ; 2532 il appelle 2564 5719 par 2596 leur nom 3686 les brebis 4263 qui lui appartiennent 2398, et 2532 il les 846 conduit dehors 1806 5719.
      4 2532 Lorsqu’il 3752 a fait sortir 1544 5632 toutes ses propres 2398 brebis 4263, il marche 4198 5736 devant 1715 elles 846 ; et 2532 les brebis 4263 le 846 suivent 190 5719, parce qu 3754’elles connaissent 1492 5758 sa 846 voix 5456.
      7 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 encore 3825 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 je 1473 suis 1510 5748 la porte 2374 des brebis 4263.
      11 Je 1473 suis 1510 5748 le bon 2570 berger 4166. Le bon 2570 berger 4166 donne 5087 5719 sa 846 vie 5590 pour 5228 ses brebis 4263.
      12 Mais 1161 le mercenaire 3411, 2532 qui n’est 5607 5752 pas 3756 le berger 4166, et à qui 3739 n’appartiennent 1526 5748 2398 pas 3756 les brebis 4263, voit 2334 5719 venir 2064 5740 le loup 3074, 2532 abandonne 863 5719 les brebis 4263, et 2532 prend la fuite 5343 5719 ; et 2532 le loup 3074 les 846 ravit 726 5719 et 2532 les 4263 disperse 4650 5719.
      13 1161 Le mercenaire 3411 s’enfuit 5343 5719, parce qu 3754’il est 2076 5748 mercenaire 3411, et 2532 qu’il ne se met 3199 point 3756 en peine 3199 5719 des 4012 brebis 4263.
      14 Je 1473 suis 1510 5748 le bon 2570 berger 4166. 2532 Je connais 1097 5719 mes 1699 brebis, et 2532 elles me 5259 1699 connaissent 1097 5743,
      15 comme 2531 le Père 3962 me 3165 connaît 1097 5719 et comme je connais 1097 5719 2504 le Père 3962 ; et 2532 je donne 5087 5719 ma 3450 vie 5590 pour 5228 mes brebis 4263.
      16 2532 J’ai 2192 5719 encore d’autres 243 brebis 4263, qui 3739 ne sont 2076 5748 pas 3756 de 1537 cette 5026 bergerie 833 ; celles-là 2548, il faut 1163 5748 que je 3165 les amène 71 5629 ; 2532 elles entendront 191 5692 ma 3450 voix 5456, et 2532 il y aura 1096 5695 un seul 3391 troupeau 4167, un seul 1520 berger 4166.
      17 5124 1223 Le Père 3962 m 3165’aime 25 5719, parce que 3754 je 1473 donne 5087 5719 ma 3450 vie 5590, afin de 2443 la 846 reprendre 2983 5632 3825.
      18 Personne 3762 ne me 1700 l 846’ôte 142 5719 575, mais 235 je 1473 la 846 donne 5087 5719 de 575 moi-même 1683 ; j’ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de la 846 donner 5087 5629, et 2532 j’ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de la 846 reprendre 2983 5629 3825 : tel 5026 est l’ordre 1785 que j’ai reçu 2983 5627 de 3844 mon 3450 Père 3962.
      20 1161 Plusieurs 4183 d’entre 1537 eux 846 disaient 3004 5707: Il a 2192 5719 un démon 1140, 2532 il est fou 3105 5736 ; pourquoi 5101 l 846’écoutez-vous 191 5719 ?
      24 3767 Les Juifs 2453 l 846’entourèrent 2944 5656, et 2532 lui 846 dirent 3004 5707 : Jusques à quand 2193 4219 tiendras-tu 142 5719 notre 2257 esprit 5590 en suspens ? Si 1487 tu 4771 es 1488 5748 le Christ 5547, dis 2036 5628-le nous 2254 franchement 3954.
      25 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 : Je vous 5213 l’ai dit 2036 5627, et 2532 vous ne croyez 4100 5719 pas 3756. Les œuvres 2041 que 3739 je 1473 fais 4160 5719 au 1722 nom 3686 de mon 3450 Père 3962 rendent témoignage 5023 3140 5719 de 4012 moi 1700.
      26 Mais 235 vous 5210 ne croyez 4100 5719 pas 3756, parce que 1063 vous n’êtes 2075 5748 pas 3756 de 1537 mes 1699 brebis 4263.
      27 Mes 1699 brebis 4263 entendent 191 5719 ma 3450 voix 5456 ; je 2504 les 846 connais 1097 5719, et 2532 elles me 3427 suivent 190 5719.
      28 Je 2504 leur 846 donne 1325 5719 la vie 2222 éternelle 166 ; et 2532 elles ne périront 622 5643 jamais 3364 1519 165, et 3756 2532 personne 5100 ne les 846 ravira 726 5692 de 1537 ma 3450 main 5495.
      32 Jésus 2424 leur 846 dit 611 5662 : Je vous 5213 ai fait voir 1166 5656 plusieurs 4183 bonnes 2570 œuvres 2041 venant de 1537 mon 3450 Père 3962 : pour 1223 laquelle 4169 846 2041 me 3165 lapidez 3034 5719-vous ?
      33 Les Juifs 2453 lui 846 répondirent 611 5662 3004 5723 : Ce n’est point 3756 pour 4012 une bonne 2570 œuvre 2041 que nous te 4571 lapidons 3034 5719, mais 235 pour 4012 un blasphème 988, et 2532 parce que 3754 toi 4771, qui es 5607 5752 un homme 444, tu te 4572 fais 4160 5719 Dieu 2316.
      36 celui 3739 que le Père 3962 a sanctifié 37 5656 et 2532 envoyé 649 5656 dans 1519 le monde 2889, 3754 vous 5210 lui dites 3004 5719 : Tu blasphèmes 987 5719 ! Et cela parce que 3754 j’ai dit 2036 5627 : Je suis 1510 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316.
      37 Si 1487 je ne fais 4160 5719 pas 3756 les œuvres 2041 de mon 3450 Père 3962, ne me 3427 croyez 4100 5720 pas 3361.
      38 Mais 1161 si 1487 je les fais 4160 5719, quand même 2579 vous ne me 1698 croyez 4100 5725 point 3361, croyez 4100 5657 à ces œuvres 2041, afin que 2443 vous sachiez 1097 5632 et 2532 reconnaissiez 4100 5661 que 3754 le Père 3962 est en 1722 moi 1698 et que je 2504 suis dans 1722 le Père 846.

      Jean 11

      3 3767 Les sœurs 79 envoyèrent 649 5656 dire 3004 5723 à 4314 Jésus 846 : Seigneur 2962, voici 2396, celui 3739 que tu aimes 5368 5719 est malade 770 5719.
      6 Lors 5613 donc 3767 qu’il eut appris 191 5656 que 3754 Lazare était malade 770 5719, il resta 3306 5656 deux 1417 jours 2250 encore 5119 3303 dans 1722 le lieu 51173739 il était 2258 5713,
      7 et il dit 3004 5719 ensuite 1899 3326 5124 aux disciples 3101: Retournons 71 5725 3825 en 1519 Judée 2449.
      8 Les disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5719 : Rabbi 4461, les Juifs 2453 tout récemment 3568 cherchaient 2212 5707 à te 4571 lapider 3034 5658, et 2532 tu retournes 5217 5719 3825 en Judée 1563 !
      9 Jésus 2424 répondit 611 5662 : N’y a-t-il 1526 5748 pas 3780 douze 1427 heures 5610 au jour 2250 ? Si 1437 quelqu’un 5100 marche 4043 5725 pendant 1722 le jour 2250, il ne bronche 4350 5719 point 3756, parce qu 3754’il voit 991 5719 la lumière 5457 de ce 5127 monde 2889 ;
      10 mais 1161, si 1437 quelqu’un 5100 marche 4043 5725 pendant 1722 la nuit 3571, il bronche 4350 5719, parce que 3754 la lumière 5457 n’est 2076 5748 pas 3756 en 1722 lui 846.
      11 2532 Après 3326 ces 5124 paroles 5023, il 846 leur 846 dit 2036 5627 3004 5719 : Lazare 2976, notre 2257 ami 5384, dort 2837 5769 ; mais 235 je vais 4198 5736 le 846 réveiller 2443 1852 5661.
      13 1161 Jésus 2424 avait parlé 2046 5715 de 4012 sa 846 mort 2288, mais 1161 ils 1565 crurent 1380 5656 qu 3754’il parlait 3004 5719 de 4012 l’assoupissement 2838 du sommeil 5258.
      15 Et 2532, à cause de 1223 vous 5209, afin que 2443 vous croyiez 4100 5661, je me réjouis 5463 5719 de ce que 3754 je n’étais 2252 5713 5625 2258 5713 pas 37561563. Mais 235 allons 71 5725 vers 4314 lui 846.
      23 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Ton 4675 frère 80 ressuscitera 450 5698.
      24 Je sais 1492 5758, lui 846 répondit 3004 5719 Marthe 3136, qu 3754’il ressuscitera 450 5698 à 1722 la résurrection 386, au 1722 dernier 2078 jour 2250.
      26 et 2532 quiconque 3956 vit 2198 5723 et 2532 croit 4100 5723 en 1519 moi 1691 ne mourra 599 5632 jamais 3364 165. Crois-tu 4100 5719 cela 5124 ?
      27 Elle lui 846 dit 3004 5719 : Oui 3483, Seigneur 2962, je 1473 crois 4100 5758 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 le Christ 5547, le Fils 5207 de Dieu 2316, qui 3588 devait venir 2064 5740 dans 1519 le monde 2889.
      28 2532 Ayant ainsi 5023 parlé 2036 5631, elle s’en alla 565 5627. Puis 2532 elle appela 5455 5656 2036 5631 secrètement 2977 Marie 3137, sa 846 sœur 79, et lui dit : Le maître 1320 est ici 3918 5748, et 2532 il te 4571 demande 5455 5719.
      31 3767 Les Juifs 2453 qui 3588 étaient 5607 5752 avec 3326 Marie 3137 dans 1722 la maison 3614 et 2532 qui la 846 consolaient 3888 5740, l 846’ayant vue 1492 5631 se lever 450 5627 3754 promptement 5030 et 2532 sortir 1831 5627, la 846 suivirent 190 5656, disant 3004 5723 3754 : Elle va 5217 5719 au 1519 sépulcre 3419, pour 2443 y 1563 pleurer 2799 5661.
      34 Et 2532 il dit 2036 5627 : Où 4226 l 846’avez-vous mis 5087 5758 ? Seigneur 2962, lui 846 répondirent 3004 5719-ils, viens 2064 5736 et 2532 vois 1492 5657.
      39 Jésus 2424 dit 3004 5719 : Otez 142 5657 la pierre 3037. Marthe 3136, la sœur 79 du mort 2348 5761, lui 846 dit 3004 5719: Seigneur 2962, il sent 3605 5719 déjà 2235, car 1063 il y a quatre jours 5066 qu’il est 2076 5748 là.
      40 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Ne t 4671’ai-je pas 3756 dit 2036 5627 que 3754, si 1437 tu crois 4100 5661, tu verras 3700 5695 la gloire 1391 de Dieu 2316 ?
      41 Ils ôtèrent 142 5656 donc 3767 la pierre 3037. Et 1161 Jésus 2424 leva 142 5656 les yeux 3788 en haut 507, et 2532 dit 2036 5627 : Père 3962, je te 4671 rends grâces 2168 5719 de ce que 3754 tu m 3450’as exaucé 191 5656.
      42 1161 Pour moi 1473, je savais 1492 5715 que 3754 tu m 3450’exauces 191 5719 toujours 3842 ; mais 235 j’ai parlé 2036 5627 à cause de 1223 la foule 3793 qui 3588 m’entoure 4026 5761, afin qu 2443’ils croient 4100 5661 que 3754 c’est toi 4771 qui m 3165’as envoyé 649 5656.
      44 Et 2532 le mort 2348 5761 sortit 1831 5627, les pieds 4228 et 2532 les mains 5495 liés 1210 5772 de bandes 2750, et 2532 le 846 visage 3799 enveloppé 4019 5718 d’un linge 4676. Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Déliez 3089 5657-le 846, et 2532 laissez 863 5628-le aller 5217 5721.
      47 Alors 3767 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les pharisiens 5330 assemblèrent 4863 5627 le sanhédrin 4892, et 2532 dirent 3004 5707 : Que 5101 ferons-nous 4160 5719 ? Car 3754 cet 3778 homme 444 fait 4160 5719 beaucoup 4183 de miracles 4592.
      50 vous ne réfléchissez 1260 5736 pas 3761 qu 3754’il est dans votre 2254 intérêt 4851 5719 qu 2443’un seul 1520 homme 444 meure 599 5632 pour 5228 le peuple 2992, et 2532 que la nation 1484 entière 3650 ne périsse 622 5643 pas 3361.
      56 3767 Ils cherchaient 2212 5707 Jésus 2424, et 2532 ils se disaient 3004 5707 les uns aux autres 3326 240 2476 5761 dans 1722 le temple 2411 : Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? 3754 Ne viendra 2064 5632-t-il pas 3364 à 1519 la fête 1859 ?

      Jean 12

      4 3767 Un 1520 de 1537 ses 846 disciples 3101, Judas 2455 Iscariot 2469, fils de Simon 4613, celui 3588 qui devait 3195 5723 le 846 livrer 3860 5721, dit 3004 5719:
      8 1063 Vous avez 2192 5719 toujours 3842 les pauvres 4434 avec 3326 vous 1438, mais 1161 vous ne m 1691’avez 2192 5719 pas 3756 toujours 3842.
      19 Les pharisiens 5330 se dirent 2036 5627 donc 3767 les uns aux autres 4314 1438 : Vous voyez 2334 5719 5720 que 3754 vous ne gagnez 5623 5719 rien 3756 3762 ; voici 2396, le monde 2889 est allé 565 5627 après 3694 lui 846.
      21 3778 3767 s’adressèrent 4334 5656 à Philippe 5376, de 575 Bethsaïda 966 en Galilée 1056, et 2532 lui 846 dirent 3004 5723 avec instance 2065 5707 : Seigneur 2962, nous voudrions 2309 5719 voir 1492 5629 Jésus 2424.
      22 Philippe 5376 alla 2064 5736 2532 le dire 3004 5719 à André 406, puis 2532 3825 André 406 et 2532 Philippe 5376 le dirent 3004 5719 à Jésus 2424.
      24 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, si 3362 le grain 2848 de blé 4621 qui est tombé 4098 5631 en 1519 terre 1093 ne meurt 599 5632, il 846 reste 3306 5719 seul 3441 ; mais 1161, s 1437’il meurt 599 5632, il porte 5342 5719 beaucoup 4183 de fruit 2590.
      34 La foule 3793 lui 846 répondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 éternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 soit élevé 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de l’homme 444 ?
      35 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 : La lumière 5457 est 2076 5748 encore 2089 pour un peu 3398 de temps 5550 au milieu 3326 de vous 5216. Marchez 4043 5720, pendant 2193 que vous avez 2192 5719 la lumière 5457, afin que 3363 les ténèbres 4653 ne vous 5209 surprennent 2638 5632 point 3363 : 2532 celui qui marche 4043 5723 dans 1722 les ténèbres 4653 ne 3756 sait 1492 57584226 il va 5217 5719.
      36 Pendant 2193 que vous avez 2192 5719 la lumière 5457, croyez 4100 5720 en 1519 la lumière 5457, afin que 2443 vous soyez 1096 5638 des enfants 5207 de lumière 5457. Jésus 2424 dit 2980 5656 ces choses 5023, puis il s’en alla 565 5631, et 2532 se cacha 2928 5648 loin 575 d’eux 846.
      44 Or 1161, Jésus 2424 s’était écrié 2896 5656 2532 2036 5627: Celui qui croit 4100 5723 en 1519 moi 1691 croit 4100 5719, non pas 3756 en 1519 moi 1691, mais 235 en 1519 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660 ;
      45 et 2532 celui qui me 1691 voit 2334 5723 voit 2334 5719 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660.
      47 2532 Si 3362 quelqu’un 5100 entend 191 5661 mes 3450 paroles 4487 et 2532 ne les garde 4100 5661 point 3361, ce n’est pas 3756 moi 1473 qui le 846 juge 2919 5692 5719 ; car 1063 je suis venu 2064 5627 non 3756 pour 2443 juger 2919 5725 le monde 2889, mais 235 pour 2443 sauver 4982 5661 le monde 2889.
      48 Celui qui me 1691 rejette 114 5723 et 2532 qui ne reçoit 2983 5723 pas 3361 mes 3450 paroles 4487 a 2192 5719 son 846 juge 2919 5723 ; la parole 3056 que 3739 j’ai annoncée 2980 5656, c’est elle 1565 qui le 846 jugera 2919 5692 au 1722 dernier 2078 jour 2250.
      50 Et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 son 846 commandement 1785 est 2076 5748 la vie 2222 éternelle 166. C’est pourquoi 3767 les choses 3739 que je 1473 dis 2980 5719, 3779 je les dis 2980 5719 comme 2531 le Père 3962 me 3427 les a dites 2046 5758.

      Jean 13

      3 Jésus 2424, qui savait 1492 5761 que 3754 le Père 3962 avait remis 1325 5758 toutes choses 3956 entre 1519 ses 846 mains 5495, 2532 qu 3754’il était venu 1831 5627 de 575 Dieu 2316, et 2532 qu’il s’en allait 5217 5719 à 4314 Dieu 2316,
      4 se leva 1453 5743 de 1537 table 1173, 2532 ôta 5087 5719 ses 846 vêtements 2440, et 2532 prit 2983 5631 un linge 3012, dont il se 1438 ceignit 1241 5656.
      5 Ensuite 1534 il versa 906 5719 de l’eau 5204 dans 1519 un bassin 3537, et 2532 il se mit 756 5662 à laver 3538 5721 les pieds 4228 des disciples 3101, et 2532 à les essuyer 1591 5721 avec le linge 3012 dont 3739 il était 2258 5713 ceint 1241 5772.
      6 Il vint 2064 5736 donc 3767 à 4314 Simon 4613 Pierre 4074 ; et 2532 Pierre 1565 lui 846 dit 3004 5719 : Toi 4771, Seigneur 2962, tu me 3450 laves 3538 5719 les pieds 4228 !
      7 Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Ce 3739 que je 1473 fais 4160 5719, tu 4771 ne le comprends 1492 5758 pas 3756 maintenant 737, mais 1161 tu le comprendras 1097 5695 bientôt 3326 5023.
      8 Pierre 4074 lui 846 dit 3004 5719 : Non 3364, jamais 1519 165 tu ne me 3450 laveras 3538 5661 les pieds 4228. Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 : Si je ne 3362 te 4571 lave 3538 5661, tu n’auras 2192 5719 point 3756 de part 3313 avec 3326 moi 1700.
      9 Simon 4613 Pierre 4074 lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, non 3361 seulement 3440 les 3450 pieds 4228, mais 235 encore 2532 les mains 5495 et 2532 la tête 2776.
      10 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : 235 Celui qui est lavé 3068 5772 n 3756’a besoin 5532 que 2192 5719 2228 de se laver 3538 5670 les pieds 4228 pour être 2076 5748 entièrement 3650 pur 2513 ; et 2532 vous 5210 êtes 2075 5748 purs 2513, mais 235 non pas 3780 tous 3956.
      12 3767 Après 3753 qu’il leur 846 eut lavé 3538 5656 les pieds 4228, et 2532 qu’il eut pris 2983 5627 ses 846 vêtements 2440, il se remit 377 3825 à table 377 5631, et leur 846 dit 2036 5627 : Comprenez 1097 5719-vous ce 5101 que je vous 5213 ai fait 4160 5758 ?
      13 Vous 5210 m 3165’appelez 5455 5719 Maître 1320 et 2532 Seigneur 2962 ; et 2532 vous dites 3004 5719 bien 2573, car 1063 je le suis 1510 5748.
      14 Si 1487 donc 3767 je 1473 vous 5216 ai lavé 3538 5656 les pieds 4228, moi, le Seigneur 2962 et 2532 le Maître 1320, vous 5210 devez 3784 5719 aussi 2532 vous laver 3538 5721 les pieds 4228 les uns aux autres 240 ;
      16 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, le serviteur 1401 n’est 2076 5748 pas 3756 plus grand que 3187 son 846 seigneur 2962, ni 3761 l’apôtre 652 plus grand que 3187 celui qui l 846’a envoyé 3992 5660.
      18 Ce n’est pas 3756 de 4012 vous 5216 tous 3956 que je parle 3004 5719 ; je 1473 connais 1492 5758 ceux 3739 que j’ai choisis 1586 5668. Mais 235 il faut que 2443 l’Ecriture 1124 s’accomplisse 4137 5686 : Celui qui mange 5176 5723 avec 3326 moi 1700 le pain 740 A levé 1869 5656 son 846 talon 4418 contre 1909 moi 1691.
      19 Dès à présent 575 737 je vous 5213 le dis 3004 5719, avant 4253 que la chose arrive 1096 5635, afin que 2443, lorsqu 3752’elle arrivera 1096 5638, vous croyiez 4100 5661 à ce que 3754 je 1473 suis 1510 5748.
      20 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, celui qui reçoit 2983 5723 celui 1437 5100 que j’aurai envoyé 3992 5661 me 1691 reçoit 2983 5719, et 1161 celui qui me 1691 reçoit 2983 5723, reçoit 2983 5719 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660.
      21 Ayant ainsi 5023 parlé 2036 5631, Jésus 2424 fut troublé 5015 5681 en son esprit 4151, et 2532 il dit expressément 3140 5656 2532 2036 5627 : En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 l’un 1520 de 1537 vous 5216 me 3165 livrera 3860 5692.
      22 3767 Les disciples 3101 se regardaient 991 5707 les uns les autres 1519 240, ne sachant 639 5734 de 4012 qui 5101 il parlait 3004 5719.
      24 3767 Simon 4613 Pierre 4074 lui 5129 fit signe 3506 5719 de demander 4441 5635 qui 5101 était 302 1498 5751 celui 3739 dont 4012 parlait 3004 5719 Jésus.
      25 Et 1161 ce disciple 1565, s’étant penché 1968 5631 sur 1909 la poitrine 4738 de Jésus 2424, lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, qui 5101 est 2076 5748-ce ?
      26 Jésus 2424 répondit 611 5736 : C’est 2076 5748 celui 1565 à qui 3739 je donnerai 1929 5692 le morceau trempé 5596 1473 911 5660. Et 2532, ayant trempé 1686 5660 le morceau 5596, il le donna 1325 5719 à Judas 2455, fils de Simon 4613, l’Iscariot 2469.
      27 2532 Dès 3326 que le morceau 5596 fut donné, 5119 Satan 4567 entra 1525 5627 dans 1519 Judas 1565. 3767 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Ce que tu fais 4160 5719, fais 4160 5657-le promptement 5032.
      29 car 1063 quelques-uns 5100 pensaient 1380 5707 que 3754, comme 1893 Judas 2455 avait 2192 5707 la bourse 1101, Jésus 2424 voulait lui 846 dire 3004 5719 : Achète 59 5657 ce dont 3739 nous avons 2192 5719 besoin 5532 pour 1519 la fête 1859, ou 2228 qu 2443’il lui commandait de donner 1325 5632 quelque chose 5100 aux pauvres 4434.
      31 3767 Lorsque 3753 Judas fut sorti 1831 5627, Jésus 2424 dit 3004 5719 : Maintenant 3568, le Fils 5207 de l’homme 444 a été glorifié 1392 5681, et 2532 Dieu 2316 a été glorifié 1392 5681 en 1722 lui 846.
      33 Mes petits enfants 5040, je suis 1510 5748 pour peu de temps 3397 encore 2089 avec 3326 vous 5216. Vous me 3165 chercherez 2212 5692 ; et 2532, comme 2531 j’ai dit 2036 5627 aux Juifs 2453: 3754 Vous 5210 ne pouvez 3756 1410 5736 venir 2064 56293699 je 1473 vais 5217 5719, 2532 je vous 5213 le dis 3004 5719 aussi maintenant 737.
      34 Je vous 5213 donne 1325 5719 un commandement 1785 nouveau 2537: 2443 Aimez 25 5725-vous les uns les autres 240 ; comme 2531 je vous 5209 ai aimés 25 5656, 2443 vous 5210 aussi 2532, aimez 25 5725-vous les uns les autres 240.
      36 Simon 4613 Pierre 4074 lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, où 4226 vas 5217 5719-tu ? Jésus 2424 répondit 611 5662 846: Tu ne peux 1410 5736 pas 3756 maintenant 3568 me 3427 suivre 190 56583699 je vais 5217 5719, mais 1161 tu me 3427 suivras 190 5692 plus tard 5305.
      37 Seigneur 2962, lui 846 dit 3004 5719 Pierre 4074, pourquoi 1302 ne puis-je pas 3756 1410 5736 te 4671 suivre 190 5658 maintenant 737 ? Je donnerai 5087 5692 ma 3450 vie 5590 pour 5228 toi 4675.
      38 Jésus 2424 répondit 611 5662 846 : Tu donneras 5087 5692 ta 4675 vie 5590 pour 5228 moi 1700 ! En vérité 281, en vérité 281, je te 4671 le dis 3004 5719, le coq 220 ne chantera 5455 5692 pas 3364 que 2193 3739 tu ne m 3165’aies renié 533 5695 trois fois 5151.

      Jean 14

      1 Que votre 5216 cœur 2588 ne se trouble 5015 5744 point 3361. Croyez 4100 5719 5720 en 1519 Dieu 2316, et 2532 croyez 4100 5720 en 1519 moi 1691.
      4 2532 Vous savez 1492 57583699 je 1473 vais 5217 5719, et 2532 vous en savez 1492 5758 le chemin 3598.
      5 Thomas 2381 lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, nous ne 3756 savons 1492 57584226 tu vas 5217 5719 ; 2532 comment 4459 pouvons-nous 1410 5736 en savoir 1492 5760 le chemin 3598 ?
      6 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je 1473 suis 1510 5748 le chemin 3598, 2532 la vérité 225, et 2532 la vie 2222. Nul 3762 ne vient 2064 5736 au 4314 Père 3962 que 1508 par 1223 moi 1700.
      7 Si 1487 vous me 3165 connaissiez 1097 5715, 302 vous connaîtriez 1097 5715 aussi 2532 mon 3450 Père 3962. Et 2532 dès 575 maintenant 737 vous le 846 connaissez 1097 5719, et 2532 vous l 846’avez vu 3708 5758.
      8 Philippe 5376 lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, montre 1166 5657-nous 2254 le Père 3962, et 2532 cela nous 2254 suffit 714 5719.
      9 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Il y a si longtemps 5118 5550 que je suis 1510 5748 avec 3326 vous 5216, et 2532 tu ne m 3165’as pas 3756 connu 1097 5758, Philippe 5376 ! Celui qui m 1691’a vu 3708 5761 a vu 3708 5758 le Père 3962 ; 2532 comment 4459 dis 3004 5719-tu 4771 : Montre 1166 5657-nous 2254 le Père 3962 ?
      10 Ne crois-tu 4100 5719 pas 3756 que 3754 je suis 1473 dans 1722 le Père 3962, et 2532 que le Père 3962 est 2076 5748 en 1722 moi 1698 ? Les paroles 4487 que 3739 je 1473 vous 5213 dis 2980 5719, je ne les dis 2980 5719 pas 3756 de 575 moi-même 1683 ; et 1161 le Père 3962 qui demeure 3306 5723 en 1722 moi 1698, c’est lui 846 qui fait 4160 5719 les œuvres 2041.
      12 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, celui qui croit 4100 5723 en 1519 moi 1691 fera 4160 5692 aussi 2548 les œuvres 2041 que je 1473 fais 4160 5719, et 2532 il en fera 4160 5692 de plus grandes 3187 5130, parce que 3754 je 1473 m’en vais 4198 5736 au 4314 Père 3962 ;
      17 l’Esprit 4151 de vérité 225, que 3739 le monde 2889 ne 3756 peut 1410 5736 recevoir 2983 5629, parce qu 3754’il ne le 846 voit 2334 5719 point 3756 et ne le 846 connaît 1097 5719 point 3761 ; mais 1161 vous 5210, vous le 846 connaissez 1097 5719, car 3754 il demeure 3306 5719 avec 3844 vous 5213, et 2532 il sera 2071 5704 en 1722 vous 5213.
      19 Encore 2089 un peu de temps 3397, et 2532 le monde 2889 ne me 3165 verra 2334 5719 plus 3765 2089 ; mais 1161 vous 5210, vous me 3165 verrez 2334 5719, car 3754 je 1473 vis 2198 5719, et vous 5210 vivrez 2198 5695 aussi 2532.
      22 Jude 2455, non pas 3756 l’Iscariot 2469, lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, d’où 5101 vient 1096 5754 que 3754 tu te 4572 feras 3195 5719 connaître 1718 5721 à nous 2254, et 2532 non 3780 au monde 2889 ?
      24 Celui 3588 qui ne m 3165’aime 25 5723 pas 3361 ne garde 5083 5719 point 3756 mes 3450 paroles 3056. Et 2532 la parole 3056 que 3739 vous entendez 191 5719 n’est 2076 5748 pas 3756 de moi 1699, mais 235 du Père 3962 qui m 3165’a envoyé 3992 5660.
      27 Je vous 5213 laisse 863 5719 la paix 1515, je vous 5213 donne 1325 5719 ma 1699 paix 1515. Je 1473 ne vous 5213 donne 1325 5719 pas 3756 comme 2531 le monde 2889 donne 1325 5719. Que votre 5216 cœur 2588 ne se trouble 5015 5744 point 3361, et ne s’alarme 1168 5720 point 3366.
      28 Vous avez entendu 191 5656 que 3754 je 1473 vous 5213 ai dit 2036 5627 : Je m’en vais 5217 5719, et 2532 je reviens 2064 5736 vers 4314 vous 5209. Si 1487 vous m 3165’aimiez 25 5707, 302 vous vous réjouiriez 5463 5644 de ce que 3754 je vais 4198 5736 au 4314 Père 3962 ; car 3754 le Père 3962 est 2076 5748 plus grand que 3187 moi 3450.
      30 Je ne parlerai 2980 5692 4183 plus 3765 guère 2089 avec 3326 vous 5216 ; car 1063 le prince 758 du monde 2889 vient 2064 5736. 2532 Il n’a 2192 5719 3756 rien 3762 en 1722 moi 1698 ;
      31 mais 235 afin que 2443 le monde 2889 sache 1097 5632 que 3754 j’aime 25 5719 le Père 3962, et 2532 que j’agis 4160 5719 3779 selon 2531 l’ordre 1781 que le Père 3962 m 3427’a donné 1781 5662, levez 1453 5728-vous, partons 71 5725 d’ici 1782.

      Jean 15

      2 Tout 3956 sarment 2814 qui est en 1722 moi 1698 et qui 846 ne porte 5342 5723 pas 3361 de fruit 2590, il le retranche 142 5719 ; et 2532 tout 3956 sarment qui porte 5342 5723 du fruit 2590, il l 846’émonde 2508 5719, afin qu 2443’il porte 5342 5725 encore plus 4119 de fruit 2590.
      5 Je 1473 suis 1510 5748 le cep 288, vous 5210 êtes les sarments 2814. Celui qui demeure 3306 5723 en 1722 moi 1698 et en 1722 qui 846 je 2504 demeure porte 3778 5342 5719 beaucoup 4183 de fruit 2590, car 3754 sans 5565 moi 1700 vous ne pouvez 1410 5736 rien 3756 3762 faire 4160 5721.
      6 Si quelqu’un 5100 ne demeure 3306 5661 pas 3362 en 1722 moi 1698, il est jeté 906 5681 dehors 1854, comme 5613 le sarment 2814, et 2532 il sèche 3583 5681 ; puis 2532 on ramasse 4863 5719 les sarments 846, 2532 on les jette 906 5719 au 1519 feu 4442, et 2532 ils brûlent 2545 5743.
      10 Si 1437 vous gardez 5083 5661 mes 3450 commandements 1785, vous demeurerez 3306 5692 dans 1722 mon 3450 amour 26, de même que 2531 j 1473’ai gardé 5083 5758 les commandements 1785 de mon 3450 Père 3962, et 2532 que je demeure 3306 5719 dans 1722 son 846 amour 26.
      13 Il n’y a 2192 5719 pas 3762 de plus grand 3187 amour 26 que 3187 5026 2443 5100 de donner 5087 5632 sa 846 vie 5590 pour 5228 ses 846 amis 5384.
      15 Je ne vous 5209 appelle 3004 5719 plus 3765 serviteurs 1401, parce que 3754 le serviteur 1401 ne sait 1492 5758 pas 3756 ce que 5101 fait 4160 5719 son 846 maître 2962 ; mais 1161 je vous 5209 ai appelés 2046 5758 amis 5384, parce que 3754 je vous 5213 ai fait connaître 1107 5656 tout 3956 ce que 3739 j’ai appris 191 5656 de 3844 mon 3450 Père 3962.
      18 Si 1487 le monde 2889 vous 5209 hait 3404 5719, sachez 1097 5719 5720 qu 3754’il m 1691’a haï 3404 5758 avant 4412 vous 5216.
      19 Si 1487 vous étiez 2258 5713 du 1537 monde 2889, le monde 2889 aimerait 302 5368 5707 ce qui est à lui 2398 ; mais 1161 parce que 3754 vous n’êtes 2075 5748 pas 3756 du 1537 monde 2889, et 235 que je 1473 vous 5209 ai choisis 1586 5668 du 1537 milieu du monde 2889, à cause de 1223 cela 5124 le monde 2889 vous 5209 hait 3404 5719.
      22 Si 1508 je n’étais 2064 pas 1508 venu 2064 5627 et 2532 que je ne leur 846 eusse point parlé 2980 5656, ils n’auraient 2192 5707 pas 3756 de péché 266 ; mais 1161 maintenant 3568 ils n’ont 2192 5719 aucune 3756 excuse 4392 de 4012 leur 846 péché 266.
      23 Celui qui me 1691 hait 3404 5723, hait 3404 5719 aussi 2532 mon 3450 Père 3962.
      27 et 1161 vous 5210 aussi 2532, vous rendrez témoignage 3140 5719, parce que 3754 vous êtes 2075 5748 avec 3326 moi 1700 dès 575 le commencement 746.

      Jean 16

      5 1161 Maintenant 3568 je m’en vais 5217 5719 vers 4314 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660, et 2532 aucun 3762 de 1537 vous 5216 ne me 3165 demande 2065 5719 : Où 4226 vas-tu 5217 5719 ?
      7 Cependant 235 je 1473 vous 5213 dis 3004 5719 la vérité 225: il vous 5213 est avantageux 4851 5719 que 2443 je 1473 m’en aille 565 5632, car 1063 si je ne m’en vais 565 5632 pas 3362, le consolateur 3875 ne viendra 2064 5695 pas 3756 vers 4314 vous 5209 ; mais 1161, si 1437 je m’en vais 4198 5680, je vous 4314 5209 l 846’enverrai 3992 5692.
      9 en ce qui concerne 4012 le péché 266, 3303 parce qu 3754’ils ne croient 4100 5719 pas 3756 en 1519 moi 1691 ;
      10 1161 4012 la justice 1343, parce que 3754 je vais 5217 5719 au 4314 Père 3962, et 2532 que vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3765 2089 ;
      12 J’ai 2192 5719 encore 2089 beaucoup de choses 4183 à vous 5213 dire 3004 5721, mais 235 vous ne 3756 pouvez 1410 5736 pas les porter 941 5721 maintenant 737.
      15 Tout 3956 ce que 3745 le Père 3962 a 2192 5719 est 2076 5748 à moi 1699 ; c’est pourquoi 5124 1223 j’ai dit 2036 5627 qu 3754’il prend 2983 5695 de 1537 ce qui est à moi 1699, et 2532 qu’il vous 5213 l’annoncera 312 5692.
      16 Encore un peu de temps 3397, et 2532 vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3756 ; et 2532 puis 3825 encore un peu de temps 3397, et 2532 vous me 3165 verrez 3700 5695, parce que 3754 je 1473 vais 5217 5719 au 4314 Père 3962.
      17 Là-dessus 3767, quelques-uns 1537 de ses 846 disciples 3101 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 240 : Que 5101 signifie 2076 5748 ce 5124 qu’il nous 2254 dit 3004 5719 : Encore un peu de temps 3397, et 2532 vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3756 ; et 2532 puis 3825 encore un peu de temps 3397, et 2532 vous me 3165 verrez 3700 5695 ? et 2532 : Parce que 3754 je 1473 vais 5217 5719 au 4314 Père 3962 ?
      18 Ils disaient 3004 5707 donc 3767 : Que 5101 signifie 2076 5748 ce 5124 qu’il dit 3004 5719 : Encore un peu de temps 3397 ? Nous ne 3756 savons 1492 5758 de quoi 5101 il parle 2980 5719.
      19 3767 Jésus 2424, connut 1097 5627 qu 3754’ils voulaient 2309 5707 l 846’interroger 2065 5721, 2532 leur 846 dit 2036 5627 : Vous vous questionnez 2212 5719 les uns les autres 3326 240 sur 4012 ce que 5127 3754 j’ai dit 2036 5627 : Encore un peu de temps 3397, et 2532 vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3756 ; et 2532 puis 3825 encore un peu de temps 3397, et 2532 vous me 3165 verrez 3700 5695.
      20 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous 5210 pleurerez 2799 5692 et 2532 vous vous lamenterez 2354 5692, et 1161 le monde 2889 se réjouira 5463 5690: 1161 vous 5210 serez dans la tristesse 3076 5701, mais 235 votre 5216 tristesse 3077 se changera 1096 5695 en 1519 joie 5479.
      21 La femme 1135, lorsqu 3752’elle enfante 5088 5725, éprouve 2192 5719 de la tristesse 3077, parce que 3754 son 846 heure 5610 est venue 2064 5627 ; mais 1161, lorsqu 3752’elle a donné le jour 1080 5661 à l’enfant 3813, elle ne se souvient 3421 5719 plus 3765 2089 de la souffrance 2347, à cause de 1223 la joie 5479 qu 3754’elle a de ce qu’un homme 444 est né 1080 5681 dans 1519 le monde 2889.
      22 Vous 5210 3303 donc 3767 aussi 2532, vous êtes 2192 5719 maintenant 3568 dans la tristesse 3077 ; mais 1161 je vous 5209 reverrai 3700 5695 3825, et 2532 votre 5216 cœur 2588 se réjouira 5463 5690, et 2532 nul 3762 ne vous 575 5216 ravira 142 5719 votre 5216 joie 5479.
      23 2532 En 1722 ce 1565 jour 2250-là, vous ne m 1691’interrogerez 2065 5692 plus 3756 sur rien 3762. En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 ce que 3745 302 vous demanderez 154 5661 au Père 3962, il vous 5213 le donnera 1325 5692 en 1722 mon 3450 nom 3686.
      26 En 1722 ce 1565 jour 2250, vous demanderez 154 5698 en 1722 mon 3450 nom 3686, et 2532 je ne vous 5213 dis 3004 5719 pas 3756 que 3754 je 1473 prierai 2065 5692 le Père 3962 pour 4012 vous 5216 ;
      27 car 1063 le Père 3962 lui-même 846 vous 5209 aime 5368 5719, parce que 3754 vous 5210 m 1691’avez aimé 5368 5758, et 2532 que vous avez cru 4100 5758 que 3754 je 1473 suis sorti 1831 5627 de 3844 Dieu 2316.
      28 Je suis sorti 1831 5627 du 3844 Père 3962, et 2532 je suis venu 2064 5754 3825 dans 1519 le monde 2889 ; maintenant je quitte 863 5719 le monde 2889, et 2532 je vais 4198 5736 au 4314 Père 3962.
      29 Ses 846 disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5719 : Voici 2396, maintenant 3568 tu parles 2980 5719 ouvertement 3954, et 2532 tu n’emploies 3004 5719 aucune 3762 parabole 3942.
      30 Maintenant 3568 nous savons 1492 5758 que 3754 tu sais 1492 5758 toutes choses 3956, et 2532 que tu n’as pas 3756 2192 5719 besoin 5532 que 2443 personne 5100 t 4571’interroge 2065 5725 ; c’est pourquoi 1722 5129 nous croyons 4100 5719 que 3754 tu es sorti 1831 5627 de 575 Dieu 2316.
      31 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 : Vous croyez 4100 5719 maintenant 737.
      33 Je vous 5213 ai dit 2980 5758 ces choses 5023, afin que 2443 vous ayez 2192 5725 la paix 1515 en 1722 moi 1698. Vous aurez 2192 5719 5625 2192 5692 des tribulations 2347 dans 1722 le monde 2889 ; mais 235 prenez courage 2293 5720, j 1473’ai vaincu 3528 5758 le monde 2889.

      Jean 17

      9 C’est pour 4012 eux 846 que je 1473 prie 2065 5719. Je ne prie 2065 5719 pas 3756 pour 4012 le monde 2889, mais 235 pour 4012 ceux que 3739 tu m 3427’as donnés 1325 5758, parce qu 3754’ils sont 1526 5748 à toi 4674 ; —
      13 Et 1161 maintenant 3568 je vais 2064 5736 à 4314 toi 4571, et 2532 je dis 2980 5719 ces choses 5023 dans 1722 le monde 2889, afin qu 2443’ils aient 2192 5725 en 1722 eux 846 ma 1699 joie 5479 parfaite 4137 5772.
      15 Je ne te prie 2065 5719 pas 3756 de 2443 les 846 ôter 142 5661 du 1537 monde 2889, mais 235 de 2443 les 846 préserver 5083 5661 du 1537 mal 4190.
      19 Et 2532 je 1473 me sanctifie 37 5719 moi-même 1683 pour 5228 eux 846, afin qu 2443’eux 846 aussi 2532 soient 5600 5753 sanctifiés 37 5772 par 1722 la vérité 225.
      20 1161 Ce n’est pas 3756 pour 4012 eux 5130 seulement 3440 que je prie 2065 5719, mais 235 encore 2532 pour 4012 ceux qui croiront 4100 5694 en 1519 moi 1691 par 1223 leur 846 parole 3056,
      24 Père 3962, je veux 2309 5719 que 2443 là où 3699 je 1473 suis 1510 5748 ceux 3739 que tu m 3427’as donnés 1325 5758 soient 5600 5753 aussi 2548 avec 3326 moi 1700, afin qu 2443’ils voient 2334 5725 ma 1699 gloire 1391, la gloire que 3739 tu m 3427’as donnée 1325 5656, parce que 3754 tu m 3165’as aimé 25 5656 avant 4253 la fondation 2602 du monde 2889.

      Jean 18

      4 3767 Jésus 2424, sachant 1492 5761 tout 3956 ce qui devait lui 1909 846 arriver 2064 5740, s’avança 1831 5631, et leur 846 dit 2036 5627 : Qui 5101 cherchez-vous 2212 5719 ?
      5 Ils lui 846 répondirent 611 5662 : Jésus 2424 de Nazareth 3480. Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : C’est 1510 5748 moi 1473. Et 1161 Judas 2455, 2532 qui 3588 le 846 livrait 3860 5723, était 2476 5715 avec 3326 eux 846.
      7 3767 Il leur 846 demanda 1905 5656 de nouveau 3825 : Qui 5101 cherchez-vous 2212 5719 ? Et 1161 ils dirent 2036 5627 : Jésus 2424 de Nazareth 3480.
      8 Jésus 2424 répondit 611 5662 : Je vous 5213 ai dit 2036 5627 que 3754 c’est 1510 5748 moi 1473. Si 1487 donc 3767 c’est moi 1691 que vous cherchez 2212 5719, laissez 863 5628 aller 5217 5721 ceux-ci 5128.
      14 Et 1161 Caïphe 2533 était 2258 5713 celui 3588 qui avait donné ce conseil 4823 5660 aux Juifs 2453 : 3754 Il est avantageux 4851 5719 qu’un seul 1520 homme 444 meure 622 5641 pour 5228 le peuple 2992.
      17 Alors 3767 la servante 3814, la portière 2377, dit 3004 5719 à Pierre 4074 : Toi 4771 aussi 2532, n’es 1488 5748-tu pas 3361 des 1537 disciples 3101 de cet 5127 homme 444 ? Il 1565 dit 3004 5719 : Je n’en suis 1510 5748 point 3756.
      21 Pourquoi 5101 m 3165’interroges-tu 1905 5719 ? Interroge 1905 5657 sur ce 5101 que je leur 846 ai dit 2980 5656 ceux qui m’ont entendu 191 5756 ; voici 2396, ceux-là 3778 savent 1492 5758 ce que j 1473’ai dit 2036 5627.
      23 Jésus 2424 lui 846 dit 611 5662 : Si 1487 j’ai mal 2560 parlé 2980 5656, fais voir 3140 5657 ce que 4012 j’ai dit de mal 2556 ; et 1161 si 1487 j’ai bien 2573 parlé, pourquoi 5101 me 3165 frappes 1194 5719-tu ?
      26 Un 1520 des 1537 serviteurs 1401 du souverain sacrificateur 749, parent 5607 5752 4773 de celui 3739 à qui Pierre 4074 avait coupé 609 5656 l’oreille 5621, dit 3004 5719 : Ne t 4571’ai-je 1473 pas 3756 vu 1492 5627 avec 3326 lui 846 dans 1722 le jardin 2779 ?
      28 3767 Ils conduisirent 71 5719 Jésus 2424 de 575 chez Caïphe 2533 au 1519 prétoire 4232 : 1161 c’était 2258 5713 le matin 4405. 2532 Ils n’entrèrent 1525 5627 point 3756 eux-mêmes 846 dans 1519 le prétoire 4232, afin de ne pas 3363 se souiller 3392 5686, et 235 de 2443 pouvoir manger 5315 5632 la Pâque 3957.
      29 Pilate 4091 sortit 1831 5627 donc 3767 pour aller à 4314 eux 846, et 2532 il dit 2036 5627 : Quelle 5101 accusation 2724 portez-vous 5342 5719 contre 2596 cet 5127 homme 444 ?
      34 Jésus 2424 répondit 611 5662 : Est-ce de 575 toi-même 1438 que tu 4771 dis 3004 5719 cela 5124, ou 2228 d’autres 243 te 4671 l’ont-ils dit 2036 5627 de 4012 moi 1700 ?
      37 3766 Pilate 4091 lui 846 dit 2036 5627 : Tu 4771 es 1488 5748 donc 3767 roi 935 ? Jésus 2424 répondit 611 5662 : Tu 4771 le dis 3004 5719, 3754 je 1473 suis 1510 5748 roi 935. 1519 5124 Je 1473 suis né 1080 5769 et 2532 1519 5124 je suis venu 2064 5754 dans 1519 le monde 2889 pour 2443 rendre témoignage 3140 5661 à la vérité 225. Quiconque 3956 est 5607 5752 de 1537 la vérité 225 écoute 191 5719 ma 3450 voix 5456.
      38 Pilate 4091 lui 846 dit 3004 5719 : Qu 5101’est 2076 5748-ce que la vérité 225 ? 2532 Après avoir dit 2036 5631 cela 5124, il sortit 1831 5627 de nouveau 3825 pour aller vers 4314 les Juifs 2453, et 2532 il leur 846 dit 3004 5719 : Je 1473 ne trouve 2147 5719 aucun 3762 crime 156 en 1722 lui 846.

      Jean 19

      4 3767 Pilate 4091 sortit 1831 5627 1854 de nouveau 3825, et 2532 dit 3004 5719 aux Juifs 846 : Voici 2396, je vous 5213 l 846’amène 71 5719 dehors 1854, afin que 2443 vous sachiez 1097 5632 que 3754 je ne trouve 2147 5719 en 1722 lui 846 aucun 3762 crime 156.
      5 Jésus 2424 sortit 1831 5627 1854 donc 3767, portant 5409 5723 la couronne 4735 d’épines 174 et 2532 le manteau 2440 de pourpre 4210. Et 2532 Pilate leur 846 dit 3004 5719 : Voici 2396 l’homme 444.
      6 3767 Lorsque 3753 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les huissiers 5257 le 846 virent 1492 5627, ils s’écrièrent 2905 5656 3004 5723 : Crucifie 4717 5657 ! crucifie 4717 5657 ! Pilate 4091 leur 846 dit 3004 5719 : Prenez 2983 5628-le 846 vous-mêmes 5210, et 2532 crucifiez 4717 5657-le ; car 1063 moi 1473, je ne trouve 2147 5719 point 3756 de crime 156 en 1722 lui 846.
      7 Les Juifs 2453 lui 846 répondirent 611 5662 : Nous 2249 avons 2192 5719 une loi 3551 ; et 2532, selon 2596 notre 2257 loi 3551, il doit 3784 5719 mourir 599 5629, parce qu 3754’il s 1438’est fait 4160 5656 Fils 5207 de Dieu 2316.
      9 2532 Il rentra 1525 5627 3825 dans 1519 le prétoire 4232, et 2532 il dit 3004 5719 à Jésus 2424 : D’où 4159 es 1488 5748-tu 4771 ? Mais 1161 Jésus 2424 ne lui 846 donna 1325 5656 point 3756 de réponse 612.
      10 3767 Pilate 4091 lui 846 dit 3004 5719 : Est-ce à moi 1698 que tu ne parles 2980 5719 pas 3756 ? Ne sais-tu 1492 5758 pas 3756 que 3754 j’ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de te 4571 crucifier 4717 5658, et 2532 que j’ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de te 4571 relâcher 630 5658 ?
      11 Jésus 2424 répondit 611 5662 : Tu n’aurais 2192 5707 sur 3762 2596 moi 1700 aucun 3756 pouvoir 1849, s 1508’il ne t 4671’avait été 2258 5713 donné 1325 5772 d’en haut 509. C’est pourquoi 5124 1223 celui qui me 3165 livre 3860 5723 à toi 4671 commet 2192 5719 un plus grand 3187 péché 266.
      12 Dès 1537 ce moment 5127, Pilate 4091 cherchait 2212 5707 à le 846 relâcher 630 5658. Mais 1161 les Juifs 2453 criaient 2896 5707 3004 5723 : Si 1437 tu le 5126 relâches 630 5661, tu n’es 1488 5748 pas 3756 ami 5384 de César 2541. Quiconque 3956 se 848 fait 4160 5723 roi 935 se déclare contre 483 5719 César 2541.
      14 1161 C’était 2258 5713 la préparation 3904 de la Pâque 3957, et 1161 environ 5616 la sixième 1623 heure 5610. 2532 Pilate dit 3004 5719 aux Juifs 2453 : Voici 2396 votre 5216 roi 935.
      15 Mais 1161 ils s’écrièrent 2905 5656 : Ote 142 5657, ôte 142 5657, crucifie 4717 5657-le 846 ! Pilate 4091 leur 846 dit 3004 5719 : Crucifierai 4717 5692-je votre 5216 roi 935 ? Les principaux sacrificateurs 749 répondirent 611 5662 : Nous n 3756’avons 2192 5719 de roi 935 que 1508 César 2541.
      26 3767 Jésus 2424, voyant 1492 5631 sa mère 3384, et 2532 auprès 3936 5761 d’elle le disciple 3101 qu 3739’il aimait 25 5707, dit 3004 5719 à sa 846 mère 3384 : Femme 1135, voilà 2400 5628 ton 4675 fils 5207.
      27 Puis 1534 il dit 3004 5719 au disciple 3101 : Voilà 2400 5628 ta 4675 mère 3384. Et 2532, dès 575 ce 1565 moment 5610, le disciple 3101 la 846 prit 2983 5627 chez 1519 lui 2398.
      28 Après 3326 cela 5124, Jésus 2424, qui savait 1492 5761 que 3754 tout 3956 était déjà 2235 consommé 5055 5769, dit 3004 5719, afin que 2443 l’Ecriture 1124 fût accomplie 5048 5686: J’ai soif 1372 5719.
      35 2532 Celui qui l’a vu 3708 5761 en a rendu témoignage 3140 5758, et 2532 son 846 témoignage 3141 est 2076 5748 vrai 228 ; et il 2548 sait 1492 5758 qu 3754’il dit 3004 5719 vrai 227, afin que 2443 vous 5210 croyiez aussi 4100 5661.
      37 Et 2532 ailleurs 2087 l’Ecriture 1124 dit 3004 5719 encore 3825 : Ils verront 3700 5695 celui qu 1519 3739’ils ont percé 1574 5656.

      Jean 20

      1 1161 Le premier 3391 jour de la semaine 4521, Marie 3137 de Magdala 3094 se rendit 2064 5736 au 1519 sépulcre 3419 dès le matin 4404, comme il faisait 5607 5752 encore 2089 obscur 4653 ; et 2532 elle vit 991 5719 que la pierre 3037 était ôtée 142 5772 du 1537 sépulcre 3419.
      2 3767 Elle courut 5143 5719 2532 2064 5736 vers 4314 Simon 4613 Pierre 4074 et 2532 vers 4314 l’autre 243 disciple 3101 que 3739 Jésus 2424 aimait 5368 5707, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Ils ont enlevé 142 5656 du 1537 sépulcre 3419 le Seigneur 2962, et 2532 nous ne 3756 savons 1492 57584226 ils l 846’ont mis 5087 5656.
      5 2532 s’étant baissé 3879 5660, il vit 991 5719 les bandes 3608 qui étaient à terre 2749 5740, cependant 3305 il n’entra 1525 5627 pas 3756.
      6 3767 Simon 4613 Pierre 4074, qui le 846 suivait 190 5723, arriva 2064 5736 et 2532 entra 1525 5627 dans 1519 le sépulcre 3419 ; 2532 il vit 2334 5719 les bandes 3608 qui étaient à terre 2749 5740,
      12 et 2532 elle vit 2334 5719 deux 1417 anges 32 vêtus 1722 de blanc 3022, assis 2516 5740 à la place où 3699 avait été couché 2749 5711 le corps 4983 de Jésus 2424, l’un 1520 à 4314 la tête 2776, 2532 l’autre 1520 aux 4314 pieds 4228.
      13 2532 Ils 1565 lui 846 dirent 3004 5719 : Femme 1135, pourquoi 5101 pleures-tu 2799 5719 ? Elle leur 846 répondit 3004 5719: Parce qu 3754’ils ont enlevé 142 5656 mon 3450 Seigneur 2962, et 2532 je ne 3756 sais 1492 57584226 ils l 846’ont mis 5087 5656.
      14 2532 En disant 2036 5631 cela 5023, elle se retourna 1519 4762 5648 3694, et 2532 elle vit 2334 5719 Jésus 2424 debout 2476 5761 ; mais 2532 elle ne savait 1492 5715 pas 3756 que 3754 c’était 2076 5748 Jésus 2424.
      15 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Femme 1135, pourquoi 5101 pleures-tu 2799 5719 ? Qui 5101 cherches-tu 2212 5719 ? Elle 1565, pensant 1380 5723 3754 que c’était 2076 5748 le jardinier 2780, lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, si 1487 c’est toi 4771 qui l 846’as emporté 941 5656, dis 2036 5628-moi 34274226 tu l 846’as mis 5087 5656, et je 2504 le 846 prendrai 142 5692.
      16 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Marie 3137 ! Elle 1565 se retourna 4762 5651, et lui 846 dit 3004 5719 en hébreu : Rabbouni 4462 ! c 3739’est-à-dire 3004 5743, Maître 1320 !
      17 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Ne me 3450 touche 680 5732 pas 3361 ; car 1063 je ne suis pas encore 3768 monté 305 5758 vers 4314 mon 3450 Père 3962. Mais 1161 va 4198 5737 trouver 4314 mes 3450 frères 80, et 2532 dis 2036 5628-leur 846 que je monte 305 5719 vers 4314 mon 3450 Père 3962 et 2532 votre 5216 Père 3962, 2532 vers mon 3450 Dieu 2316 et 2532 votre 5216 Dieu 2316.
      19 3767 Le soir 3798 de ce 1565 jour 2250, qui était 5607 5752 le premier 3391 de la semaine 4521, 2532 les portes 2374 du lieu où 3699 se trouvaient 2258 5713 4863 5772 les disciples 3101 étant fermées 2808 5772, à cause de 1223 la crainte 5401 qu’ils avaient des Juifs 2453, Jésus 2424 vint 2064 5627, 2532 se présenta 2476 5627 au 1519 milieu 3319 d’eux, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : La paix 1515 soit avec vous 5213 !
      21 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 de nouveau 3825 : La paix 1515 soit avec vous 5213 ! Comme 2531 le Père 3962 m 3165’a envoyé 649 5758, moi 2504 aussi je vous 5209 envoie 3992 5719.
      22 2532 Après ces 5124 paroles 2036 5631, il souffla sur eux 1720 5656, et 2532 leur 846 dit 3004 5719 : Recevez 2983 5628 le Saint 40-Esprit 4151.
      27 Puis 1534 il dit 3004 5719 à Thomas 2381 : Avance 5342 5720 ici 5602 ton 4675 doigt 1147, et 2532 regarde 1492 5657 mes 3450 mains 5495 ; avance 5342 5720 aussi 2532 ta 4675 main 5495, et 2532 mets-la 906 5628 dans 1519 mon 3450 côté 4125 ; et 2532 ne sois 1096 5737 pas 3361 incrédule 571, mais 235 crois 4103.
      29 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Parce que 3754 tu m 3165’as vu 3708 5758, tu as cru 4100 5758. Heureux 3107 ceux qui n’ont pas 3361 vu 1492 5631, et 2532 qui ont cru 4100 5660 !

      Jean 21

      3 Simon 4613 Pierre 4074 leur 846 dit 3004 5719 : Je vais 5217 5719 pêcher 232 5721. Ils lui 846 dirent 3004 5719 : Nous 2249 allons 2064 5736 aussi 2532 avec 4862 toi 4671. Ils sortirent 1831 5627 et 2532 montèrent 305 5627 dans 1519 une barque 4143, et 2532 cette 1722 1565 nuit 3571-là ils ne prirent 4084 5656 rien 3762.
      5 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Enfants 3813, n’avez-vous 2192 5719 rien 3387 à manger 4371 ? Ils lui 846 répondirent 611 5662 : Non 3756.
      7 Alors 3767 le 1565 disciple 3101 que 3739 Jésus 2424 aimait 25 5707 dit 3004 5719 à Pierre 4074 : C’est 2076 5748 le Seigneur 2962 ! Et Simon 4613 Pierre 4074, 3767 dès qu’il eut entendu 191 5660 que 3754 c’était 2076 5748 le Seigneur 2962, mit son vêtement 1903 et sa ceinture 1241 5668, car 1063 il était 2258 5713 nu 1131, et 2532 se 1438 jeta 906 5627 dans 1519 la mer 2281.
      9 3767 Lorsqu’ils 5613 furent descendus 576 5627 à 1519 terre 1093, ils virent 991 5719 là des charbons allumés 439, 2532 du poisson 3795 dessus 2749 5740 1945 5740, et 2532 du pain 740.
      10 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Apportez 5342 5657 des 575 poissons 3795 que 3739 vous venez 3568 de prendre 4084 5656.
      12 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Venez 1205 5773, mangez 709 5657. Et 1161 aucun 3762 des disciples 3101 n’osait 5111 5707 lui 846 demander 1833 5658 : Qui 5101 es 1488 5748-tu 4771 ? sachant 1492 5761 que 3754 c’était 2076 5748 le Seigneur 2962.
      13 3767 Jésus 2424 s’approcha 2064 5736, 2532 prit 2983 5719 le pain 740, et 2532 leur 846 en donna 1325 5719 ; 2532 il fit de même 3668 du poisson 3795.
      15 Après 3767 3753 qu’ils eurent mangé 709 5656, Jésus 2424 dit 3004 5719 à Simon 4613 Pierre 4074 : Simon 4613, fils de Jonas 2495, m 3165’aimes 25 5719-tu plus que 4119 ne m’aiment ceux-ci 5130 ? Il lui 846 répondit 3004 5719 : Oui 3483, Seigneur 2962, tu 4771 sais 1492 5758 que 3754 je t 4571’aime 5368 5719. Jésus lui 846 dit 3004 5719 : Pais 1006 5720 mes 3450 agneaux 721.
      16 3825 Il lui 846 dit 3004 5719 une seconde fois 1208 : Simon 4613, fils de Jonas 2495, m 3165’aimes-tu 25 5719 ? Pierre lui 846 répondit 3004 5719 : Oui 3483, Seigneur 2962, tu 4771 sais 1492 5758 que 3754 je t 4571’aime 5368 5719. Jésus lui 846 dit 3004 5719 : Pais 4165 5720 mes 3450 brebis 4263.
      17 Il lui 846 dit 3004 5719 pour la troisième fois 5154 : Simon 4613, fils de Jonas 2495, m 3165’aimes-tu 5368 5719 ? Pierre 4074 fut attristé 3076 5681 de ce qu 3754’il lui 846 avait dit 2036 5627 pour la troisième 5154 fois : M 3165’aimes-tu 5368 5719 ? Et 2532 il lui 846 répondit 2036 5627 : Seigneur 2962, tu 4771 sais 1492 5758 toutes choses 3956, tu 4771 sais 1097 5719 que 3754 je t 4571’aime 5368 5719. Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Pais 1006 5720 mes 3450 brebis 4263.
      18 En vérité 281, en vérité 281, je te 4671 le dis 3004 5719, quand 3753 tu étais 2258 5713 plus jeune 3501, tu te ceignais 2224 5707 toi-même 4572, et 2532 tu allais 4043 57073699 tu voulais 2309 5707 ; mais 1161 quand 3752 tu seras vieux 1095 5661, tu étendras 1614 5692 tes 4675 mains 5495, et 2532 un autre 243 te 4571 ceindra 2224 5692, et 2532 te mènera 5342 56923699 tu ne voudras 2309 5719 pas 3756.
      19 1161 Il dit 2036 5627 cela 5124 pour indiquer 4591 5723 par quelle 4169 mort 2288 Pierre glorifierait 1392 5692 Dieu 2316. Et 2532 ayant ainsi 5124 parlé 2036 5631, il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427.
      20 1161 Pierre 4074, s’étant retourné 1994 5651, vit 991 5719 venir après eux 190 5723 le disciple 3101 que 3739 Jésus 2424 aimait 25 5707, 2532 celui qui 3739, pendant 1722 le souper 1173, s’était penché 377 5627 sur 1909 la poitrine 4738 de Jésus 846, et 2532 avait dit 2036 5627 : Seigneur 2962, qui 5101 est 2076 5748 celui qui te 4571 livre 3860 5723 ?
      21 En le 5126 voyant 1492 5631, Pierre 4074 dit 3004 5719 à Jésus 2424 : Et 1161 celui-ci 3778, Seigneur 2962, que 5101 lui arrivera-t-il ?
      22 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Si 1437 je veux 2309 5725 qu’il demeure 3306 5721 jusqu’à 2193 ce que je vienne 2064 5736, que 5101 t 4571’importe 4314 ? Toi 4771, suis 190 5720-moi 3427.
      23 Là-dessus 3767, le 3778 bruit 3056 courut 1831 5627 parmi 1519 les frères 80 que 3754 ce 1565 disciple 3101 ne mourrait 599 5719 point 3756. Cependant 2532 Jésus 2424 n’avait pas 3756 dit 2036 5627 à Pierre 846 3754 qu’il ne mourrait 599 5719 point 3756 ; mais 235 : Si 1437 je veux 2309 5725 qu’il 846 demeure 3306 5721 jusqu’à 2193 ce que je vienne 2064 5736, que 5101 t 4571’importe 4314 ?

      Actes 1

      6 Alors 3303 3767 les apôtres réunis 4905 5631 lui 846 demandèrent 1905 5707 3004 5723 : Seigneur 2962, 1487 est-ce en 1722 ce 5129 temps 5550 que tu rétabliras 600 5719 le royaume 932 d’Israël 2474 ?

      Actes 2

      8 Et 2532 comment 4459 les entendons 191 5719-nous 2249 dans notre 2257 propre 2398 langue 1258 à chacun 1538, dans 1722 notre langue maternelle 1080 5681 3739 ?
      11 Crétois 2912 et 2532 Arabes 690, comment les 846 entendons-nous 191 5719 parler 2980 5723 dans nos 2251 langues 1100 des merveilles 3167 de Dieu 2316 ?
      15 1063 Ces gens 3778 ne sont pas 3756 ivres 3184 5719, comme 5613 vous 5210 le supposez 5274 5719, car 1063 c’est 2076 5748 la troisième 5154 heure 5610 du jour 2250.
      17 2532 2071 5704 Dans 1722 les derniers 2078 jours 2250, dit 3004 5719 Dieu 2316, je répandrai 1632 5692 de 575 mon 3450 Esprit 4151 sur 1909 toute 3956 chair 4561 ; 2532 Vos 5216 fils 5207 et 2532 vos 5216 filles 2364 prophétiseront 4395 5692, 2532 Vos 5216 jeunes gens 3495 auront 3700 5695 des visions 3706, Et 2532 vos 5216 vieillards 4245 auront 1798 des songes 1797 5701.
      25 Car 1063 David 1138 dit 3004 5719 de 1519 lui 846 : Je voyais 4308 5710 constamment 1223 3956 le Seigneur 2962 devant 1799 moi 3450, Parce qu 3754’il est 2076 5748 à 1537 ma 3450 droite 1188, afin que 2443 je ne sois point 3363 ébranlé 4531 5686.
      33 3767 Elevé 5312 5685 par la droite 1188 de Dieu 2316, 5037 il a reçu 2983 5631 du 3844 Père 3962 le Saint 40-Esprit 4151 qui avait été promis 1860, et il l 5124’a répandu 1632 5656, 3568 comme 3739 vous 5210 le voyez 991 5719 et 2532 l’entendez 191 5719.
      34 Car 1063 David 1138 n’est point 3756 monté 305 5627 au 1519 ciel 3772, mais 1161 il dit 3004 5719 lui-même 846 : Le Seigneur 2962 a dit 2036 5627 à mon 3450 Seigneur 2962 : Assieds-toi 2521 5737 à 1537 ma 3450 droite 1188,

      Actes 3

      6 Alors 1161 Pierre 4074 lui dit 2036 5627 : Je 3427 n’ai 5225 5719 ni 3756 argent 694, ni 2532 or 5553 ; mais 1161 ce que 5124 j’ai 2192 5719, je te 4671 le donne 1325 5719 : au 1722 nom 3686 de Jésus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, lève-toi 1453 5669 et 2532 marche 4043 5720.
      12 1161 Pierre 4074, voyant 1492 5631 cela, dit 611 5662 au 4314 peuple 2992 : Hommes 435 Israélites 2475, pourquoi 5101 vous étonnez-vous 2296 5719 de 1909 cela 5129 ? 2228 Pourquoi 5101 avez-vous les regards fixés 816 5719 sur nous 2254, comme si 5613 c’était par notre propre 2398 puissance 1411 ou 2228 par notre piété 2150 que nous eussions fait 4160 5761 marcher 4043 5721 cet homme 846 ?
      16 2532 C’est par 1909 la foi 4102 en son 846 nom 3686 que son nom 3686 a raffermi 4732 5656 celui 5026 que 3739 vous voyez 2334 5719 et 2532 connaissez 1492 5758 ; 2532 c’est la foi 4102 en 1223 lui 846 qui a donné 1325 5656 à cet homme 846 cette 5126 entière guérison 3647, en présence 561 de vous 5216 tous 3956.

      Actes 5

      35 Puis 5037 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : Hommes 435 Israélites 2475, prenez garde 4337 5720 1438 à ce 5101 que vous allez 3195 5719 faire 4238 5721 à l’égard 1909 de ces 5125 gens 444.
      38 Et 2532 maintenant 3569, je vous 5213 le dis 3004 5719 ne vous occupez plus 868 5628 de 575 ces 5130 hommes 444, et 2532 laissez 1439 -les 846 aller 1439 5657. 3754 Si 1437 cette 3778 entreprise 1012 ou 2228 cette 5124 œuvre 2041 vient 5600 5753 des 1537 hommes 444, elle se détruira 2647 5701 ;

      Actes 7

      1 1161 Le souverain sacrificateur 749 dit 2036 5627 : Les choses sont 1487 686 2192 5719-elles 5023 ainsi 3779 ?
      4 Il sortit 1831 5631 1537 alors 5119 du pays 1093 des Chaldéens 5466, et s’établit 2730 5656 à 1722 Charran 5488. De là 2547, après 3326 la mort 599 5629 de son 846 père 3962, Dieu le 846 fit passer 3351 5656 dans 1519 ce 5026 pays 1093 que 1519 3739 vous 5210 habitez 2730 5719 maintenant 3568 ;
      25 1161 Il pensait 3543 5707 que ses 846 frères 80 comprendraient 4920 5721 que 3754 Dieu 2316 leur 846 accordait 1325 5719 la délivrance 4991 par 1223 sa 846 main 5495 ; mais 1161 ils ne comprirent 4920 5656 pas 3756.
      26 5037 Le jour 2250 suivant 1966 5752, il parut 3700 5681 au milieu d’eux 846 comme ils se battaient 3164 5736, et 2532 il les 846 exhorta 4900 5656 à 1519 la paix 1515 2036 5631: Hommes 435, dit-il, vous 5210 êtes 2075 5748 frères 80 ; pourquoi 2444 vous maltraitez 91 5719-vous l’un l’autre 240 ?
      28 Veux 3361 2309 5719-tu 4771 me 3165 tuer 337 5629, comme 3739 5158 tu as tué 337 5627 hier 5504 l’Egyptien 124 ?
      48 Mais 235 le Très-Haut 5310 n’habite 2730 5719 pas 3756 dans 1722 ce 3485 qui est fait de main 5499 d’homme, comme 2531 dit 3004 5719 le prophète 4396:
      49 Le ciel 3772 est mon 3427 trône 2362, Et 1161 la terre 1093 mon 3450 marchepied 4228 5286. Quelle 4169 maison 3624 me 3427 bâtirez-vous 3618 5692, dit 3004 5719 le Seigneur 2962, Ou 2228 quel 5101 sera le lieu 5117 de mon 3450 repos 2663 ?
      51 Hommes au cou raide 4644, 2532 incirconcis 564 de cœur 2588 et 2532 d’oreilles 3775 ! vous 5210 vous opposez 496 5719 toujours 104 au Saint 40-Esprit 4151. Ce que 5613 vos 5216 pères 3962 ont été, vous 5210 l’êtes aussi 2532.
      56 Et 2532 il dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, je vois 2334 5719 les cieux 3772 ouverts 455 5772, et 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 debout 2476 5761 à 1537 la droite 1188 de Dieu 2316.

      Actes 8

      23 car 1063 je vois 3708 5719 que tu 4571 es 5607 5752 dans 1519 un fiel 5521 amer 4088 et 2532 dans les liens 4886 de l’iniquité 93.
      30 1161 Philippe 5376 accourut 4370 5631, et entendit 191 5656 l’Ethiopien 846 qui lisait 314 5723 le prophète 4396 Esaïe 2268. 2532 Il lui dit 2036 5627 : Comprends-tu 687 1065 1097 5719 ce 3739 que tu lis 314 5719 ?
      32 1161 Le passage 4042 de l’Ecriture 1124 qu 3739’il lisait 314 5707 était 2258 5713 celui-ci 3778 : Il a été mené 71 5681 comme 5613 une brebis 4263 à 1909 la boucherie 4967 ; Et 2532, comme 5613 un agneau 286 muet 880 devant 1726 celui qui le 846 tond 2751 5723, 3779 Il 846 n’a point 3756 ouvert 455 5719 la bouche 4750.
      34 1161 L’eunuque 2135 dit 611 5679 2036 5627 à Philippe 5376: Je te 4675 prie 1189 5736, de 4012 qui 5101 le prophète 4396 parle-t-il 3004 5719 ainsi 5124 ? Est-ce de 4012 lui-même 1438, ou 2228 de 4012 quelque 5100 autre 2087 ?
      36 1161 Comme 5613 ils continuaient 4198 5711 2596 leur chemin 3598, ils rencontrèrent 2064 5627 1909 de l’eau 5100 5204. Et 2532 l’eunuque 2135 dit 5346 5748 : Voici 2400 5628 de l’eau 5204 ; qu 5101’est-ce qui empêche 2967 5719 que je 3165 sois baptisé 907 5683 ?
      37 1161 Philippe 5376 dit 2036 5627 : Si 1487 tu crois 4100 5719 de 1537 tout 3650 ton cœur 2588, cela est possible 1832 5748. 1161 L’eunuque répondit 611 5679 2036 5627 : Je crois 4100 5719 que Jésus 2424-Christ 5547 est 1511 5750 le Fils 5207 de Dieu 2316.

      Actes 9

      4 2532 Il tomba 4098 5631 par 1909 terre 1093, et il entendit 191 5656 une voix 5456 qui lui 846 disait 3004 5723 : Saul 4549, Saul 4549, pourquoi 5101 me 3165 persécutes-tu 1377 5719 ?
      5 1161 Il répondit 2036 5627 : Qui 5101 es-tu 1488 5748, Seigneur 2962 ? Et 1161 le Seigneur 2962 dit 2036 5627 : Je 1473 suis 1510 5748 Jésus 2424 que 3739 tu 4771 persécutes 1377 5719. Il te 4671 serait dur 4642 de regimber 2979 5721 contre 4314 les aiguillons 2759.
      6 5037 Tremblant 5141 5723 et 2532 saisi d’effroi 2284 5723, il dit 2036 5627 : Seigneur 2962, que 5101 veux-tu 2309 5719 que je 3165 fasse 4160 5658 ? Et 2532 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit : Lève-toi 450 5628, 2532 entre 1525 5628 dans 1519 la ville 4172, et 2532 on te 4671 dira 2980 5701 ce 5101 que tu 4571 dois 1163 5748 faire 4160 5721.
      14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686.

      Actes 10

      11 2532 Il vit 2334 5719 le ciel 3772 ouvert 455 5772, et 2532 un objet 5100 4632 semblable 5613 à une grande 3173 nappe 3607 attachée 1210 5772 par les quatre 5064 coins 746, 2532 qui descendait 2524 5746 2597 5723 et s’abaissait vers 1909 la terre 1093,
      19 Et comme 1161 Pierre 4074 était à réfléchir 1760 5740 sur 4012 la vision 3705, l’Esprit 4151 lui 846 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, trois 5140 hommes 435 te 4571 demandent 2212 5719 ;
      21 Pierre 4074 donc 1161 descendit 2597 5631, et il dit 2036 5627 à 4314 ces hommes 435 : Voici 2400 5628, je 1473 suis 1510 5748 celui 3739 que vous cherchez 2212 5719 ; 1223 quel 5101 est le motif 156 qui 3739 vous amène 3918 5748 ?
      27 Et 2532 conversant 4926 5723 avec lui 846, il entra 1525 5627, et 2532 trouva 2147 5719 beaucoup 4183 de personnes réunies 4905 5761.
      43 Tous 3956 les prophètes 4396 rendent de lui 5129 le témoignage 3140 5719 que quiconque 3956 croit 4100 5723 en 1519 lui 846 reçoit 2983 5629 par 1223 son 846 nom 3686 le pardon 859 des péchés 266.

      Actes 12

      8 Et 5037 l’ange 32 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Mets ta ceinture 4024 5669 et 2532 5265 5669 tes 4675 sandales 4547. Et 1161 il fit 4160 5656 ainsi 3779. L’ange lui 846 dit 3004 5719 encore 2532 : Enveloppe 4016 5640-toi 4675 de ton manteau 2440, et 2532 suis 190 5720-moi 3427.

      Actes 13

      25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, après 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de délier 3089 5658 les souliers 5266.
      35 C’est pourquoi 1352 il dit 3004 5719 encore 2532 ailleurs 1722 2087 : Tu ne permettras 1325 5692 pas 3756 que ton 4675 Saint 3741 voie 1492 5629 la corruption 1312.
      46 1161 Paul 3972 et 2532 Barnabas 921 leur dirent 2036 5627 avec assurance 3955 5666 : C’est 2258 5713 à vous 5213 premièrement 4412 que la parole 3056 de Dieu 2316 devait 316 être annoncée 2980 5683 ; mais 1161, puisque 1894 vous la 846 repoussez 683 5736, et 2532 que vous vous jugez 2919 5719 vous-mêmes 1438 indignes 3756 514 de la vie 2222 éternelle 166, voici 2400 5628, nous nous tournons 4762 5743 vers 1519 les païens 1484.

      Actes 14

      9 Il 3778 écoutait 191 5707 parler 2980 5723 Paul 3972. Et Paul 3739, fixant les regards 816 5660 sur lui 846 et 2532 voyant 1492 5631 qu 3754’il avait 2192 5719 la foi 4102 pour être guéri 4982 5683,
      15 2532 en s’écriant 3004 5723 : O hommes 435, pourquoi 5101 agissez-vous 4160 5719 de la sorte 5130 ? Nous 2249 aussi 2532, nous sommes 2070 5748 des hommes 444 de la même nature 3663 que vous 5213 ; et, vous 5209 apportant une bonne nouvelle 2097 5734, nous vous exhortons à renoncer 1994 5721 à 575 ces choses 5023 vaines 3152, pour vous tourner vers 1909 le Dieu 2316 vivant 2198 5723, qui 3739 a fait 4160 5656 le ciel 3772, 2532 la terre 1093, 2532 la mer 2281, et 2532 tout 3956 ce qui s’y trouve 1722 846.

      Actes 15

      10 Maintenant 3568 donc 3767, pourquoi 5101 tentez-vous 3985 5719 Dieu 2316, en mettant 2007 5629 sur 1909 le cou 5137 des disciples 3101 un joug 2218 que 3739 ni 3777 nos 2257 pères 3962 ni 3777 nous 2249 n’avons pu 2480 5656 porter 941 5658 ?
      11 Mais 235 c’est par 1223 la grâce 5485 du Seigneur 2962 Jésus 2424 que nous croyons 4100 5719 être sauvés 4982 5683, 2596 3739 de la même manière 5158 qu’eux 2548.
      15 Et 2532 avec cela 5129 s’accordent 4856 5719 les paroles 3056 des prophètes 4396, selon 2531 qu’il est écrit 1125 5769:
      17 Afin que 3704 302 le reste 2645 des hommes 444 cherche 1567 5661 le Seigneur 2962, Ainsi 2532 que toutes 3956 les nations 1484 sur 1909 lesquelles 3739 mon 3450 nom 3686 est invoqué 1941 5769, Dit 3004 5719 le Seigneur 2962, qui 3588 fait 4160 5723 ces 3956 choses 5023,
      19 C’est pourquoi 1352 je 1473 suis d’avis 2919 5719 qu’on ne crée pas 3361 des difficultés 3926 5721 à ceux 3588 des 575 païens 1484 qui se convertissent 1994 5723 à 1909 Dieu 2316,
      21 Car 1063, depuis 1537 bien des générations 744 1074, Moïse 3475 a 2192 5719 dans chaque 2596 ville 4172 des gens qui le 846 prêchent 2784 5723, puisqu’on le lit 314 5746 tous 2596 3956 les jours de sabbat 4521 dans 1722 les synagogues 4864.
      36 1161 Quelques 5100 jours 2250 s’écoulèrent, après 3326 lesquels Paul 3972 dit 2036 5627 à 4314 Barnabas 921 : Retournons 1211 1994 5660 visiter 1980 5667 les 2257 frères 80 dans 2596 toutes 3956 les villes 41721722 3739 nous avons annoncé 2605 5656 la parole 3056 du Seigneur 2962, pour voir en quel état 4459 ils sont 2192 5719.

      Actes 16

      17 3778 et se mit à nous suivre 2628 5660, Paul 3972 et 2532 nous 2254. Elle criait 2896 5707 3004 5723 : Ces 3778 hommes 444 sont 1526 5748 les serviteurs 1401 du Dieu 2316 Très-Haut 5310, et ils 3748 vous 2254 annoncent 2605 5719 la voie 3598 du salut 4991.
      18 1161 Elle fit 4160 5707 1909 cela 5124 pendant plusieurs 4183 jours 2250. 1161 Paul 3972 fatigué 1278 5666 se retourna 1994 5660, et 2532 dit 2036 5627 à l’esprit 4151 : Je t 4671’ordonne 3853 5719, au 1722 nom 3686 de Jésus 2424-Christ 5547, de sortir 1831 5629 d 575’elle 846. Et 2532 il sortit 1831 5627 à l’heure 5610 même 846.
      20 2532 Ils les 846 présentèrent 4317 5631 aux préteurs 4755, en disant 2036 5627 : Ces 3778 hommes 444 troublent 1613 5719 notre 2257 ville 4172 ; ce sont 5225 5723 des Juifs 2453,
      21 2532 qui annoncent 2605 5719 des coutumes 1485 qu 3739’il ne 3756 nous 2254 est permis 1832 5748 ni de recevoir 3858 5738 ni 3761 de suivre 4160 5721, à nous qui sommes 5607 5752 Romains 4514.
      37 Mais 1161 Paul 3972 dit 5346 5713 aux 4314 licteurs 846: Après nous 2248 avoir battus de verges 1194 5660 publiquement 1219 et sans jugement 178, nous qui sommes 5225 5723 Romains 4514 444, ils nous ont jetés 906 5627 en 1519 prison 5438, et 2532 maintenant 3568 ils nous 2248 font sortir 1544 5719 secrètement 2977 ! Il n’en sera pas ainsi 3756 1063. 235 Qu’ils viennent 2064 5631 eux-mêmes 846 nous 2248 mettre en liberté 1806 5628.

      Actes 17

      3 expliquant 1272 5723 et 2532 établissant 3908 5734 que 3754 le Christ 5547 devait 1163 5713 souffrir 3958 5629 et 2532 ressusciter 450 5629 des 1537 morts 3498. Et 2532 3754 3778 Jésus 2424 que 3739 je 1473 vous 5213 annonce 2605 5719, disait-il, c’est lui qui est 2076 5748 le Christ 5547.
      7 et Jason 2394 les 3739 a reçus 5264 5766. 2532 Ils 3778 agissent 4238 5719 tous 3956 contre 561 les édits 1378 de César 2541, disant 3004 5723 qu’il y a 1511 5750 un autre 2087 roi 935, Jésus 2424.
      18 1161 Quelques 5100 philosophes 5386 épicuriens 1946 et 2532 stoïciens 4770 se mirent à parler 4820 5707 avec lui 846. Et 2532 les uns 5100 disaient 3004 5707 : Que 5101 veut 302 2309 5722 dire 3004 5721 ce 3778 discoureur 4691 ? D’autres 1161, l’entendant annoncer 2097 5710 3754 846 Jésus 2424 et 2532 la résurrection 386, disaient : Il semble 1380 5719 1511 5750 qu’il annonce 2604 des divinités 1140 étrangères 3581.
      20 Car 1063 tu 1519 nous 2257 fais 1533 5719 entendre 189 des 5100 choses étranges 3579 5723. Nous voudrions 1014 5736 donc 3767 savoir 1097 5629 ce 5101 que cela 5023 peut être 302 2309 5722 1511 5750.
      22 1161 Paul 3972, debout 2476 5685 au 1722 milieu 3319 de l’Aréopage 697, dit 5346 5713 : Hommes 435 Athéniens 117, je vous 5209 trouve 2334 5719 5613 à 2596 tous égards 3956 extrêmement religieux 1174.
      23 Car 1063, en parcourant 1330 5740 votre ville et 2532 en considérant 333 5723 les objets de votre 5216 dévotion 4574, 2532 j’ai même découvert 2147 5627 un autel 1041 avec cette 1722 3739 inscription 1924 5718 : A un dieu 2316 inconnu 57 ! 3767 Ce 3739 que vous révérez 2151 5719 sans le connaître 50 5723, c’est ce 5126 que je 1473 vous 5213 annonce 2605 5719.
      24 Le Dieu 2316 qui a fait 4160 5660 le monde 2889 et 2532 tout 3956 ce qui s’y trouve 1722 846, étant 3778 5225 5723 le Seigneur 2962 du ciel 3772 et 2532 de la terre 1093, n’habite 2730 5719 point 3756 dans 1722 des temples 3485 faits de main 5499 d’homme ;
      28 car 1063 en 1722 lui 846 nous avons la vie 2198 5719, 2532 le mouvement 2795 5743, et 2532 l’être 2070 5748. C’est ce 5613 qu’ont dit 2046 5758 aussi 2532 quelques-uns 5100 de vos 5209 2596 poètes 4163 : 1063 2532 De lui nous sommes 2070 5748 la race 5120 1085
      29 Ainsi donc 3767, étant 5225 5723 la race 1085 de Dieu 2316, nous ne devons 3784 5719 pas 3756 croire 3543 5721 que la divinité 2304 soit 1511 5750 semblable 3664 à de l’or 5557, 2228 à de l’argent 696, ou 2228 à de la pierre 3037, sculptés 5480 par l’art 5078 et 2532 l’industrie 1761 de l’homme 444.
      30 3303 3767 Dieu 2316, sans tenir compte 5237 5660 des temps 5550 d’ignorance 52, annonce 3853 5719 maintenant 3569 à tous 3956 les hommes 444, en tous lieux 3837, qu’ils aient à se repentir 3340 5721,
      31 parce qu 1360’il a fixé 2476 5656 un jour 22501722 3739 il jugera 3195 5719 2919 5721 le monde 3625 selon 1722 la justice 1343, par 1722 l’homme 435 qu 3739’il a désigné 3724 5656, ce dont il a donné 3930 5631 à tous 3956 une preuve certaine 4102 en le 846 ressuscitant 450 5660 des 1537 morts 3498

      Actes 18

      13 en disant 3004 5723 : 3754 Cet 3778 homme excite 374 5719 les gens 444 à servir 4576 5738 Dieu 2316 d’une manière contraire 3844 à la loi 3551.

      Actes 19

      13 1161 Quelques 5100 575 exorcistes 1845 juifs 2453 ambulants 4022 5740 essayèrent 2021 5656 d’invoquer 3687 5721 sur 1909 ceux qui avaient 2192 5723 des esprits 4151 malins 4190 le nom 3686 du Seigneur 2962 Jésus 2424, en disant 3004 5723: Je vous 5209 conjure 3726 5719 par Jésus 2424 que 3739 Paul 3972 prêche 2784 5719 !
      15 1161 L’esprit 4151 malin 4190 leur répondit 611 5679 2036 5627 : Je connais 1097 5719 Jésus 2424, et 2532 je sais 1987 5736 qui est Paul 3972 ; mais 1161 vous 5210, qui 5101 êtes-vous 2075 5748 ?
      26 et 2532 vous voyez 2334 5719 et 2532 entendez 191 5719 que 3754, non 3756 seulement 3440 à Ephèse 2181, mais 235 dans presque 4975 toute 3956 l’Asie 773, ce 3778 Paul 3972 a persuadé 3982 5660 et détourné 3179 5656 une foule 2425 de gens 3793, en disant 3004 5723 que 3754 les dieux 3588 faits 1096 5740 de 1223 main 5495 d’homme ne sont 1526 5748 pas 3756 des dieux 2316.
      27 1161 Le danger 2793 5719 qui en résulte, ce n’est pas 3756 seulement 3440 que notre 2254 5124 industrie 3313 ne tombe 2064 5629 en 1519 discrédit 557 ; 235 c’est encore 2532 que le temple 2411 de la grande 3173 déesse 2299 Diane 735 ne soit tenu 3049 5683 pour 1519 rien 3762, et 1161 même 2532 que la majesté 3168 de celle 846 qui 3739 est révérée 4576 5736 dans toute 3650 l’Asie 773 et 2532 dans le monde 3625 entier ne soit 3195 5721 réduite à néant 2507 5745.
      35 Cependant 1161 le secrétaire 1122, ayant apaisé 2687 5660 la foule 3793, dit 5346 5748 : Hommes 435 Ephésiens 2180, quel 5101 1063 est 2076 5748 celui 444 qui 3739 ignore 1097 5719 3756 que la ville 4172 d’Ephèse 2180 est 5607 5752 la gardienne 3511 du temple de la grande 3173 Diane 735 et 2532 de son simulacre tombé du ciel 1356 ?
      38 3303 Si 1487 donc 3767 Démétrius 1216 et 2532 ses 4862 846 ouvriers 5079 ont 2192 5719 à se plaindre 3056 de 4314 quelqu’un 5100, il y a 1526 5748 des jours d’audience 60 71 5743 et 2532 des proconsuls 446 ; qu’ils s’appellent en justice 1458 5720 les uns les autres 240.
      39 Et 1161 si 1487 vous avez en vue 1934 5719 d’autres objets 5100 4012 2087, ils se régleront 1956 5701 dans 1722 une assemblée 1577 légale 1772.
      40 2532 Nous risquons 2793 5719, en effet 1063, d’être accusés 1458 5745 de sédition 4714 pour 4012 ce qui s’est passé aujourd’hui 4594, puisqu’il n’existe 5225 5723 aucun 3367 motif 158 qui 4012 3739 nous permette 1410 5695 de justifier 591 5629 3056 cet 5026 attroupement 4963.

      Actes 20

      23 seulement 4133 3754, de ville en ville 4172 2596, l’Esprit 4151-Saint 40 m’avertit 1263 5736 3004 5723 que 3754 des liens 1199 et 2532 des tribulations 2347 m 3165’attendent 3306 5719.
      34 1161 Vous savez 1097 5719 vous-mêmes 846 que 3754 ces 3778 mains 5495 ont pourvu 5256 5656 à mes 3450 besoins 5532 et 2532 à ceux des personnes qui étaient 5607 5752 avec 3326 moi 1700.
      38 affligés 3600 5746 surtout 3122 de ce qu 1909’il avait dit 3056 3739 2046 5715 qu 3754’ils ne verraient 3195 5719 2334 5721 plus 3765 son 846 visage 4383. Et 1161 ils l 846’accompagnèrent 4311 5707 jusqu’au 1519 navire 4143.

      Actes 21

      11 et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que déclare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : L’homme 435 à qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la même manière 3779 à 1722 Jérusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des païens 1484.
      13 Alors 1161 il 3972 répondit 611 5662 : Que 5101 faites-vous 4160 5719, en pleurant 2799 5723 et 2532 en me 3450 brisant 4919 5723 le cœur 2588 ? 1063 Je 1473 suis 2192 5719 prêt 2093, non 3756 seulement 3440 à être lié 1210 5683, mais 2532 encore 235 à mourir 599 5629 à 1519 Jérusalem 2419 pour 5228 le nom 3686 du Seigneur 2962 Jésus 2424.
      20 1161 Quand ils l’eurent entendu 191 5660, ils glorifièrent 1392 5707 Dieu 2962. Puis 5037 ils lui 846 dirent 2036 5627 : Tu vois 2334 5719, frère 80, combien 4214 de milliers 3461 de Juifs 2453 ont cru 1526 5748 3588 4100 5761, et 2532 tous 3956 sont 5225 5719 zélés 2207 pour la loi 3551.
      21 Or 1161, ils ont appris 2727 5681 que 3754 tu 4012 4675 enseignes 1321 5719 à tous 3956 les Juifs 2453 qui sont parmi 2596 les païens 1484 à 575 renoncer 646 à Moïse 3475, leur disant 3004 5723 de ne pas 3361 circoncire 4059 5721 les enfants 5043 et de ne pas 3366 se conformer 4043 5721 aux coutumes 1485.
      23 C’est pourquoi 3767 fais 4160 5657 ce 5124 que 3739 nous allons te 4671 dire 3004 5719. Il y a parmi 1526 5748 nous 2254 quatre 5064 hommes 435 qui 1909 1438 ont 2171 fait un vœu 2192 5723 ;
      24 prends 3880 5631-les 5128 avec toi, purifie-toi 48 5682 avec 4862 eux 846, et 2532 pourvois à leur 1909 846 dépense 1159 5657, afin qu 2443’ils se rasent 3587 5667 la tête 2776. Et 2532 ainsi tous 3956 sauront 1097 5632 que ce 3754 qu 3739’ils ont entendu dire 2727 5769 sur ton 4675 compte 4012 est 2076 5748 faux 3762, mais 235 que toi 846 aussi 2532 tu te conduis 4748 5719 en observateur 5442 5723 de la loi 3551.
      37 5037 Au moment d’être 3195 5723 introduit 1521 5745 dans 1519 la forteresse 3925, Paul 3972 dit 3004 5719 au tribun 5506: M 3427’est-il permis 1487 1832 5748 de te 4314 4571 dire 2036 5629 quelque chose 5100 ? 1161 Le tribun 3588 répondit 5346 5713 : Tu sais 1097 5719 le grec 1676 ?

      Actes 22

      5 5613 2532 Le souverain sacrificateur 749 et 2532 tout 3956 le collège des anciens 4244 m 3427’en sont témoins 3140 5719. J’ai même 2532 reçu 1209 5666 d 3844’eux 3739 des lettres 1992 pour 4314 les frères 80 de 1519 Damas 1154, 2532 où je me rendis 4198 5711 afin d’amener 71 5694 liés 1210 5772 à 1519 Jérusalem 2419 ceux qui se trouvaient 5607 57521566 et 2443 de les faire punir 5097 5686.
      7 5037 Je tombai 4098 5627 par 1519 terre 1475, et 2532 j’entendis 191 5656 une voix 5456 qui me 3427 disait 3004 5723 : Saul 4549, Saul 4549, pourquoi 5101 me 3165 persécutes-tu 1377 5719 ?
      8 1161 Je 1473 répondis 611 5662 : Qui 5101 es-tu 1488 5748, Seigneur 2962 ? Et 5037 il me 4314 3165 dit 2036 5627 : Je 1473 suis 1510 5748 Jésus 2424 de Nazareth 3480, que 3739 tu 4771 persécutes 1377 5719.
      16 Et 2532 maintenant 3568, que 5101 tardes-tu 3195 5719 ? Lève-toi 450 5631, sois baptisé 907 5669, et 2532 lavé 628 5669 de tes 4675 péchés 266, en invoquant 1941 5671 le nom 3686 du Seigneur 2962.
      26 A ces mots 1161 191 5660, le centenier 1543 alla 4334 5631 vers le tribun 5506 pour l’avertir 3708 5720 518 5656, disant 3004 5723 : Que 5101 vas-tu faire 3195 5719 4160 5721 ? 1063 Cet 3778 homme 444 est 2076 5748 Romain 4514.

      Actes 23

      3 Alors 5119 Paul 3972 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Dieu 2316 te 4571 frappera 3195 5719 5180 5721, muraille 5109 blanchie 2867 5772 ! 2532 Tu 4771 es assis 2521 5736 pour me 3165 juger 2919 5723 selon 2596 la loi 3551, et 2532 tu violes la loi 3891 5723 en ordonnant 2753 5719 qu’on me 3165 frappe 5180 5745 !
      4 1161 Ceux qui étaient près 3936 5761 de lui dirent 2036 5627: Tu insultes 3058 5719 le souverain sacrificateur 749 de Dieu 2316 !
      8 Car 1063 3303 les sadducéens 4523 disent 3004 5719 qu’il n’y a 1511 5750 point 3361 de résurrection 386, et qu’il n’existe ni 3366 ange 32 ni 3383 esprit 4151, tandis 1161 que les pharisiens 5330 affirment 3670 5719 les deux choses 297.
      9 1161 Il y eut 1096 5633 une grande 3173 clameur 2906, et 2532 quelques scribes 1122 du parti 3313 des pharisiens 5330, s’étant levés 450 5631, engagèrent un vif débat 1264 5711, et dirent 3004 5723 : Nous ne trouvons 2147 5719 aucun 3762 mal 2556 en 1722 cet 5129 homme 444 ; 1161 peut-être 1487 un esprit 4151 ou 2228 un ange 32 lui 846 a-t-il parlé 2980 5656.
      17 1161 Paul 3972 appela 4341 5666 l’un 1520 des centeniers 1543, et dit 5346 5713 : Mène 520 5628 ce 5126 jeune homme 3494 vers 4314 le tribun 5506, car 1063 il a 2192 5719 quelque chose 5100 à lui 846 rapporter 518 5658.
      19 1161 Le tribun 5506, prenant 1949 5637 le jeune homme 846 par la main 5495, et 2532 se retirant 402 5660 à l’écart 2596 2398, lui demanda 4441 5711 : Qu 5101’as 2076 5748 2192 5719-tu à m 3427’annoncer 518 5658 ?
      21 3767 4771 Ne les 846 écoute 3982 5686 pas 3361, car 1063 plus de 4119 quarante 5062 435 d’entre 1537 eux 846 lui 846 dressent un guet-apens 1748 5719, et se 3748 sont engagés, avec des imprécations 332 5656 contre eux-mêmes 1438, à ne rien 3383 manger 5315 5629 ni 3383 boire 4095 5629 jusqu’à 2193 ce qu’ils l 846’aient tué 337 5661 ; 2532 maintenant 3568 ils sont 1526 5748 prêts 2092, et n’attendent 4327 5740 que ton 575 4675 consentement 1860.

      Actes 24

      4 Mais 1161, pour ne pas 3363 1909 te 4571 retenir 1465 5725 davantage 4119, je te 4571 prie 3870 5719 d’écouter 191 5658, dans ta 4674 bonté 1932, ce que nous 2257 avons à dire en peu de mots 4935.
      8 en ordonnant 2753 5660 à ses 846 accusateurs 2725 de venir 2064 5738 devant 1909 toi 4571. Tu pourras 1410 5695 toi-même 846, en l 3844 3739’interrogeant 350 5660, apprendre 1921 5629 de 4012 lui tout 3956 ce 5130 dont 3739 nous 2249 l 846’accusons 2723 5719.
      13 Et ils ne 3777 sauraient 1410 5736 prouver 3936 5658 3165 ce 4012 dont 3739 ils m 3450’accusent 2723 5719 maintenant 3568.
      14 1161 5124 Je t 4671’avoue 3670 5719 bien que 3754 je sers 3000 5719 3779 le Dieu 2316 de mes pères 3971 selon 2596 la voie 3598 qu 3739’ils appellent 3004 5719 une secte 139, croyant 4100 5723 tout 3956 ce 3588 qui est écrit 1125 5772 dans 2596 la loi 3551 et 2532 dans 1722 les prophètes 4396,
      16 1161 C’est pourquoi 1722 5129 je m 846’efforce 778 5719 d’avoir 2192 5721 constamment 1275 une conscience 4893 sans reproche 677 devant 4314 Dieu 2316 et 2532 devant les hommes 444.

      Actes 25

      9 1161 Festus 5347, désirant 2309 5723 plaire 2698 5641 5485 aux Juifs 2453, répondit 611 5679 2036 5627 à Paul 3972: Veux-tu 2309 5719 monter 305 5631 à 1519 Jérusalem 2414, et y 1563 être jugé 2919 5745 sur 4012 ces choses 5130 en ma 1700 présence 1909 ?
      10 1161 Paul 3972 dit 2036 5627 : C’est devant 1909 le tribunal 968 de César 2541 que je comparais 1510 5748 2476 5761, c’est là 3757 que je 3165 dois 1163 5748 être jugé 2919 5745. Je n’ai fait aucun 3762 tort 91 5656 aux Juifs 2453, 2532 comme 5613 tu 4771 le sais 1921 5719 fort bien 2566 2573.
      11 1063 Si 1487 3303 j’ai commis 4238 5758 quelque injustice 91 5719, ou 2532 quelque crime 5100 digne 514 de mort 2288, je ne refuse 3868 5736 pas 3756 de mourir 599 5629 ; mais 1161, si 1487 les choses dont ils 3778 m 3450’accusent 2723 5719 sont 2076 5748 fausses 3762, personne 3762 n’a le droit 1410 5736 de me 3165 livrer 5483 5664 à eux 846. J’en appelle à 1941 5731 César 2541.
      24 Alors 2532 Festus 5347 dit 5346 5748 : Roi 935 Agrippa 67, et 2532 vous tous 3956 435 qui 3588 êtes présents 4840 5752 avec nous 2254, vous voyez 2334 5719 5720 cet homme 5126 au sujet 3739 duquel 4012 toute 3956 la multitude 4128 des Juifs 2453 s’est adressée 1793 5627 à moi 3427, soit 5037 à 1722 Jérusalem 2414, 2532 soit ici 1759, en s’écriant 1916 5723 qu’il ne 3361 devait 1163 5750 plus 3371 vivre 2198 5721.
      26 Je n’ai 2192 5719 rien 3756 de certain 804 5100 à écrire 1125 5658 à l’empereur 2962 sur 4012 son 3739 compte ; c’est pourquoi 1352 je l 846’ai fait paraître 4254 5627 devant 1909 vous 5216, et 2532 surtout 3122 devant 1909 toi 4675, roi 935 Agrippa 67, afin de 3704 savoir 2192 5632 qu 5100’écrire 1125 5658, après qu’il aura 1096 5637 été examiné 351.
      27 Car 1063 il me 3427 semble 1380 5719 absurde 249 d’envoyer 3992 5723 un prisonnier 1198 2532 sans indiquer 4591 5658 de quoi 3361 156 on l 2596 846’accuse.

      Actes 26

      7 et à 1519 laquelle 3739 aspirent 1679 5719 2658 5658 nos 2257 douze tribus 1429, qui servent 3000 5723 Dieu continuellement 1722 1616 nuit 3571 et 2532 jour 2250. C’est pour 4012 cette 3739 espérance 1680, ô roi 935, que je suis accusé 1458 5743 par 5259 des Juifs 2453 !
      8 Quoi 5101 ! vous 3844 5213 semble-t-il 2919 5743 incroyable 571 que 1487 Dieu 2316 ressuscite 1453 5719 les morts 3498 ?
      14 1161 Nous 2257 tombâmes 2667 5631 tous 3956 par 1519 terre 1093, et j’entendis 191 5656 une voix 5456 qui me 4314 3165 disait 2980 5723 2532 3004 5723 en langue 1258 hébraïque 1446 : Saul 4549, Saul 4549, pourquoi 5101 me 3165 persécutes-tu 1377 5719 ? Il te 4671 serait dur 4642 de regimber 2979 5721 contre 4314 les aiguillons 2759.
      15 1161 Je 1473 répondis 2036 5627 : Qui 5101 es-tu 1488 5748, Seigneur 2962 ? Et 1161 le Seigneur dit 2036 5627 : Je 1473 suis 1510 5748 Jésus 2424 que 3739 tu 4771 persécutes 1377 5719.
      17 Je t 4571’ai choisi 1807 5734 du 1537 milieu de ce peuple 2992 et 2532 du milieu des païens 1484, vers 1519 qui 3739 je t 4571’envoie 649 5719,
      23 savoir que 1487 le Christ 5547 souffrirait 3805, et que 1487, 1537 ressuscité 3195 5719 386 le premier 4413 d’entre les morts 3498, il annoncerait 2605 5721 la lumière 5457 au peuple 2992 et 2532 aux nations 1484.
      24 1161 Comme il 846 parlait 626 5740 ainsi 5023 pour sa justification, Festus 5347 dit 5346 5713 à haute 3173 voix 5456 : Tu es fou 3105 5736, Paul 3972 ! Ton grand 4183 savoir 1121 te 4571 fait déraisonner 1519 3130 4062 5719.
      26 1063 Le roi 935 est instruit 1987 5736 de 4012 ces 5130 choses, et 2532 je lui 4314 3739 en parle 2980 5719 librement 3955 5740 ; car 1063 je suis persuadé 3982 5743 qu’il 846 n 3756’en 5130 ignore 2990 5721 aucune 5100 3762, puisque 1063 ce n’est 2076 5748 pas 3756 en 1722 cachette 1137 qu’elles 5124 se sont passées 4238 5772.
      27 Crois-tu 4100 5719 aux prophètes 4396, roi 935 Agrippa 67 ?… Je sais 1492 5758 que 3754 tu y crois 4100 5719.
      28 Et 1161 Agrippa 67 dit 5346 5713 à 4314 Paul 3972 : Tu vas bientôt 1722 3641 me 3165 persuader 3982 5719 de devenir 1096 5635 chrétien 5546 !
      31 et 2532, en se retirant 402 5660, ils se disaient 2980 5707 3004 5723 les uns aux autres 4314 240 : 3754 Cet 3778 homme 444 n’a rien 3762 fait 4238 5719 qui mérite 514 la mort 2288 ou 2228 la prison 1199.

      Actes 27

      10 les autres 846, en disant 3004 5723 : O hommes 435, je vois 2334 5719 que 3754 la navigation 4144 ne se fera 3195 5721 1510 5705 pas sans péril 3326 5196 et 2532 sans beaucoup 4183 de dommage 2209, non 3756 seulement 3440 pour la cargaison 5414 et 2532 pour le navire 4143, mais 235 encore 2532 pour nos 2257 personnes 5590.
      22 2532 Maintenant 3569 je vous 5209 exhorte 3867 5719 à prendre courage 2114 5721 ; car 1063 aucun 3762 2071 5704 de 1537 vous 5216 ne périra 580 5590, et il n’y aura de perte que celle du navire 4143 4133.
      23 1063 Un ange 32 du Dieu 2316 à qui 3739 j’appartiens 1510 5748 et 2532 que 3739 je sers 3000 5719 m 3427’est apparu 3936 5627 cette 5026 nuit 3571,
      25 C’est pourquoi 1352, ô hommes 435, rassurez-vous 2114 5720, car 1063 j’ai cette confiance 4100 5719 en Dieu 2316 qu 3754’il en sera 2071 5704 2596 3779 comme 5158 il m 3427’a été dit 2980 5769.
      33 1161 Avant 891 3739 que le jour 2250 parût 1096 5738 3195 5707, Paul 3972 exhorta 3870 5707 tout 537 le monde à prendre 3335 5629 de la nourriture 5160, disant 3004 5723 : C’est aujourd’hui 4594 le quatorzième 5065 jour 2250 que vous êtes dans l’attente 4328 5723 et que vous persistez 1300 5719 à vous abstenir 777 3367 4355 5642 de manger.
      34 Je vous 5209 invite 3870 5719 donc 1352 à prendre 4355 5629 de la nourriture 5160, car 1063 cela 5124 est 5225 5719 nécessaire pour 4314 votre 5212 salut 4991, 1063 et il ne se perdra 4098 5695 pas un cheveu 2359 de 1537 la tête 2776 d’aucun 3762 de vous 5216.

      Actes 28

      22 Mais 1161 nous voudrions 515 5719 apprendre 191 5658 de 3844 toi 4675 ce 3739 que tu penses 5426 5719, 4012 3303 car 1063 nous 2254 savons 2076 5748 1110 que 3754 cette 5026 secte 139 rencontre partout 3837 de l’opposition 483 5743.

      Romains 1

      8 Je rends d’abord 4412 3303 grâces 2168 5719 à mon 3450 Dieu 2316 par 1223 Jésus 2424-Christ 5547, au sujet de 5228 vous 5216 tous 3956, de ce que 3754 votre 5216 foi 4102 est renommée 2605 5743 dans 1722 le monde 2889 entier 3650.
      9 1063 Dieu 2316, que 3739 je sers 3000 5719 en 1722 mon 3450 esprit 4151 dans 1722 l’Evangile 2098 de son 846 Fils 5207, m’est 2076 5748 témoin 3450 3144 que 5613 je fais 4160 5731 sans cesse 89 mention 3417 de vous 5216,
      11 Car 1063 je désire 1971 5719 vous 5209 voir 1492 5629, pour 2443 vous 5213 communiquer 3330 5632 quelque 5100 don 5486 spirituel 4152, afin que 1519 vous 5209 soyez affermis 4741 5683,
      13 1161 Je ne veux 2309 5719 pas 3756 vous 5209 laisser ignorer 50 5721, frères 80, que 3754 j’ai souvent 4178 formé le projet 4388 5639 d’aller 2064 5629 vous voir 4314 5209, afin de 2443 recueillir 2192 5632 quelque 5100 fruit 2590 parmi 1722 vous 5213, 2532 comme 2531 2532 parmi 1722 les autres 3062 nations 1484 ; mais 2532 j’en ai été empêché 2967 5681 jusqu’ici 891 1204 5773.
      32 Et, bien qu 3754’ils 3748 connaissent 1921 5631 le jugement 1345 de Dieu 2316, déclarant dignes 1526 5748 514 de mort 2288 ceux qui commettent 4238 5723 de telles choses 5108, non 3756 seulement 3440 ils les 846 font 4160 5719, mais 235 2532 ils approuvent 4909 5719 ceux qui les font 4238 5723.

      Romains 2

      1 O 5599 homme 444, qui que tu sois 3956, toi qui juges 2919 5723, tu es 1488 5748 donc 1352 inexcusable 379 ; car 1063, en 1722 3739 jugeant 2919 5719 les autres 2087, tu te condamnes 2632 5719 toi-même 4572, puisque 1063 toi qui juges 2919 5723, tu fais 4238 5719 les mêmes choses 846.
      4 Ou 2228 méprises-tu 2706 5719 les richesses 4149 de sa 846 bonté 5544, 2532 de sa patience 463 et 2532 de sa longanimité 3115, ne reconnaissant pas 50 5723 que 3754 la bonté 5543 de Dieu 2316 te 4571 pousse 71 5719 à 1519 la repentance 3341 ?
      5 Mais 1161, par 2596 ton 4675 endurcissement 4643 et 2532 par ton cœur 2588 impénitent 279, tu t 4572’amasses un trésor 2343 5719 de colère 3709 pour 1722 le jour 2250 de la colère 3709 et 2532 de la manifestation 602 du juste jugement 1341 de Dieu 2316,
      16 C’est ce qui paraîtra au 1722 jour 22503753, selon 2596 mon 3450 Evangile 2098, Dieu 2316 jugera 2919 5692 5719 par 1223 Jésus 2424-Christ 5547 les actions secrètes 2927 des hommes 444.
      18 2532 qui connais 1097 5719 sa volonté 2307, 2532 qui apprécies 1381 5719 la différence 1308 5723 des choses, étant instruit 2727 5746 par 1537 la loi 3551 ;
      21 toi donc 3767, qui 3588 enseignes 1321 5723 les autres 2087, tu ne t’enseignes 1321 5719 pas 3756 toi-même 4572 ! Toi qui prêches 2784 5723 de ne pas 3361 dérober 2813 5721, tu dérobes 2813 5719 !
      22 Toi qui dis 3004 5723 de ne pas 3361 commettre d’adultère 3431 5721, tu commets l’adultère 3431 5719 ! Toi qui as en abomination 948 5740 les idoles 1497, tu commets des sacrilèges 2416 5719 !
      23 Toi 3739 qui te fais une gloire 2744 5736 de 1722 la loi 3551, tu déshonores 818 5719 Dieu 2316 par 1223 la transgression 3847 de la loi 3551 !
      25 1063 La circoncision 4061 3303 est utile 5623 5719, si 1437 tu mets en pratique 4238 5725 la loi 3551 ; mais 1161 si 1437 tu transgresses 5600 5753 3848 la loi 3551, ta 4675 circoncision 4061 devient 1096 5754 incirconcision 203.

      Romains 3

      5 Mais 1161 si 1487 notre 2257 injustice 93 établit 4921 5719 la justice 1343 de Dieu 2316, que 5101 dirons-nous 2046 5692 ? 3361 Dieu 2316 est-il injuste 94 quand il déchaîne 2018 5723 sa colère 3709 ? Je parle 3004 5719 à la manière 2596 des hommes 444.
      6 Loin de là 3361 1096 5636 ! Autrement 1893, comment 4459 Dieu 2316 jugerait-il 2919 5692 5719 le monde 2889 ?
      14 Leur 3739 bouche 4750 est pleine 1073 5719 de malédiction 685 et 2532 d’amertume 4088 ;
      19 Or 1161, nous savons 1492 5758 que 3754 tout ce que 3745 dit 3004 5719 la loi 3551, elle le dit 2980 5719 à ceux qui sont sous 1722 la loi 3551, afin que 2443 toute 3956 bouche 4750 soit fermée 5420 5652, et 2532 que tout 3956 le monde 2889 soit reconnu 1096 5638 coupable 5267 devant Dieu 2316.
      31 Anéantissons-nous 2673 5719 donc 3767 la loi 3551 par 1223 la foi 4102 ? Loin de là 3361 1096 5636 ! Au contraire 235, nous confirmons 2476 5719 la loi 3551.

      Romains 4

      2 1063 Si 1487 Abraham 11 a été justifié 1344 5681 par 1537 les œuvres 2041, il a 2192 5719 sujet de se glorifier 2745, mais 235 non 3756 devant 4314 Dieu 2316.
      3 Car 1063 que 5101 dit 3004 5719 l’Ecriture 1124 ? 1161 Abraham 11 crut 4100 5656 à Dieu 2316, et 2532 cela lui 846 fut imputé 3049 5681 à 1519 justice 1343.
      6 De même 2509 2532 David 1138 exprime 3004 5719 le bonheur 3108 de l’homme 444 à qui 3739 Dieu 2316 impute 3049 5736 la justice 1343 sans 5565 les œuvres 2041:
      9 3767 Ce 3778 bonheur 3108 n’est-il que pour 1909 les circoncis 4061, ou 2228 est-il également pour 1909 les incirconcis 203 ? 2532 Car 1063 nous disons 3004 5719 que 3754 la foi 4102 fut imputée 3049 5681 à 1519 justice 1343 à Abraham 11.
      24 235 c’est encore 2532 à cause de 1223 nous 2248, à qui 3739 cela sera 3195 5719 imputé 3049 5745, à nous qui croyons 4100 5723 en 1909 celui qui a ressuscité 1453 5660 des 1537 morts 3498 Jésus 2424 notre 2257 Seigneur 2962,

      Romains 5

      1 Etant donc 3767 justifiés 1344 5685 par 1537 la foi 4102, nous avons 2192 5719 la paix 1515 avec 4314 Dieu 2316 par 1223 notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547,
      5 Or 1161, l’espérance 1680 ne trompe 2617 5719 point 3756, parce que 3754 l’amour 26 de Dieu 2316 est répandu 1632 5769 dans 1722 nos 2257 cœurs 2588 par 1223 le Saint 40-Esprit 4151 qui 3588 nous 2254 a été donné 1325 5685.
      7 A peine 1063 3433 mourrait 599 5695-on 5100 pour 5228 un juste 1342 ; 1063 quelqu’un 5100 peut-être 5029 mourrait-il 599 5629 2532 5111 5719 pour 5228 un homme de bien 18.
      8 Mais 1161 Dieu 2316 prouve 4921 5719 son 1438 amour 26 envers 1519 nous 2248, en ce que 3754, lorsque nous 2257 étions 5607 5752 encore 2089 des pécheurs 268, Christ 5547 est mort 599 5627 pour 5228 nous 2257.

      Romains 6

      3 2228 Ignorez-vous 50 5719 que nous tous 3754 3745 qui avons été baptisés 907 5681 en 1519 Jésus 2424-Christ 5547, c’est en 1519 sa 846 mort 2288 que nous avons été baptisés 907 5681 ?
      8 Or 1161, si 1487 nous sommes morts 599 5627 avec 4862 Christ 5547, nous croyons 4100 5719 que 3754 nous vivrons 4800 5692 aussi 2532 avec lui 846,
      9 sachant 1492 5761 que 3754 Christ 5547 ressuscité 1453 5685 des 1537 morts 3498 ne meurt 599 5719 plus 2089 3765 ; la mort 2288 n’a plus 2089 3765 de pouvoir 2961 5719 sur lui 846.
      10 Car 1063 il est mort 599 5627, et c’est pour le péché 266 qu’il est mort 599 5627 une fois pour toutes 2178 ; 1161 3739 il est revenu à la vie 2198 5719, et c’est pour Dieu 2316 qu’il vit 2198 5719.
      16 Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 qu 3754’en vous 1438 livrant 3936 5719 à quelqu’un 3739 comme esclaves 1401 pour 1519 lui obéir 5218, vous êtes 2075 5748 esclaves 1401 de celui à qui 3739 vous obéissez 5219 5719, soit 2273 du péché 266 qui conduit à 1519 la mort 2288, soit 2228 de l’obéissance 5218 qui conduit à 1519 la justice 1343 ?
      19 Je parle 3004 5719 à la manière des hommes 442, à cause de 1223 la faiblesse 769 de votre 5216 chair 4561. — De même 5618 donc 1063 que vous avez livré 3936 5656 vos 5216 membres 3196 comme esclaves 1400 à l’impureté 167 et 2532 à l’iniquité 458, pour 1519 arriver à l’iniquité 458, ainsi 3779 maintenant 3568 livrez 3936 5657 vos 5216 membres 3196 comme esclaves 1400 à la justice 1343, pour arriver à 1519 la sainteté 38.
      22 Mais 1161 maintenant 3570, étant affranchis 1659 5685 du 575 péché 266 et 1161 devenus esclaves 1402 5685 de Dieu 2316, vous avez 2192 5719 pour 5216 fruit 2590 la sainteté 1519 38 et 1161 pour fin 5056 la vie 2222 éternelle 166.

      Romains 7

      1 2228 Ignorez-vous 50 5719, frères 80, — car 1063 je parle 2980 5719 à des gens qui connaissent 1097 5723 la loi 3551, — que 3754 la loi 3551 exerce son pouvoir sur 2961 5719 l’homme 444 aussi longtemps 1909 3745 5550 qu’il vit 2198 5719 ?
      15 Car 1063 je ne sais 1097 5719 pas 3756 ce que 3739 je fais 2716 5736 : 1063 je ne fais 5124 4238 5719 point 3756 ce 3739 que je veux 2309 5719, et 235 je fais 5124 4160 5719 ce 3739 que je hais 3404 5719.
      16 Or 1161, si 1487 je fais 4160 5719 ce 5124 que 3739 je ne veux 2309 5719 pas 3756, je reconnais 4852 5748 par là que la loi 3551 est bonne 3754 2570.
      18 1063 Ce qui est bon 18, je le sais 1492 5758 3754, n’habite 3611 5719 pas 3756 en 1722 moi 1698, c’est-à-dire 5123 5748 dans 1722 ma 3450 chair 4561 : 1063 j 3427’ai la volonté 3873 5736 2309 5721, mais 1161 non 2147 5719 3756 le pouvoir 2716 5738 de faire le bien 2570.
      19 Car 1063 je ne fais 4160 5719 pas 3756 le bien 18 que je veux 2309 5719, et 235 je fais 5124 4238 5719 le mal 2556 que 3739 je ne veux 2309 5719 pas 3756.
      20 Et 1161 si 1487 je fais 4160 5719 ce que 5124 je 1473 ne veux 2309 5719 pas 3756, ce n’est plus 2089 3765 moi 1473 qui le 846 fais 2716 5736, 235 c’est le péché 266 qui habite 3611 5723 en 1722 moi 1698.
      21 Je trouve 2147 5719 donc 686 en moi 1698 cette loi 3551 : 3754 quand je veux 2309 5723 faire 4160 5721 le bien 2570, le mal 2556 est attaché 3873 5736 à moi 1698.
      23 mais 1161 je vois 991 5719 dans 1722 mes 3450 membres 3196 une autre 2087 loi 3551, qui lutte contre 497 5740 la loi 3551 de mon 3450 entendement 3563, et 2532 qui me 3165 rend captif 163 5723 de la loi 3551 du péché 266, qui 3588 est 5607 5752 dans 1722 mes 3450 membres 3196.
      25 Grâces soient rendues 2168 5719 à Dieu 2316 par 1223 Jésus 2424-Christ 5547 notre 2257 Seigneur 2962 !… Ainsi 686 3767 donc, moi-même 846, je 1473 suis par l’entendement 3563 esclave 3303 1398 5719 de la loi 3551 de Dieu 2316, et 1161 je suis par la chair 4561 esclave de la loi 3551 du péché 266.

      Romains 8

      5 Ceux, en effet 1063, qui vivent 5607 5752 selon 2596 la chair 4561, s’affectionnent 5426 5719 aux choses 3588 de la chair 4561, tandis que 1161 ceux qui vivent selon 2596 l’esprit 4151 s’affectionnent aux choses 3588 de l’esprit 4151.
      9 Pour 1161 vous 5210, vous ne vivez 2075 5748 pas 3756 selon 1722 la chair 4561, mais 235 selon 1722 l’esprit 4151, si du moins 1512 l’Esprit 4151 de Dieu 2316 habite 3611 5719 en 1722 vous 5213. 1161 Si quelqu’un 1536 n’a 2192 5719 pas 3756 l’Esprit 4151 de Christ 5547, il 3778 ne lui 846 appartient 2076 5748 pas 3756.
      11 Et 1161 si 1487 l’Esprit 4151 de celui qui a ressuscité 1453 5660 Jésus 2424 d’entre 1537 les morts 3498 habite 3611 5719 en 1722 vous 5213, celui qui a ressuscité 1453 5660 Christ 5547 d’entre 1537 les morts 3498 rendra 2227 aussi 2532 la vie 2227 5692 à vos 5216 corps 4983 mortels 2349 par 1223 son 846 Esprit 4151 qui habite 1774 5723 5625 1774 5723 en 1722 vous 5213.
      13 1063 Si 1487 vous vivez 2198 5719 selon 2596 la chair 4561, vous mourrez 3195 5719 599 5721 ; mais 1161 si 1487 par l’Esprit 4151 vous faites mourir 2289 5719 les actions 4234 du corps 4983, vous vivrez 2198 5695,
      15 Et 1063 vous n’avez 2983 point 3756 reçu 2983 5627 un esprit 4151 de servitude 1397, pour être encore 3825 dans 1519 la crainte 5401 ; mais 235 vous avez reçu 2983 5627 un Esprit 4151 d’adoption 5206, par 1722 lequel 3739 nous crions 2896 5719: Abba 5 ! Père 3962 !
      16 L’Esprit 4151 lui-même 846 rend témoignage 4828 5719 à notre 2257 esprit 4151 que 3754 nous sommes 2070 5748 enfants 5043 de Dieu 2316.
      17 Or 1161, si 1487 nous sommes enfants 5043, nous sommes aussi 2532 héritiers 2818 : héritiers 2818 de Dieu 3303 2316, et 1161 cohéritiers 4789 de Christ 5547, si toutefois 1512 nous souffrons avec 4841 5719 lui, afin 2443 2532 d’être glorifiés avec lui 4888 5686.
      22 Or 1063, nous savons 1492 5758 que 3754, jusqu’à 891 ce jour 3568, la création 2937 tout entière 3956 soupire 4959 5719 et 2532 souffre les douleurs de l’enfantement 4944 5719.
      23 Et 1161 ce n’est pas 3756 elle seulement 3440 ; mais 235 nous 846 aussi 2532, qui avons 2192 5723 les prémices 536 de l’Esprit 4151, nous 2249 aussi 2532 nous 846 soupirons 4727 5719 en 1722 nous-mêmes 1438, en attendant 553 5740 l’adoption 5206, la rédemption 629 de notre 2257 corps 4983.
      24 Car 1063 c’est en espérance 1680 que nous sommes sauvés 4982 5681. Or 1161, l’espérance 1680 qu’on voit 991 5746 n’est 2076 5748 plus 3756 espérance 1680 : 1063 ce 3739 qu’on 5100 voit 991 5719, peut-on 5101 l’espérer 1679 5719 encore 2532 ?
      25 Mais 1161 si 1487 nous espérons 1679 5719 ce que 3739 nous ne voyons 991 5719 pas 3756, nous l’attendons 553 5736 avec 1223 persévérance 5281.
      26 1161 De même 5615 aussi 2532 l’Esprit 4151 nous aide 4878 5736 dans notre 2257 faiblesse 769, car 1063 nous ne savons 1492 5758 pas 3756 ce qu’il 5101 nous convient 2526 1163 5748 de demander dans nos prières 4336 5667. Mais 235 l’Esprit 4151 lui-même 846 intercède 5241 5719 5228 2257 par des soupirs 4726 inexprimables 215 ;
      27 et 1161 celui qui sonde 2045 5723 les cœurs 2588 connaît 1492 5758 quelle 5101 est la pensée 5427 de l’Esprit 4151, parce que 3754 c’est selon 2596 Dieu 2316 qu’il intercède 1793 5719 en faveur 5228 des saints 40.
      28 1161 Nous savons 1492 5758, du reste, que toutes choses 3956 concourent 4903 5719 au 1519 bien 18 de ceux qui 3754 aiment 25 5723 Dieu 2316, de ceux qui sont 5607 5752 appelés 2822 selon 2596 son dessein 4286.
      34 Qui 5101 les condamnera 2632 5723 5694 ? Christ 5547 est mort 599 5631 ; bien plus 1161 3123, 2532 il est ressuscité 1453 5685, 2532 il 3739 est 2076 5748 à 1722 la droite 1188 de Dieu 2316, et il 3739 2532 intercède 1793 5719 pour 5228 nous 2257 !
      37 Mais 235 dans 1722 toutes 3956 ces choses 5125 nous sommes plus que vainqueurs 5245 5719 par 1223 celui qui nous 2248 a aimés 25 5660.

      Romains 9

      1 Je dis 3004 5719 la vérité 225 en 1722 Christ 5547, je ne mens 5574 5736 point 3756, ma 3450 conscience 4893 m 3427’en rend témoignage 4828 5723 par 1722 le Saint 40-Esprit 4151:
      15 Car 1063 il dit 3004 5719 à Moïse 3475 : Je ferai miséricorde 1653 5692 à qui 3739 302 je fais miséricorde 1653 5725, et 2532 j’aurai compassion 3627 5692 de qui 3739 302 j’ai compassion 3627 5725.
      17 Car 1063 l’Ecriture 1124 dit 3004 5719 à Pharaon 5328 : Je t 4571’ai suscité 1825 5656 à 3754 1519 5124 dessein 846 pour 3704 montrer 1731 5672 en 1722 toi 4671 ma 3450 puissance 1411, et 2532 afin que 3704 mon 3450 nom 3686 soit publié 1229 5652 par 1722 toute 3956 la terre 1093.
      18 Ainsi 686 3767, il 2309 5719 fait miséricorde 1653 5719 à qui 3739 il veut 2309 5719, et 1161 il endurcit 4645 5719 qui 3739 il veut.
      21 2228 Le potier 2763 n’est 2192 5719-il pas 3756 maître 1849 de l’argile 4081, pour 3739 3303 faire 4160 5658 avec 1537 la même 846 masse 5445 un vase 4632 d 1519’honneur 5092 et 1161 3739 un vase d’un usage vil 1519 819 ?
      25 2532 selon qu’il le dit 3004 5719 dans 1722 Osée 5617 : J’appellerai 2564 5692 mon 3450 peuple 2992 celui qui n’était pas 3756 mon 3450 peuple 2992, et 2532 bien-aimée 25 5772 celle qui n’était pas 3756 la bien-aimée 25 5772 ;
      27 Esaïe 2268, de son côté 1161, s’écrie 2896 5719 au sujet 5228 d’Israël 2474 : Quand 1437 le nombre 706 des fils 5207 d’Israël 2474 serait 5600 5753 comme 5613 le sable 285 de la mer 2281, Un reste 2640 seulement sera sauvé 4982 5701.
      33 selon 2531 qu’il est écrit 1125 5769 : Voici 2400 5628, je mets 5087 5719 en 1722 Sion 4622 une pierre d’achoppement 3037 4348 Et 2532 un rocher 4073 de scandale 4625, Et 2532 celui 3956 qui croit 4100 5723 en 1909 lui 846 ne sera point 3756 confus 2617 5701.

      Romains 10

      2 1063 Je leur 846 rends le témoignage 3140 5719 qu 3754’ils ont 2192 5719 du zèle 2205 pour Dieu 2316, mais 235 sans 3756 2596 intelligence 1922:
      5 En effet 1063, Moïse 3475 définit 1125 5719 ainsi la justice 1343 qui 3588 vient de 1537 la loi 3551 : 3754 L’homme 444 qui mettra ces choses 846 en pratique 4160 5660 vivra 2198 5695 par 1722 elles 846.
      6 Mais 1161 voici comment 3779 parle 3004 5719 la justice 1343 qui vient de 1537 la foi 4102 : Ne dis 2036 5632 pas 3361 en 1722 ton 4675 cœur 2588 : Qui 5101 montera 305 5695 au 1519 ciel 3772 ? c 5124’est 5123 5748 en faire descendre 2609 5629 Christ 5547 ;
      8 Que 5101 dit-elle 3004 5719 donc 235 ? La parole 4487 est 2076 5748 près 1451 de toi 4675, dans 1722 ta 4675 bouche 4750 et 2532 dans 1722 ton 4675 cœur 2588. Or, c 5124’est 5123 5748 la parole 4487 de la foi 4102, que 3739 nous prêchons 2784 5719.
      11 1063 selon ce que dit 3004 5719 l’Ecriture 1124: Quiconque 3956 croit 4100 5723 en 1909 lui 846 ne sera 2617 point 3756 confus 2617 5701.
      16 Mais 235 tous 3956 n’ont 5219 pas 3756 obéi 5219 5656 à la bonne nouvelle 2098. Aussi 1063 Esaïe 2268 dit-il 3004 5719: Seigneur 2962, Qui 5101 a cru 4100 5656 à notre 2257 prédication 189 ?
      18 Mais 235 je dis 3004 5719 : N’ont-ils 191 pas 3378 entendu 191 5656 ? Au contraire 3304 ! Leur 846 voix 5353 est allée 1831 5627 par 1519 toute 3956 la terre 1093, Et 2532 leurs 846 paroles 4487 jusqu’aux 1519 extrémités 4009 du monde 3625.
      19 Mais 235 je dis 3004 5719 : Israël 2474 ne l’a-t-il pas 3378 su 1097 5627 ? Moïse 3475 le premier 4413 dit 3004 5719 : J 1473’exciterai 3863 votre 5209 jalousie 3863 5692 par 1909 ce qui n’est point 3756 une nation 1484, je provoquerai 3949 votre 5209 colère 3949 5692 par 1909 une nation 1484 sans intelligence 801.
      20 Et 1161 Esaïe 2268 pousse la hardiesse 662 5719 2532 jusqu’à dire 3004 5719 : J’ai été trouvé 2147 5681 par ceux qui ne me 1691 cherchaient 2212 5723 pas 3361, Je me suis 1096 5633 manifesté 1717 à ceux qui ne me 1691 demandaient 1905 5723 pas 3361.
      21 Mais 1161 au sujet 4314 d’Israël 2474, il dit 3004 5719 : J’ai tendu 1600 5656 mes 3450 mains 5495 tout 3650 le jour 2250 vers 4314 un peuple 2992 rebelle 544 5723 Et 2532 contredisant 483 5723.

      Romains 11

      1 Je dis 3004 5719 donc 3767 : 3361 Dieu 2316 a-t-il rejeté 683 5662 son 846 peuple 2992 ? Loin de là 3361 1096 5636 ! Car 1063 moi 1473 aussi 2532 je suis 1510 5748 Israélite 2475, de 1537 la postérité 4690 d’Abraham 11, de la tribu 5443 de Benjamin 958.
      2 Dieu 2316 n’a point 3756 rejeté 683 5662 son 846 peuple 2992, qu 3739’il a connu d’avance 4267 5656. 2228 Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 ce 5101 que l’Ecriture 1124 rapporte 3004 5719 d 1722’Elie 2243, comment 5613 il adresse 1793 à Dieu 2316 cette plainte 1793 5719 contre 2596 Israël 2474 : 3004 5723
      3 Seigneur 2962, ils ont tué 615 5656 tes 4675 prophètes 4396, 2532 ils ont renversé 2679 5656 tes 4675 autels 2379 ; je 2504 suis resté 5275 5681 moi seul 3441, et 2532 ils cherchent 2212 5719 à m 3450’ôter la vie 5590 ?
      4 Mais 235 quelle 5101 réponse Dieu 5538 lui fait 3004 5719-il 846 ? Je me 1683 suis réservé 2641 5627 sept mille 2035 hommes 435, qui 3748 n’ont 2578 point 3756 fléchi 2578 5656 le genou 1119 devant Baal 896.
      7 Quoi 5101 donc 3767 ? Ce 5127 qu 3739’Israël 2474 cherche 1934 5719, il ne l’a pas 3756 obtenu 2013 5627, mais 1161 l’élection 1589 l’a obtenu 2013 5627, tandis 1161 que les autres 3062 ont été endurcis 4456 5681,
      9 Et 2532 David 1138 dit 3004 5719 : Que leur 846 table 5132 soit 1096 5676 pour eux 846 un piège 1519 3803, 2532 Un filet 1519 2339, 2532 une occasion de chute 1519 4625, et 2532 une rétribution 1519 468 !
      11 Je dis 3004 5719 donc 3767 : 3361 Est-ce pour 2443 tomber 4098 5632 qu’ils ont bronché 4417 5656 ? Loin de là 3361 1096 5636 ! Mais 235, par leur 846 chute 3900, le salut 4991 est devenu accessible aux païens 1484, afin qu 1519’ils 846 fussent excités à la jalousie 3863 5658.
      13 1063 Je vous le dis 3004 5719 à vous 5213, païens 1484 : en tant que 1909 3745 3303 je 1473 suis 1510 5748 apôtre 652 des païens 1484, je glorifie 1392 5719 mon 3450 ministère 1248,
      18 ne te glorifie 2620 pas 3361 aux dépens de 2620 5737 ces branches 2798. 1161 Si 1487 tu te glorifies 2620 5736, sache que ce n’est pas 3756 toi 4771 qui portes 941 5719 la racine 4491, mais 235 que c’est la racine 4491 qui te porte 4571.
      25 Car 1063 je ne veux 2309 5719 pas 3756, frères 80, que vous 5209 ignoriez 50 5721 ce 5124 mystère 3466, afin que vous ne vous regardiez 5600 5753 point 3363 comme sages 5429 3844 1438, c’est 3754 qu’une partie 575 3313 d’Israël 2474 est tombée 1096 5754 dans l’endurcissement 4457, jusqu’à 891 3739 ce que la totalité 4138 des païens 1484 soit entrée 1525 5632.

      Romains 12

      1 Je vous 5209 exhorte 3870 5719 donc 3767, frères 80, par 1223 les compassions 3628 de Dieu 2316, à offrir 3936 5658 vos 5216 corps 4983 comme un sacrifice 2378 vivant 2198 5723, saint 40, agréable 2101 à Dieu 2316, ce qui sera de votre part 5216 un culte 2999 raisonnable 3050.
      3 1063 Par 1223 la grâce 5485 qui m 3427’a été donnée 1325 5685, je dis 3004 5719 à chacun 3956 de vous 5607 5752 1722 5213 de n’avoir 3844 1163 5748 5426 5721 pas 3361 de lui-même une trop haute 5252 5721 opinion, mais 235 de revêtir des sentiments 5426 5721 modestes 1519 4993 5721, selon 5613 la mesure 3358 de foi 4102 que Dieu 2316 a départie 3307 5656 à chacun 1538.
      4 Car 1063, comme 2509 nous avons 2192 5719 plusieurs 4183 membres 3196 dans 1722 un seul 1520 corps 4983, et 1161 que tous 3956 les membres 3196 n’ont 2192 5719 pas 3756 la même 846 fonction 4234,
      19 Ne vous vengez 1556 5723 point 3361 vous-mêmes 1438, bien-aimés 27, mais 235 laissez 1325 5628 agir 5117 la colère 3709 ; car 1063 il est écrit 1125 5769 : A moi 1698 la vengeance 1557, à moi 1473 la rétribution 467 5692, dit 3004 5719 le Seigneur 2962.

      Romains 13

      3 1063 Ce n’est pas 3756 pour une bonne 18 action 2041, 235 c’est pour une mauvaise 2556, que les magistrats 758 sont 1526 5748 à redouter 5401. 1161 Veux-tu 2309 5719 ne pas 3361 craindre 5399 5738 l’autorité 1849 ? Fais 4160 5720-le bien 18, et 2532 tu auras 2192 5692 son 1537 846 approbation 1868.
      4 1063 Le magistrat 1249 est 2076 5748 serviteur de Dieu 2316 pour 1519 ton 4671 bien 18. Mais 1161 si 1437 tu fais 4160 5725 le mal 2556, crains 5399 5732 5737 ; car 1063 ce n’est pas 3756 en vain 1500 qu’il porte 5409 5719 l’épée 3162, 1063 étant 2076 5748 serviteur 1249 de Dieu 2316 pour exercer la vengeance 1558 et punir 3709 1519 celui qui fait 4238 5723 le mal 2556.
      6 C’est aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impôts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entièrement appliqués 4342 5723 à 1519 cette 5124 fonction 846.

      Romains 14

      2 3303 Tel 3739 croit 4100 5719 pouvoir manger 5315 5629 de tout 3956 : tel autre 1161, qui est faible 770 5723, ne mange 2068 5719 que des légumes 3001.
      4 Qui 5101 es 1488 5748-tu, toi 4771 qui juges 2919 5723 un serviteur 3610 d’autrui 245 ? S’il se tient debout 4739 5719, ou 2228 s’il tombe 4098 5719, cela regarde son 2398 maître 2962. Mais 1161 il se tiendra debout 2476 5701, car 1063 le Seigneur 2962 a 2076 5748 le pouvoir 1415 de l 846’affermir 2476 5658.
      5 Tel 3303 3739 fait une distinction 2919 5719 entre les jours 2250 3844 2250 ; 1161 tel autre 3739 les estime 2919 5719 tous 3956 2250 égaux. Que chacun 1538 ait en 1722 son 2398 esprit 3563 une pleine conviction 4135 5744.
      6 Celui qui distingue 5426 5723 entre les jours 2250 agit 5426 5719 ainsi pour le Seigneur 2962. 2532 Celui qui mange 2068 5723, c’est pour le Seigneur 2962 qu’il mange 2068 5719, car 1063 il rend grâces 2168 5719 à Dieu 2316 ; 2532 celui qui ne mange 2068 5723 pas 3361, c’est pour le Seigneur 2962 qu’il ne mange 2068 5719 pas 3756, et 2532 il rend grâces 2168 5719 à Dieu 2316.
      7 En effet 1063, nul 3762 de nous 2257 ne vit 2198 5719 pour lui-même 1438, et 2532 nul 3762 ne meurt 599 5719 pour lui-même 1438.
      8 Car 1063 si 1437 5037 nous vivons 2198 5725, nous vivons 2198 5719 pour le Seigneur 2962 ; et 5037 si 1437 nous mourons 599 5725, nous mourons 599 5719 pour le Seigneur 2962. Soit 1437 5037 donc 3767 que nous vivions 2198 5725, soit 1437 5037 que nous mourions 599 5725, nous sommes 2070 5748 au Seigneur 2962.
      10 Mais 1161 toi, pourquoi 5101 juges 2919 5719-tu 4771 ton 4675 frère 80 ? ou 2228 2532 toi, pourquoi 5101 méprises 1848 5719-tu 4771 ton 4675 frère 80 ? puisque 1063 nous comparaîtrons 3936 tous 3956 devant 3936 5695 le tribunal 968 de Dieu 2316.
      11 Car 1063 il est écrit 1125 5769 : Je 1473 suis vivant 2198 5719, dit 3004 5719 le Seigneur 2962, 3754 Tout 3956 genou 1119 fléchira 2578 5692 devant moi 1698, Et 2532 toute 3956 langue 1100 donnera gloire 1843 5698 à Dieu 2316.
      15 Mais 1161 1223 si 1487, pour un aliment 1033, ton 4675 frère 80 est attristé 3076 5743, tu ne marches 4043 5719 plus 3765 2089 selon 2596 l’amour 26 : ne cause pas 3361, par ton 4675 aliment 1033, la perte 622 5720 de celui 1565 pour 5228 lequel 3739 Christ 5547 est mort 599 5627.
      21 Il est bien 2570 de ne pas 3361 manger 5315 5629 de viande 2907, de ne pas 3366 boire 4095 5629 de vin 3631, et de 3366 s’abstenir de ce qui peut être 1722 3739 pour ton 4675 frère 80 une occasion de chute 4350 5719, 2228 de scandale 4624 5743 ou 2228 de faiblesse 770 5719.
      22 Cette foi 4102 que tu 4771 as 2192 5719, garde-la 2192 5720 pour 2596 toi 4572 devant 1799 Dieu 2316. Heureux 3107 celui qui ne se condamne 2919 5723 pas 3361 lui-même 1438 dans 1722 ce qu 3739’il approuve 1381 5719 !

      Romains 15

      1 1161 Nous 2249 qui sommes forts 1415, nous devons 3784 5719 supporter 941 5721 les faiblesses 771 de ceux qui ne le sont pas 102, et 2532 ne pas 3361 nous complaire 700 5721 en nous-mêmes 1438.
      8 Je dis 3004 5719, en effet 1161, que Christ 5547 a été 1096 5771 serviteur 1249 des circoncis 4061, pour prouver 5228 la véracité 225 de Dieu 2316 en 1519 confirmant 950 5658 les promesses 1860 faites aux pères 3962,
      10 2532 Il est dit 3004 5719 encore 3825 : Nations 1484, réjouissez-vous 2165 5682 avec 3326 son 846 peuple 2992 !
      12 2532 Esaïe 2268 dit 3004 5719 aussi 3825 : Il sortira 2071 5704 d’Isaï 2421 un rejeton 4491, 2532 Qui se lèvera 450 5734 pour régner sur 757 5721 les nations 1484 ; Les nations 1484 espéreront 1679 5692 en 1909 lui 846.
      17 J’ai 2192 5719 donc sujet 3767 de me glorifier 2746 en 1722 Jésus 2424-Christ 5547, pour ce qui regarde 4314 les choses de Dieu 2316.
      24 1063 j’espère 1679 5719 vous 5209 voir 2300 5664 en passant 1279 5740, quand 5613 1437 je me rendrai 4198 5741 en 1519 Espagne 4681, et 2532 y être accompagné 4311 5683 1563 par 5259 vous 5216, après 1437 4412 que j’aurai satisfait 3313 1705 5686 575 5216 en partie mon désir de me trouver 2064 5695 chez 4314 vous 5209.
      27 Elles 2106 5656 l’ont bien voulu 1063, et 2532 elles le leur devaient 846 3781 1526 5748 ; car 1063 si 1487 les païens 1484 ont eu part 2841 5656 à leurs 846 avantages spirituels 4152, ils doivent 3784 5719 aussi 2532 les 846 assister 3008 5658 dans 1722 les choses temporelles 4559.
      30 1161 Je vous 5209 exhorte 3870 5719, frères 80, par 1223 2257 notre Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547 et 2532 par 1223 l’amour 26 de l’Esprit 4151, à combattre 4865 5664 avec moi 3427, en 1722 adressant à 4314 Dieu 2316 des prières 4335 en ma faveur 5228 1700,

      Romains 16

      1 1161 Je vous 5213 recommande 4921 5719 Phoebé 5402, notre 2257 sœur 79, qui est 5607 5752 diaconesse 1249 de l’Eglise 1577 de 3588 1722 Cenchrées 2747,
      4 qui 3748 ont exposé 5294 5656 leur 1438 tête 5137 pour 5228 sauver ma 3450 vie 5590 ; ce n’est pas 3756 moi 1473 seul 3441 qui leur 3739 rends grâces 2168 5719, 235 ce sont encore 2532 toutes 3956 les Eglises 1577 des païens 1484.
      17 1161 Je vous 5209 exhorte 3870 5719, frères 80, à prendre garde 4648 5721 à ceux qui causent 4160 5723 des divisions 1370 et 2532 des scandales 4625, au préjudice 3844 de l’enseignement 1322 que 3739 vous 5210 avez reçu 3129 5627. 2532 Eloignez-vous 1578 5657 d’eux 575 846.
      18 Car 1063 de tels 5108 hommes ne servent 1398 5719 point 3756 Christ 5547 notre 2257 Seigneur 2962, mais 235 leur 1438 propre ventre 2836 ; et 2532, par 1223 des paroles douces 5542 et 2532 flatteuses 2129, ils séduisent 1818 5719 les cœurs 2588 des simples 172.
      19 Pour 1063 vous, votre 5216 obéissance 5218 est connue 864 5633 de 1519 tous 3956 ; je me réjouis 5463 5719 donc 3767 à votre 5213 sujet 1909, et 1161 je désire 2309 5719 que vous 5209 soyez sages 4680 en 1519 ce qui concerne 1511 5750 le bien 3303 18 et 1161 purs 185 en ce qui concerne 1519 le mal 2556.

      1 Corinthiens 1

      4 Je rends 2168 à mon 3450 Dieu 2316 de continuelles 3842 actions de grâces 2168 5719 à votre 5216 sujet 4012, pour 1909 la grâce 5485 de Dieu 2316 qui 3588 vous 5213 a été accordée 1325 5685 en 1722 Jésus 2424-Christ 5547.
      10 1161 Je vous 5209 exhorte 3870 5719, frères 80, par 1223 le nom 3686 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, 2443 à tenir tous 3956 un même 846 langage 3004 5725, et 2532 à ne point 3361 avoir 5600 5753 de divisions 4978 parmi 1722 vous 5213, mais 1161 à être 5600 5753 parfaitement unis 2675 5772 dans 1722 un même 846 esprit 3563 et 2532 dans 1722 un même 846 sentiment 1106.
      12 1161 Je veux dire 3004 5719 que 3754 chacun 1538 de vous 5216 parle 3004 5719 ainsi 5124 : Moi 1473 3303, je suis 1510 5748 de Paul 3972 ! et 1161 moi 1473, d’Apollos 625 ! et 1161 moi 1473, de Céphas 2786 ! et 1161 moi 1473, de Christ 5547 !
      14 Je rends grâces 2168 5719 à Dieu 2316 de ce que 3754 je n’ai baptisé 907 5656 aucun 3762 de vous 5216, excepté 1508 Crispus 2921 et 2532 Gaïus 1050,
      22 2532 1894 Les Juifs 2453 demandent 154 5719 des miracles 4592 et 2532 les Grecs 1672 cherchent 2212 5719 la sagesse 4678:
      23 1161 nous 2249, nous prêchons 2784 5719 Christ 5547 crucifié 4717 5772 ; scandale 3303 4625 pour les Juifs 2453 et 1161 folie 3472 pour les païens 1672,
      26 1063 Considérez 991 5719, frères 80, que 3754 parmi vous 5216 qui avez été appelés 2821 il n’y a ni 3756 beaucoup 4183 de sages 4680 selon 2596 la chair 4561, ni 3756 beaucoup 4183 de puissants 1415, ni 3756 beaucoup 4183 de nobles 2104.

      1 Corinthiens 2

      6 Cependant 1161, c’est une sagesse 4678 que nous prêchons 2980 5719 parmi 1722 les parfaits 5046, 1161 sagesse 4678 qui n’est pas 3756 de ce 5127 siècle 165, ni 3761 des chefs 758 de ce 5127 siècle 165, qui vont être anéantis 2673 5746 ;
      7 235 nous prêchons 2980 5719 la sagesse 4678 de Dieu 2316, 1722 mystérieuse 3466 et cachée 613 5772, que 3739 Dieu 2316, avant 4253 les siècles 165, avait destinée 4309 5656 pour 1519 notre 2257 gloire 1391,
      10 1161 Dieu 2316 nous 2254 les a révélées 601 5656 par 1223 l’Esprit 4151 846. Car 1063 l’Esprit 4151 sonde 2045 5719 tout 3956, même 2532 les profondeurs 899 de Dieu 2316.
      13 Et 2532 nous en 3739 parlons 2980 5719, non 3756 avec 1722 des discours 3056 qu’enseigne 1318 la sagesse 4678 humaine 442, mais 235 avec ceux qu’enseigne 1722 1318 l’Esprit 4151, employant un langage spirituel 4152 pour 4793 5723 les choses spirituelles 4152.
      15 L’homme spirituel 4152, au contraire 1161, juge 350 5719 3303 de tout 3956, et 1161 il n’est lui-même 846 jugé 350 5743 par 5259 personne 3762.
      16 Car 1063 Qui 5101 a connu 1097 5627 la pensée 3563 du Seigneur 2962, Pour 3739 l 846’instruire 4822 5692 ? Or 1161 nous 2249, nous avons 2192 5719 la pensée 3563 de Christ 5547.

      1 Corinthiens 3

      3 parce que 1063 vous êtes 2075 5748 encore 2089 charnels 4559. En effet 1063, puisqu’il 3699 y a parmi 1722 vous 5213 de la jalousie 2205 et 2532 des disputes 2054, 2532 n’êtes-vous 2075 5748 pas 3780 charnels 4559, et 2532 ne marchez-vous 4043 5719 pas selon 2596 l’homme 444 ?
      10 Selon 2596 la grâce 5485 de Dieu 2316 qui 3588 m 3427’a été donnée 1325 5685, j’ai posé 5087 5758 le fondement 2310 comme 5613 un sage 4680 architecte 753, et 1161 un autre 243 bâtit dessus 2026 5719. Mais 1161 que chacun 1538 prenne garde 991 5720 à la manière dont 4459 il bâtit dessus 2026 5719.
      12 Or 1161, si quelqu’un 1536 bâtit 2026 5719 sur 1909 ce 5126 fondement 2310 avec de l’or 5557, de l’argent 696, des pierres 3037 précieuses 5093, du bois 3586, du foin 5528, du chaume 2562,
      14 Si l’œuvre 2041 3739 bâtie 2026 par quelqu’un 1536 sur le fondement 2026 5656 subsiste 3306 5719 5692, il recevra 2983 5695 une récompense 3408.
      16 Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 que 3754 vous êtes 2075 5748 le temple 3485 de Dieu 2316, et 2532 que l’Esprit 4151 de Dieu 2316 habite 3611 5719 en 1722 vous 5213 ?
      17 Si quelqu’un 1536 détruit 5351 5719 le temple 3485 de Dieu 2316, Dieu 2316 le 5126 détruira 5351 5692 ; car 1063 le temple 3485 de Dieu 2316 est 2076 5748 saint 40, et c’est 3748 ce que vous 5210 êtes 2075 5748.
      18 Que nul 3367 ne s’abuse 1818 5720 lui-même 1438 : si quelqu’un 1536 parmi 1722 vous 5213 pense 1380 5719 être 1511 5750 sage 4680 selon 1722 ce 5129 siècle 165, qu’il devienne 1096 5634 fou 3474, afin 2443 de devenir 1096 5638 sage 4680.
      20 Et 2532 encore 3825 : Le Seigneur 2962 connaît 1097 5719 les pensées 1261 des sages 4680, Il sait qu 3754’elles sont 1526 5748 vaines 3152.

      1 Corinthiens 4

      3 1161 Pour moi 1698, il m’importe 2076 5748 fort peu 1519 1646 d 2443’être jugé 350 5686 par 5259 vous 5216, ou 2228 par 5259 un tribunal 2250 humain 442. 235 Je ne me juge 350 5719 pas non plus 3761 moi-même 1683,
      7 Car 1063 qui 5101 est-ce qui te 4571 distingue 1252 5719 ? 1161 Qu 5101’as-tu 2192 5719 que 3739 tu n 3756’aies reçu 2983 5627 ? Et 1161 2532 si 1499 tu l’as reçu 2983 5627, pourquoi 5101 te glorifies-tu 2744 5736, comme 5613 si tu ne l’avais pas 3361 reçu 2983 5631 ?
      9 Car 1063 Dieu 2316, ce 3754 me semble 1380 5719, a fait 584 5656 de nous 2248, apôtres 652, les derniers 2078 des hommes, 5613 des condamnés à mort 1935 en quelque sorte 3754, puisque nous avons été 1096 5675 en spectacle 2302 au monde 2889, 2532 aux anges 32 et 2532 aux hommes 444.
      11 Jusqu’à 891 cette 737 heure 5610, 2532 nous souffrons la faim 3983 5719, 2532 la soif 1372 5725, 2532 la nudité 1130 5719 ; 2532 nous sommes maltraités 2852 5743, 2532 errants çà et là 790 5719 ;
      12 2532 nous nous fatiguons 2872 5719 à travailler 2038 5740 de nos 2398 propres mains 5495 ; injuriés 3058 5746, nous bénissons 2127 5719 ; persécutés 1377 5746, nous supportons 430 5736 ;
      13 calomniés 987 5746, nous parlons avec bonté 3870 5719 ; nous sommes devenus 1096 5675 comme 5613 les balayures 4027 du monde 2889, le rebut 4067 de tous 3956, jusqu’à 2193 maintenant 737.
      14 Ce n’est pas 3756 pour vous 5209 faire honte 1788 5723 que j’écris 1125 5719 ces choses 5023 ; mais 235 je vous avertis 3560 5719 comme 5613 mes 3450 enfants 5043 bien-aimés 27.
      16 Je vous 5209 en conjure 3870 5719 donc 3767, soyez 1096 5737 mes 3450 imitateurs 3402.
      17 Pour 1223 cela 5124 je vous 5213 ai envoyé 3992 5656 Timothée 5095, qui 3739 est 2076 5748 mon 3450 enfant 5043 bien-aimé 27 et 2532 fidèle 4103 dans 1722 le Seigneur 2962 ; il 3739 vous 5209 rappellera 363 5692 quelles sont mes 3450 voies 3598 3588 en 1722 Christ 5547, quelle est la manière 2531 dont j’enseigne 1321 5719 partout 3837 dans 1722 toutes 3956 les Eglises 1577.
      21 Que 5101 voulez-vous 2309 5719 ? Que j’aille 2064 5632 chez 4314 vous 5209 avec 1722 une verge 4464, ou 2228 avec 1722 amour 26 et 5037 dans un esprit 4151 de douceur 4236 ?

      1 Corinthiens 5

      6 C’est bien 2570 à tort 3756 que vous 5216 vous glorifiez 2745. Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 qu 3754’un peu 3398 de levain 2219 fait lever 2220 5719 toute 3650 la pâte 5445 ?
      10 2532 non pas 3756 d’une manière absolue 3843 avec les impudiques 4205 de ce 5127 monde 2889, ou 2228 avec les cupides 4123 et 2228 les ravisseurs 727, ou 2228 avec les idolâtres 1496 ; autrement 1893 686, il vous faudrait 3784 5719 sortir 1831 5629 1537 du monde 2889.
      12 Qu 5101’ai-je 3427, en effet 1063, à juger 2919 5721 ceux du dehors 2532 1854 ? N’est-ce pas 3780 ceux du dedans 2080 que vous 5210 avez à juger 2919 5719 ?
      13 1161 Pour ceux du dehors 1854, Dieu 2316 les juge 2919 5692 5719. 2532 Otez 1808 5692 le méchant 846 4190 du 1537 milieu de vous 5216.

      1 Corinthiens 6

      1 Quelqu’un 5100 de vous 5216, lorsqu’il a 2192 5723 un différend 4229 avec 4314 un autre 2087, ose 5111 5719-t-il plaider 2919 5745 devant 1909 les injustes 94, et 2532 non 3780 devant 1909 les saints 40 ?
      4 Quand 1437 donc 3303 3767 vous avez 2192 5725 des différends 2922 pour les choses de cette vie 982, ce sont des gens dont l’Eglise 1722 1577 ne fait aucun cas 1848 5772 que vous prenez 2523 5719 5128 pour juges !
      5 Je le dis 3004 5719 à votre 5213 honte 4314 1791. 3756 Ainsi 3779 il n’y a 2076 5748 parmi 1722 vous 5213 pas 3761 un seul 1520 homme sage 4680 qui 3739 puisse 1410 5695 prononcer 1252 5658 entre 303 3319 ses 846 frères 80.
      7 C’est 2076 5748 déjà 2235 certes 3303 3767 un défaut 3654 2275 chez 1722 vous 5213 que 3754 d’avoir des procès 2917 2192 5719 les uns avec 3326 les autres 1438. Pourquoi 1302 ne souffrez-vous 91 pas 3780 plutôt 3123 quelque injustice 91 5743 ? Pourquoi 1302 ne vous laissez-vous pas 3780 plutôt 3123 dépouiller 650 5743 ?
      8 Mais 235 c’est vous 5210 qui commettez l’injustice 91 5719 et 2532 qui dépouillez 650 5719, et 2532 5023 c’est envers des frères 80 que vous agissez de la sorte !
      12 Tout 3956 m 3427’est permis 1832 5748, mais 235 tout 3956 n’est 4851 pas 3756 utile 4851 5719 ; tout 3956 m 3427’est permis 1832 5748, mais 235 je 1473 ne 3756 me laisserai asservir 1850 5701 par 5259 quoi que ce soit 5100.
      18 Fuyez 5343 5720 l’impudicité 4202. Quelque autre 3956 péché 265 qu 3739 1437’un homme 444 commette 4160 5661, ce péché est 2076 5748 hors 1622 du corps 4983 ; mais 1161 celui qui se livre à l’impudicité 4203 5723 pèche 264 5719 contre 1519 son propre 2398 corps 4983.
      19 2228 Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 que 3754 votre 5216 corps 4983 est 2076 5748 le temple 3485 du Saint 40-Esprit 4151 qui est en 1722 vous 5213, que 3739 vous avez 2192 5719 reçu de 575 Dieu 2316, et 2532 que vous ne vous appartenez 2075 5748 point 3756 à vous-mêmes 1438 ?

      1 Corinthiens 7

      4 La femme 1135 n’a pas 3756 autorité 1850 5719 sur son 2398 propre corps 4983, mais 235 c’est le mari 435 ; et 1161 pareillement 3668 2532, le mari 435 n’a pas 3756 autorité 1850 5719 sur son propre 2398 corps 4983, mais 235 c’est la femme 1135.
      6 1161 Je dis 3004 5719 cela 5124 par 2596 condescendance 4774, 2596 je n’en fais pas 3756 un ordre 2003.
      7 1063 Je voudrais 2309 5719 que tous 3956 les hommes 444 fussent 1511 5750 2532 comme 5613 moi 1683 ; mais 235 chacun 1538 tient 2192 5719 de 1537 Dieu 2316 un don 5486 particulier 2398, l’un 3739 3303 d’une manière 3779, 1161 l’autre 3739 d’une autre 3779.
      8 1161 A ceux qui ne sont pas mariés 22 et 2532 aux veuves 5503, je dis 3004 5719 qu’il leur 846 est 2076 5748 bon 2570 1437 de rester 3306 5661 comme 5613 moi 2504.
      10 1161 A ceux qui sont mariés 1060 5761, j’ordonne 3853 5719, non 3756 pas moi, 1473 mais 235 le Seigneur 2962, que la femme 1135 ne se sépare 5563 5683 point 3361 de 575 son mari 435
      12 1161 Aux autres 3062, ce n’est pas 3756 le Seigneur 2962, c’est moi 1473 qui dis 3004 5719 : Si un 1536 frère 80 a 2192 5719 une femme 1135 non-croyante 571, et 2532 qu’elle 846 consente 4909 5719 à habiter 3611 5721 avec 3326 lui 846, qu’il ne la 846 répudie 863 5720 point 3361 ;
      13 et 2532 si une femme 1135 3748 a 2192 5719 un mari 435 non-croyant 571, et 2532 qu’il 846 consente 4909 5719 à habiter 3611 5721 avec 3326 elle 846, qu’elle ne répudie 863 5720 point 3361 son mari 846.
      25 1161 Pour ce qui est 4012 des vierges 3933, je n’ai 2192 5719 point 3756 d’ordre 2003 du Seigneur 2962 ; mais 1161 je donne 1325 5719 un avis 1106, comme 5613 ayant reçu du 5259 Seigneur 2962 miséricorde 1653 5772 pour être 1511 5750 fidèle 4103.
      26 Voici donc 3767 ce 5124 que j’estime 3543 5719 bon 5225 5721 2570, à cause des 1223 temps difficiles 318 qui s’approchent 1764 5761 : 3754 il est bon 2570 à un homme 444 d’être 1511 5750 ainsi 3779.
      31 et 2532 ceux qui usent 5530 5740 du 5127 monde 2889 comme 5613 n’en usant 2710 5740 pas 3361, car 1063 la figure 4976 de ce 5129 monde 2889 passe 3855 5719.
      32 Or 1161, je voudrais 2309 5719 que vous 5209 fussiez 1511 5750 sans inquiétude 275. Celui 3588 qui n’est pas marié 22 s’inquiète 3309 5719 des choses du Seigneur 2962, des moyens 4459 de plaire 700 5692 au Seigneur 2962 ;
      33 et 1161 celui qui est marié 1060 5660 s’inquiète 3309 5719 des choses 3588 du monde 2889, des moyens 4459 de plaire 700 5692 à sa femme 1135.
      34 Il y a de même une différence entre 3307 5769 la femme 1135 et 2532 la vierge 3933 : celle qui n’est pas mariée 22 s’inquiète 3309 5719 des choses 3588 du Seigneur 2962, afin 2443 d’être 5600 5753 sainte 40 2532 de corps 4983 et 2532 d’esprit 4151 ; et 1161 celle qui est mariée 1060 5660 s’inquiète 3309 5719 des choses 3588 du monde 2889, des moyens 4459 de plaire 700 5692 à son mari 435.
      35 1161 Je dis 3004 5719 cela 5124 dans 4314 votre 5216 846 intérêt 4851 5723 ; ce n’est pas 3756 pour 2443 vous 5213 prendre 1911 5632 au piège 1029, 235 c’est pour vous porter à ce qui 4314 est bienséant 2158 et 2532 propre à vous 2145 attacher au Seigneur 2962 sans distraction 563.
      36 1161 Si 1437 quelqu’un 1536 regarde 3543 5719 comme déshonorant 807 5721 pour 1909 sa 846 fille 3933 de dépasser l’âge nubile 5230 5600 5753, et 2532 comme nécessaire 3784 5719 de la marier 3779 1096 5738, qu’il fasse 4160 5720 ce 3739 qu’il veut 2309 5719, il ne pèche 264 5719 point 3756 ; qu’on se marie 1060 5720.
      37 Mais 1161 celui 3739 qui a pris 2476 5707 5758 une ferme 1476 résolution 1722 2588, 2192 5723 sans 3361 contrainte 318 et 1161 avec 2192 5719 l’exercice 1849 4012 de sa propre 2398 volonté 2307, et 2532 qui a décidé 5124 2919 5758 en 1722 son 846 cœur 2588 de garder 5083 5721 sa 1438 fille vierge 3933, celui-là fait 4160 5719 bien 2573.
      38 Ainsi 5620 2532, celui qui marie 1547 5723 sa fille fait 4160 5719 bien 2573, et 1161 celui qui ne la marie 1547 5723 pas 3361 fait 4160 5719 mieux 2908.
      39 Une femme 1135 est liée 1210 5769 aussi longtemps 5550 que 3745 son mari 435 est vivant 2198 5719 ; mais 1161 si 1437 le 846 mari 435 meurt 2837 5686, elle est 2076 5748 libre 1658 de se marier 1060 5683 à qui 3739 elle veut 2309 5719 ; seulement 3440, que ce soit dans 1722 le Seigneur 2962.
      40 Elle est 2076 5748 plus heureuse 3107, néanmoins 1161, si 1437 elle demeure 3306 5661 comme 3779 elle est, suivant 2596 mon 1699 avis 1106. Et 1161 moi aussi 2504, je crois 1380 5719 avoir 2192 5721 l’Esprit 4151 de Dieu 2316.

      1 Corinthiens 8

      1 1161 Pour ce qui concerne 4012 les viandes sacrifiées aux idoles 1494, nous savons 1492 5758 que 3754 nous avons 2192 5719 tous 3956 la connaissance 1108. — La connaissance 1108 enfle 5448 5719, mais 1161 la charité 26 édifie 3618 5719.
      2 Si 1161 quelqu’un 1536 croit 1380 5719 savoir 1492 5760 quelque chose 5100, il n’a pas encore 3762 3764 connu 1097 5758 comme 2531 il faut 1163 5748 connaître 1097 5629.
      3 Mais 1161 si quelqu’un 1536 aime 25 5719 Dieu 2316, celui-là 3778 est connu 1097 5769 de 5259 lui 846. —
      7 Mais 235 cette connaissance 1108 n’est pas 3756 chez 1722 tous 3956. 1161 Quelques-uns 5100, d’après la manière dont ils envisagent 4893 encore 2193 737 l’idole 1497, mangent 2068 5719 de ces viandes comme 5613 étant sacrifiées aux idoles 1494, et 2532 leur 846 conscience 4893, qui est 5607 5752 faible 772, en est souillée 3435 5743.
      8 1161 Ce n’est pas 3756 un aliment 1033 qui nous 2248 rapproche 3936 5719 de Dieu 2316 : 1063 3777 si nous en mangeons 5315 5632, nous n’avons rien de plus 4052 5719 ; 3777 si 1437 nous n’en mangeons 5315 5632 pas 3362, nous n’avons rien de moins 5302 5743.
      12 1161 En péchant 264 5723 de la sorte 3779 contre 1519 les frères 80, et 2532 en blessant 5180 5723 leur 846 conscience 4893 faible 770 5723, vous péchez 264 5719 contre 1519 Christ 5547.
      13 C’est pourquoi 1355, si 1487 un aliment 1033 scandalise 4624 5719 mon 3450 frère 80, je ne mangerai 5315 5632 jamais 3364 1519 165 de viande 2907, afin de ne pas 3363 scandaliser 4624 5661 mon 3450 frère 80.

      1 Corinthiens 9

      4 N’avons-nous 2192 5719 pas 3378 le droit 1849 de manger 5315 5629 et 2532 de boire 4095 5629 ?
      5 N’avons-nous 2192 5719 pas 3378 le droit 1849 de mener avec nous 4013 5721 une sœur 79 qui soit notre femme 1135, comme 5613 2532 font les autres 3062 apôtres 652, et 2532 les frères 80 du Seigneur 2962, et 2532 Céphas 2786 ?
      6 Ou bien 2228, est-ce que moi 1473 seul 3441 et 2532 Barnabas 921 nous 2192 5719 n’avons pas 3756 le droit 1849 de ne point 3361 travailler 2038 5738 ?
      7 Qui 5101 jamais fait le service militaire 4754 5731 à 4218 ses propres 2398 frais 3800 ? Qui 5101 est-ce qui plante 5452 5719 une vigne 290, et 2532 n’en 846 mange 2068 5719 pas 3756 le fruit 1537 2590 ? 2228 Qui 5101 est-ce qui fait paître 4165 5719 un troupeau 4167, et 2532 ne se nourrit 2068 5719 pas 3756 du 1537 lait 1051 du troupeau 4167 ?
      8 Ces 5023 choses que je dis 2980 5719, n 3361’existent-elles que dans les usages 2596 des hommes 444 ? 2228 la loi 3551 ne les dit 3004 5719-elle pas 3780 aussi 5023 2532 ?
      9 Car 1063 il est écrit 1125 5769 dans 1722 la loi 3551 de Moïse 3475 : Tu n’emmuselleras 5392 5692 point 3756 le bœuf 1016 quand il foule le grain 248 5723. 3361 Dieu 2316 se met-il en peine 3199 5719 des bœufs 1016,
      10 ou 2228 parle-t-il 3004 5719 uniquement 3843 à cause de 1223 nous 2248 ? Oui 1063, c’est à cause de 1223 nous 2248 qu’il a été écrit 1125 5648 que 3754 celui qui laboure 722 5723 doit 3784 5719 labourer 722 5721 avec 1909 espérance 1680, et 2532 celui qui foule 248 5723 le grain fouler avec 1909 l’espérance 1680 846 1680 d’y avoir part 3348 5721.
      12 Si 1487 d’autres 243 jouissent 3348 5719 de ce droit 1849 sur vous 5216, n’est-ce pas 3756 plutôt 3123 à nous 2249 d’en jouir ? Mais 235 nous n’avons point 3756 usé 5530 5662 de ce 5026 droit 1849 ; 235 au contraire, nous souffrons 4722 5719 tout 3956, afin de ne pas 3363 créer 1325 5632 d’obstacle 5100 1464 à l’Evangile 2098 de Christ 5547.
      13 Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 que 3754 ceux qui remplissent les fonctions 2038 5740 sacrées 2413 sont nourris 2068 5719 par 1537 le temple 2411, que ceux qui servent 4332 5723 à l’autel 2379 ont part 4829 5736 à l’autel 2379 ?
      17 1063 Si 1487 je le 5124 fais 4238 5719 de bon cœur 1635, j’en ai 2192 5719 la récompense 3408 ; mais 1161 si 1487 je le fais malgré moi 210, c’est une charge 3622 qui m’est confiée 4100 5769.
      23 1161 Je fais 4160 5719 tout 5124 à cause de 1223 l’Evangile 2098, afin 2443 d’y 846 avoir 1096 5638 part 4791.
      24 Ne savez-vous 1492 5758 pas 3756 que 3754 ceux qui courent 5143 5723 dans 1722 le stade 4712 courent 5143 5719 tous 3956 3303, mais 1161 qu’un seul 1520 remporte 2983 5719 le prix 1017 ? Courez 5143 5720 de manière 3779 à 2443 le remporter 2638 5632.
      26 Moi 1473 donc 5106, je cours 5143 5719 3779, non pas 3756 comme 5613 à l’aventure 84 ; je frappe 4438 5719 3779, non pas 3756 comme 5613 battant 1194 5723 l’air 109.
      27 Mais 235 je traite durement 5299 5719 mon 3450 corps 4983 et 2532 je le tiens assujetti 1396 5719, de peur 3381 4458 d’être 1096 5638 moi-même 846 rejeté 96, après avoir prêché 2784 5660 aux autres 243.

      1 Corinthiens 10

      1 1161 Frères 80, je ne veux 2309 5719 pas 3756 que vous 5209 ignoriez 50 5721 que 3754 nos 2257 pères 3962 ont 2258 5713 tous 3956 été sous 5259 la nuée 3507, 2532 qu’ils ont tous 3956 passé 1330 5627 au travers 1223 de la mer 2281,
      15 Je parle 3004 5719 comme 5613 à des hommes intelligents 5429 ; jugez 2919 5657 vous-mêmes 5210 de ce 3739 que je dis 5346 5748.
      16 La coupe 4221 de bénédiction 2129 que 3739 nous bénissons 2127 5719, n’est-elle 2076 5748 pas 3780 la communion 2842 au sang 129 de Christ 5547 ? Le pain 740 que 3739 nous rompons 2806 5719, n’est-il 2076 5748 pas 3780 la communion 2842 au corps 4983 de Christ 5547 ?
      17 Puisqu’il 3754 y a un seul 1520 pain 740, nous qui sommes 2070 5748 plusieurs 4183, nous formons un seul 1520 corps 4983 ; car 1063 nous participons 3348 5719 tous 3956 à 1537 un même 1520 pain 740.
      20 235 Je dis que 3754 ce qu 3739’on sacrifie 2380 5719, on le sacrifie 2380 5719 à des démons 1140, et 2532 non 3756 à Dieu 2316 ; or 1161, je ne veux 2309 5719 pas 3756 que vous 5209 soyez 1096 5738 en communion 2844 avec les démons 1140.
      22 Voulons-nous provoquer 2228 la jalousie 3863 5719 du Seigneur 2962 ? Sommes-nous 2070 5748 plus forts que 3361 2478 lui 846 ?
      23 Tout 3956 est permis 1832 5748 3427, mais 235 tout 3956 n’est pas 3756 utile 4851 5719 ; tout 3956 est permis 1832 5748 3427, mais 235 tout 3956 n’édifie 3618 5719 pas 3756.
      27 1161 Si un 1536 non-croyant 571 vous 5209 invite 2564 5719 et 2532 que vous vouliez 2309 5719 y aller 4198 5738, mangez 2068 5720 de tout 3956 ce qu’on vous 5213 présentera 3908 5746, sans 3367 vous enquérir 350 5723 de rien par 1223 motif de conscience 4893.
      29 1161 Je parle 3004 5719 ici, non 3780 de votre 1438 conscience 4893, mais 235 de celle de l’autre 2087. Pourquoi 2444 5101, en effet 1063, ma 3450 liberté 1657 serait-elle jugée 2919 5743 par 5259 une conscience 4893 étrangère 243 ?
      30 1161 Si 1487 je 1473 mange 3348 5719 avec actions de grâces 5485, pourquoi 5101 serais-je blâmé 987 5743 au sujet 5228 d’une chose dont 3739 je 1473 rends grâces 2168 5719 ?
      31 Soit 1535 donc 3767 que vous mangiez 2068 5719, soit 1535 que vous buviez 4095 5719, soit 1535 que vous fassiez 4160 5719 quelque autre chose 5100, faites 4160 5720 tout 3956 pour 1519 la gloire 1391 de Dieu 2316.
      33 de la même manière 2531 que moi 2504 aussi je m’efforce en toutes 3956 choses de complaire 700 5719 à tous 3956, cherchant 2212 5723, non 3361 mon 1683 avantage 4851 5723, mais 235 celui 3588 du plus grand nombre 4183, afin 2443 qu’ils soient sauvés 4982 5686.

      1 Corinthiens 11

      2 1161 Je vous 5209 loue 1867 5719 de ce que 3754 vous vous souvenez 3415 5769 de moi 3450 à tous égards 3956, et 2532 de ce que vous retenez 2722 5719 mes instructions 3862 telles que 2531 je vous 5213 les ai données 3860 5656.
      3 Je veux 2309 5719 cependant 1161 que vous 5209 sachiez 1492 5760 que 3754 Christ 5547 est 2076 5748 le chef 2776 de tout 3956 homme 435, 1161 que l’homme 435 est le chef 2776 de la femme 1135, et 1161 que Dieu 2316 est le chef 2776 de Christ 5547.
      4 Tout 3956 homme 435 qui prie 4336 5740 ou 2228 qui prophétise 4395 5723, la tête 2776 couverte 2192 5723 2596, déshonore 2617 5719 son 846 chef 2776.
      5 Toute 3956 femme 1135, au contraire 1161, qui prie 4336 5740 ou 2228 qui prophétise 4395 5723, la tête 2776 non voilée 177, déshonore 2617 5719 son 1438 chef 2776 : 2532 1063 c’est 2076 5748 comme si 1520 elle 846 était rasée 3587 5772.
      7 1063 3303 L’homme 435 ne doit 3784 5719 pas 3756 se couvrir 2619 5745 la tête 2776, puisqu’il est 5225 5723 l’image 1504 et 2532 la gloire 1391 de Dieu 2316, tandis 1161 que la femme 1135 est 2076 5748 la gloire 1391 de l’homme 435.
      10 C’est pourquoi 5124 1223 la femme 1135, à cause des 1223 anges 32, doit 3784 5719 avoir 2192 5721 sur 1909 la tête 2776 une marque de l’autorité 1849 dont elle dépend.
      14 2228 3761 La nature 5449 elle-même 846 ne vous 5209 enseigne 1321 5719-t-elle pas que 3754 1437 3303 c’est 2076 5748 une honte 819 846 pour l’homme 435 de porter de longs cheveux 2863 5725,
      16 1161 Si quelqu’un 1536 se plaît 1380 5719 à contester 1511 5750 5380, nous 2249 n’avons 2192 5719 pas 3756 cette 5108 habitude 4914, non plus 3761 que les Eglises 1577 de Dieu 2316.
      17 En 1161 donnant cet 5124 avertissement 3853 5723, ce que je ne loue 1867 5719 point 3756, c’est que 3754 vous vous assemblez 4905 5736, non 3756 pour 1519 devenir meilleurs 2909, mais 235 pour 1519 devenir pires 2276.
      18 Et 1063 3303 d’abord 4412, j’apprends 191 5719 que, lorsque vous vous 5216 réunissez 4905 5740 en 1722 assemblée 1577, il y a 5225 5721 parmi 1722 vous 5213 des divisions 4978, — et 2532 je le 5100 crois 4100 5719 en partie 3313,
      21 car 1063, quand 1722 on se met à table 5315 5629, chacun 1538 commence par prendre 4301 5719 son propre 2398 repas 1173, et 2532 l’un 3303 a faim 3983 5719, tandis 1161 que l’autre 3739 est ivre 3184 5719.
      22 1063 N’avez-vous 2192 5719 pas 3378 des maisons 3614 pour y 1519 manger 2068 5721 et 2532 boire 4095 5721 ? Ou 2228 méprisez-vous 2706 5719 l’Eglise 1577 de Dieu 2316, et 2532 faites-vous honte 2617 5719 à ceux qui n’ont 2192 5723 rien 3361 ? Que 5101 vous 5213 dirai 2036 5632-je ? Vous 5209 louerai 1867 5661-je ? En 1722 cela 5129 je ne vous loue 1867 5719 point 3756.
      26 Car 1063 toutes les fois 3740 302 que vous mangez 2068 5725 ce 5126 pain 740 et 2532 que vous buvez 4095 5725 cette 5124 coupe 4221, vous annoncez 2605 5719 la mort 2288 du Seigneur 2962, jusqu’à 891 ce 302 qu’il 3739 vienne 2064 5632.
      29 car 1063 celui qui mange 2068 5723 et 2532 boit 4095 5723 sans 3361 discerner 1252 5723 le corps 4983 du Seigneur 2962, mange 2068 5719 et 2532 boit 4095 5719 un jugement 2917 contre lui-même 1438.
      34 1161 Si quelqu’un 1536 a faim 3983 5719, qu’il mange 2068 5720 chez 1722 lui 3624, afin que vous ne vous réunissiez 4905 5741 pas 3363 pour 1519 attirer un jugement 2917 sur vous. 1161 Je réglerai 1299 5695 les autres choses 3062 quand 5613 302 je serai arrivé 2064 5632.

      1 Corinthiens 12

      1 1161 Pour ce qui concerne 4012 les dons spirituels 4152, je ne veux pas 3756, frères 80, que vous 5209 soyez 2309 5719 dans l’ignorance 50 5721.
      3 C’est pourquoi 1352 je vous 5213 déclare 1107 5719 que 3754 nul 3762, s’il parle 2980 5723 par 1722 l’Esprit 4151 de Dieu 2316, ne dit 3004 5719 : Jésus 2424 est anathème 331 ! et 2532 que nul 3762 ne peut 1410 5736 dire 2036 5629 : Jésus 2424 est le Seigneur 2962 ! si 1508 ce n’est par 1722 le Saint 40-Esprit 4151.
      11 1161 Un seul 1520 et 2532 même 846 Esprit 4151 opère 1754 5719 toutes 3956 ces choses 5023, les distribuant 1244 5723 à chacun 1538 en particulier 2398 comme 2531 il veut 1014 5736.
      12 Car 1063, comme 2509 le corps 4983 est 2076 5748 un 1520 et 2532 a 2192 5719 plusieurs 4183 membres 3196, et 1161 comme tous 3956 les membres 3196 du corps 1520 4983, malgré leur nombre 5607 5752 4183, ne forment 2076 5748 qu’un seul 1520 corps 4983, ainsi 3779 2532 en est-il de Christ 5547.
      21 1161 L’œil 3788 ne peut pas 3756 1410 5736 dire 2036 5629 à la main 5495 : Je n’ai 2192 5719 pas 3756 besoin 5532 de toi 4675 ; ni 2228 3825 la tête 2776 dire aux pieds 4228 : Je n’ai 2192 5719 pas 3756 besoin 5532 de vous 5216.
      23 et 2532 ceux 3739 que 3739 nous estimons 1380 5719 être 1511 5750 les moins honorables 820 du corps 4983, nous les 5125 entourons 4060 5719 d’un plus grand 4055 honneur 5092. Ainsi 2532 nos 2257 membres les moins honnêtes 809 reçoivent 2192 5719 le plus 4055 d’honneur 2157,
      24 1161 tandis que ceux qui sont honnêtes 2257 2158 n’en ont 2192 5719 pas 3756 besoin 5532. 235 Dieu 2316 a disposé 4786 5656 le corps 4983 de manière à donner 1325 5631 plus 4055 d’honneur 5092 à ce qui en manquait 5302 5746,
      26 Et 2532 si 1535 un 1520 membre 3196 souffre 3958 5719, tous 3956 les membres 3196 souffrent avec lui 4841 5719 ; si 1535 un 1520 membre 3196 est honoré 1392 5743, tous 3956 les membres 3196 se réjouissent avec lui 4796 5719.
      30 Tous 3956 ont 2192 5719-ils 3361 le don 5486 des guérisons 2386 ? Tous 3956 parlent 2980 5719-ils 3361 en langues 1100 ? Tous 3956 interprètent 1329 5719-ils 3361 ?
      31 1161 Aspirez 2206 5720 aux dons 5486 les meilleurs 2909. Et 2532 2089 je vais encore vous 5213 montrer 1166 5719 une voie 3598 par excellence 2596 5236.

      1 Corinthiens 13

      4 La charité 26 est patiente 3114 5719, elle est pleine de bonté 5541 5736 ; la charité 26 n’est point 3756 envieuse 2206 5719 ; la charité 26 ne se vante 4068 5736 point 3756, elle ne s’enfle point 3756 d’orgueil 5448 5743,
      5 elle ne fait rien 3756 de malhonnête 807 5719, elle ne cherche 2212 5719 point 3756 son intérêt 1438, elle ne s’irrite 3947 5743 point 3756, elle ne soupçonne 3049 5736 point 3756 le mal 2556,
      6 elle ne se réjouit 5463 5719 point 3756 de 1909 l’injustice 93, mais 1161 elle se réjouit 4796 5719 de la vérité 225 ;
      7 elle excuse 4722 5719 tout 3956, elle croit 4100 5719 tout 3956, elle espère 1679 5719 tout 3956, elle supporte 5278 5719 tout 3956.
      8 La charité 26 ne périt 1601 5719 jamais 3763. 1161 1535 Les prophéties 4394 prendront fin 2673 5701, 1535 les langues 1100 cesseront 3973 5695, 1535 la connaissance 1108 disparaîtra 2673 5701.
      9 Car 1063 nous connaissons 1097 5719 en 1537 partie 3313, et 2532 nous prophétisons 4395 5719 en 1537 partie 3313,
      12 1063 Aujourd’hui 737 nous voyons 991 5719 au moyen 1223 d’un miroir 2072, d’une manière obscure 1722 135, mais 1161 alors 5119 nous verrons face 4383 à 4314 face 4383 ; aujourd’hui 737 je connais 1097 5719 en 1537 partie 3313, mais 1161 alors 5119 je connaîtrai 1921 5695 comme 2531 2532 j’ai été connu 1921 5681.
      13 Maintenant 3570 donc 1161 ces trois choses demeurent 3306 5719: la foi 4102, l’espérance 1680, la charité 26 ; mais 1161 la plus grande 3187 de ces 5130 choses 5023 5140, c’est la charité 26.

      1 Corinthiens 14

      2 En effet 1063, celui qui parle 2980 5723 en langue 1100 ne parle 2980 5719 pas 3756 aux hommes 444, mais 235 à Dieu 2316, car 1063 personne 3762 ne le comprend 191 5719, et 1161 c’est en esprit 4151 qu’il dit 2980 5719 des mystères 3466.
      3 Celui qui prophétise 4395 5723, au contraire 1161, parle 2980 5719 aux hommes 444, les édifie 3619, 2532 les exhorte 3874, 2532 les console 3889.
      4 Celui qui parle 2980 5723 en langue 1100 s’édifie 3618 5719 lui-même 1438 ; 1161 celui qui prophétise 4395 5723 édifie 3618 5719 l’Eglise 1577.
      5 1161 Je désire 2309 5719 que vous 5209 parliez 2980 5721 tous 3956 en langues 1100, mais 1161 encore plus 3123 que 2443 vous prophétisiez 4395 5725. 1063 Celui qui prophétise 4395 5723 est plus grand 3187 que 2228 celui qui parle 2980 5723 en langues 1100, à moins que 1622 1508 ce dernier n’interprète 1329 5725, pour 2443 que l’Eglise 1577 en reçoive 2983 5632 de l’édification 3619.
      16 Autrement 1893, si 1437 tu rends grâces 2127 5661 par l’esprit 4151, comment 4459 celui qui est dans 378 5723 les rangs 5117 de l’homme du peuple 2399 répondra-t-il 2046 5692 Amen 281 ! à 1909 ton 4674 action de grâces 2169, puisqu’il 1894 ne sait 1492 5758 pas 3756 ce 5101 que tu dis 3004 5719 ?
      17 1063 Tu 4771 rends 2168 , il est vrai 3303, d’excellentes 2573 actions de grâces 2168 5719, mais 235 l’autre 2087 n’est pas 3756 édifié 3618 5743.
      18 Je rends grâces 2168 5719 à 3450 Dieu 2316 de ce que je parle 2980 5723 en langue 1100 plus que 3123 vous 5216 tous 3956 ;
      19 mais 235, dans 1722 l’Eglise 1577, j’aime mieux 2309 5719 dire 2980 5658 cinq 4002 paroles 3056 avec 1223 mon 3450 intelligence 3563, afin 2443 d’instruire 2727 5661 aussi 2532 les autres 243, que 2228 dix mille 3463 paroles 3056 en 1722 langue 1100.
      21 Il est écrit 1125 5769 dans 1722 la loi 3551 : 3754 C’est par 1722 des hommes d’une autre langue 2084 Et 2532 par des lèvres 5491 d’étrangers 1722 2087 Que je parlerai 2980 5692 à ce 5129 peuple 2992, Et 2532 ils ne m 3450’écouteront 1522 5695 pas 3761 même ainsi 3779, dit 3004 5719 le Seigneur 2962.
      26 Que 5101 faire 2076 5748 donc 3767, frères 80 ? Lorsque 3752 vous vous assemblez 4905 5741, les uns ou les autres 1538 parmi vous 5216 ont-ils 2192 5719 un cantique 5568, 2192 5719 une instruction 1322, 2192 5719 une révélation 602, 2192 5719 une langue 1100, 2192 5719 une interprétation 2058, que tout 3956 se fasse 1096 5634 pour 4314 l’édification 3619.
      27 En est-il 1535 5100 qui parlent 2980 5719 en langue 1100, que 2596 deux 1417 ou 2228 trois 5140 au plus 4118 parlent, 2532 chacun à son tour 303 3313, et 2532 que quelqu’un 1520 interprète 1329 5720 ;
      34 que les 5216 femmes 1135 se taisent 4601 5720 dans 1722 les assemblées 1577, car 1063 il ne leur 846 est pas 3756 permis 2010 5769 d’y parler 2980 5721 ; mais 235 qu’elles soient soumises 5293 5733, selon 2531 que le dit 3004 5719 aussi 2532 la loi 3551.
      35 1161 Si 1487 elles veulent 2309 5719 s’instruire 3129 5629 sur quelque chose 5100, qu’elles interrogent 1905 5720 leurs 2398 maris 435 à 1722 la maison 3624 ; car 1063 il est 2076 5748 malséant 149 à une femme 1135 de parler 2980 5721 dans 1722 l’Eglise 1577.
      37 Si quelqu’un 1536 croit 1380 5719 être 1511 5750 prophète 4396 ou 2228 inspiré 4152, qu’il reconnaisse 1921 5720 que 3754 ce 3739 que je vous 5213 écris 1125 5719 est 1526 5748 un commandement 1785 du Seigneur 2962.
      38 Et 1161 si quelqu’un 1536 l’ignore 50 5719, qu’il l’ignore 50 5720.

      1 Corinthiens 15

      1 1161 Je vous 5213 rappelle 1107 5719, frères 80, l’Evangile 2098 que 3739 je vous 5213 ai annoncé 2097 5668, 2532 que 3739 vous avez reçu 3880 5627, 2532 dans 1722 lequel vous avez persévéré 2476 5758,
      2 et 2532 par 1223 lequel 3739 vous êtes sauvés 4982 5743, si 1487 vous le retenez 2722 5719 tel que 5101 3056 je vous 5213 l’ai annoncé 2097 5668 ; autrement 1622 1508, vous auriez cru 4100 5656 en vain 1500.
      6 Ensuite 1899, il est apparu 3700 5681 à plus de 1883 cinq cents 4001 frères 80 à la fois 2178, dont 1537 3739 la plupart 4119 sont encore 2193 737 vivants 3306 5719, et 1161 dont quelques-uns 5100 2532 sont morts 2837 5681.
      11 Ainsi donc 3767, que ce soit 1535 moi 1473, 1535 que ce soient eux 1565, voilà ce 3779 que nous prêchons 2784 5719, et 2532 c’est ce 3779 que vous avez cru 4100 5656.
      12 Or 1161, si 1487 l’on prêche 2784 5743 que 3754 Christ 5547 est ressuscité 1453 5769 des 1537 morts 3498, comment 4459 quelques-uns 5100 parmi 1722 vous 5213 disent-ils 3004 5719 qu 3754’il n’y a 2076 5748 point 3756 de résurrection 386 des morts 3498 ?
      22 Et 1063 comme 5618 tous 3956 meurent 599 5719 en 1722 Adam 76, de même 3779 aussi 2532 tous 3956 revivront 2227 5701 en 1722 Christ 5547,
      30 Et 2532 nous, pourquoi 5101 sommes-nous 2249 à toute 3956 heure 5610 en péril 2793 5719 ?
      31 Chaque jour 2596 2250 je suis exposé à la mort 599 5719, je l’atteste, frères, par 3513 la gloire 2251 2746 dont 3739 vous 5212 êtes 2192 5719 pour moi le sujet, en 1722 Jésus 2424-Christ 5547 notre 2257 Seigneur 2962.
      32 Si 1487 c’est dans des vues 2596 humaines 444 que j’ai combattu contre les bêtes 2341 5656 à 1722 Ephèse 2181, quel 5101 avantage 3786 m 3427’en revient-il ? Si 1487 les morts 3498 ne ressuscitent 1453 5743 pas 3756, Mangeons 5315 5632 et 2532 buvons 4095 5632, car 1063 demain 839 nous mourrons 599 5719.
      33 Ne vous y trompez 4105 5744 pas 3361 : les mauvaises 2556 compagnies 3657 corrompent 5351 5719 les bonnes 5543 mœurs 2239.
      34 Revenez à vous-mêmes 1594 5657, comme il est convenable 1346, et 2532 ne péchez 264 5719 5720 point 3361 ; car 1063 quelques-uns 5100 ne connaissent pas 2192 5719 56 Dieu 2316, je le dis 3004 5719 à 4314 votre 5213 honte 1791.
      36 Insensé 878 ! ce que 3739 tu 4771 sèmes 4687 5719 ne reprend 2227 point 3756 vie 2227 5743, s 3362’il ne meurt 599 5632.
      37 Et 2532 ce que 3739 tu sèmes 4687 5719, ce n’est pas 3756 le corps 4983 4687 5719 qui naîtra 1096 5697 ; 235 c’est un simple 1131 grain 2848, 1487 de blé 4621 peut-être 5177 5630, ou 2228 de quelque 5100 autre 3062 semence ;
      38 puis 1161 Dieu 2316 lui 846 donne 1325 5719 un corps 4983 comme 2531 il lui plaît 2309 5656, et 2532 à chaque 1538 semence 4690 il donne un corps 4983 qui lui est propre 2398.
      41 Autre 243 est l’éclat 1391 du soleil 2246, 2532 autre 243 l’éclat 1391 de la lune 4582, et 2532 autre 243 l’éclat 1391 des étoiles 792 ; même 1063 une étoile 792 diffère 1308 5719 en 1722 éclat 1391 d’une autre étoile 792.
      50 1161 Ce 5124 que je dis 5346 5748, frères 80, c’est que 3754 la chair 4561 et 2532 le sang 129 ne peuvent 3756 1410 5736 hériter 2816 5658 le royaume 932 de Dieu 2316, et 3761 que la corruption 5356 n’hérite 2816 5719 pas 3761 l’incorruptibilité 861.
      51 Voici 2400 5628, je vous 5213 dis 3004 5719 un mystère 3466: nous ne mourrons 2837 5701 pas 3756 tous 3956 3303, mais 1161 tous 3956 nous serons changés 236 5691,

      1 Corinthiens 16

      7 1063 Je ne veux 2309 5719 pas 3756 cette fois 737 vous 5209 voir 1492 5629 en 1722 passant 3938, mais 1161 j’espère 1679 5719 demeurer 1961 5658 quelque 5100 temps 5550 auprès 4314 de vous 5209, si 1437 le Seigneur 2962 le permet 2010 5725.
      15 Encore 1161 une recommandation 3870 5719 que je vous 5209 adresse, frères 80. Vous savez 1492 5758 que la famille 3614 de Stéphanas 4734 3754 est 2076 5748 les prémices 536 de l’Achaïe 882, et 2532 qu’elle s 1438’est dévouée 5021 5656 au 1519 service 1248 des saints 40.
      17 1161 Je me réjouis 5463 5719 de 1909 la présence 3952 de Stéphanas 4734, 2532 de Fortunatus 5415 et 2532 d’Achaïcus 883 ; ils 3778 ont suppléé 378 5656 à votre 5216 absence 3754 5303,
      22 Si quelqu’un 1536 n’aime 5368 5719 pas 3756 le Seigneur 2962, qu’il soit 2277 5749 anathème 331 ! Maranatha 3134.

      2 Corinthiens 1

      5 Car 3754, de même que 2531 les souffrances 3804 de Christ 5547 abondent 4052 5719 en 1519 nous 2248, de même 3779 notre 2257 consolation 3874 abonde 4052 5719 2532 par 1223 Christ 5547.
      6 1161 Si 1535 nous sommes affligés 2346 5743, c’est pour 5228 votre 5216 consolation 3874 et 2532 pour votre salut 4991 ; si 1535 nous sommes consolés 3870 5743, c’est pour 5228 votre 5216 consolation 3874, qui 3588 se réalise 1754 5734 par 1722 la patience à supporter 5281 les mêmes 846 souffrances 3804 que 3739 nous 2249 2532 endurons 3958 5719.
      8 Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756, en effet 1063, vous 5209 laisser ignorer 50 5721, frères 80, au sujet de 5228 la tribulation 2347 2257 qui 3588 nous 2254 est survenue 1096 5637 en 1722 Asie 773, que 3754 nous avons été excessivement 916 5681 5236 accablés 2596, au delà 5228 de nos forces 1411, de telle sorte 5620 que nous 2248 désespérions 1820 5683 même 2532 de conserver la vie 2198 5721.
      13 1063 Nous ne vous 5213 écrivons 1125 5719 pas 3756 autre chose 243 que 235 2228 ce 3739 que vous lisez 314 5719, et 2228 2532 ce que vous reconnaissez 1921 5719. Et 1161 j’espère 1679 5719 que 3754 vous le reconnaîtrez 1921 5695 jusqu’à 2532 2193 la fin 5056,
      24 non 3756 pas que 3754 nous dominions sur 2961 5719 votre 5216 foi 4102, mais 235 nous contribuons 2070 5748 4904 à votre 5216 joie 5479, car 1063 vous êtes fermes 2476 5758 dans la foi 4102.

      2 Corinthiens 2

      2 Car 1063 si 1487 je 1473 vous 5209 attriste 3076 5719, 2532 qui 5101 peut 2076 5748 me 3165 réjouir 2165 5723, sinon 1508 celui qui est attristé 3076 5746 par 1537 moi 1700 ?
      4 1063 C’est dans 1537 une grande 4183 affliction 2347, 2532 le cœur 2588 angoissé 4928, et avec 1223 beaucoup 4183 de larmes 1144, que je vous 5213 ai écrit 1125 5656, non 3756 pas afin que vous fussiez attristés 3076 5686, mais 235 afin que 2443 vous connussiez 1097 5632 l’amour 26 extrême que 3739 j’ai 2192 5719 4056 pour 1519 vous 5209.
      8 Je vous 5209 exhorte 3870 5719 donc 1352 à faire acte 2964 5658 de charité 26 envers 1519 lui 846 ;
      11 afin de ne pas 3363 laisser à Satan 5259 4567 l’avantage sur nous 4122 5686, car 1063 nous n’ignorons 50 5719 pas 3756 ses 846 desseins 3540.
      17 Car 1063 nous ne falsifions 2585 5723 2070 5748 point 3756 la parole 3056 de Dieu 2316, comme 5613 font plusieurs 4183 ; mais 235 5613 c’est avec 1537 sincérité 1505, mais 235 5613 c’est de la part de 1537 Dieu 2316, que nous parlons 2980 5719 en 1722 Christ 5547 devant 2714 Dieu 2316.

      2 Corinthiens 3

      1 Commençons-nous 756 5731 de nouveau 3825 à nous recommander 4921 5721 nous-mêmes 1438 ? Ou avons-nous besoin 5535 5719, 1508 comme 5613 quelques-uns 5100, de lettres 1992 de recommandation 4956 auprès 4314 de vous 5209, ou 2228 4956 de 1537 votre part 5216 ?
      4 1161 Cette 5108 assurance 4006-là, nous l’avons 2192 5719 par 1223 Christ 5547 auprès de 4314 Dieu 2316.
      6 Il 3739 nous 2248 a aussi 2532 rendus capables 2427 5656 d’être ministres 1249 d’une nouvelle 2537 alliance 1242, non 3756 de la lettre 1121, mais 235 de l’esprit 4151 ; car 1063 la lettre 1121 tue 615 5719, mais 1161 l’esprit 4151 vivifie 2227 5719.
      9 1063 Si 1487 le ministère 1248 de la condamnation 2633 a été glorieux 1391, le ministère 1248 de la justice 1343 est de beaucoup 4183 3123 supérieur 4052 5719 en 1722 gloire 1391.
      14 Mais 235 ils sont devenus durs 4456 5681 d’entendement 3540 846. Car 1063 jusqu’à 891 ce jour 4594 le même 846 voile 2571 demeure 3306 5719 quand 1909, ils font la lecture 320 de l’Ancien 3820 Testament 1242, et il ne se lève pas 3361 343 5746, parce que c’est en 1722 Christ 5547 qu’il 3748 disparaît 2673 5743.

      2 Corinthiens 4

      1 C’est pourquoi 1223 5124, ayant 2192 5723 ce 5026 ministère 1248, selon 2531 la miséricorde 1653 5681 qui nous a été faite, nous ne perdons 1573 pas 3756 courage 1573 5719.
      5 1063 Nous ne nous prêchons 2784 5719 pas 3756 nous-mêmes 1438 ; 235 c’est Jésus 2424-Christ 5547 le Seigneur 2962 que nous prêchons, et 1161 nous nous 1438 disons vos 5216 serviteurs 1401 à cause de 1223 Jésus 2424.
      7 1161 Nous portons 2192 5719 ce 5126 trésor 2344 dans 1722 des vases 4632 de terre 3749, afin que 2443 cette grande 5236 puissance 1411 soit 5600 5753 attribuée à Dieu 2316, et 2532 non pas 3361 à 1537 nous 2257.
      13 Et 1161, comme nous avons 2192 5723 le même 846 esprit 4151 de foi 4102 qui est exprimé dans 2596 cette parole de l’Ecriture 1125 5772 : J’ai cru 4100 5656, c’est pourquoi 1352 j’ai parlé 2980 5656 ! nous 2249 aussi 2532 nous croyons 4100 5719, et 2532 c’est pour cela 1352 que nous parlons 2980 5719,
      16 C’est pourquoi 1352 nous ne perdons 1573 pas 3756 courage 1573 5719. Et 235 2532 lors même 1499 que notre 2257 homme 444 extérieur 1854 se détruit 1311 5743, 235 notre homme intérieur 2081 se renouvelle 341 5743 de jour 2250 en 2532 jour 2250.

      2 Corinthiens 5

      1 Nous savons 1492 5758, en effet 1063, que 3754, si 1437 cette tente 4636 où nous 2257 habitons 3614 sur la terre 1919 est détruite 2647 5686, nous avons 2192 5719 dans 1722 le ciel 3772 un édifice 3619 qui est l’ouvrage de 1537 Dieu 2316, une demeure 3614 éternelle 166 qui n’a pas été faite de main 886 d’homme.
      2 Aussi 2532 1063 nous gémissons 4727 5719 dans 1722 cette 5129 tente, désirant 1971 5723 revêtir 1902 5670 notre 2257 domicile 3613 céleste 3588 1537 3772,
      4 Car tandis 2532 1063 que nous sommes 5607 5752 dans 1722 cette tente 4636, nous gémissons 4727 5719, accablés 916 5746, parce que 1894 nous voulons 2309 5719, non pas 3756 nous dépouiller 1562 5670, mais 235 nous revêtir 1902 5670, afin que 2443 ce qui est mortel 2349 soit englouti 2666 5686 par 5259 la vie 2222.
      6 Nous sommes donc 3767 2532 toujours 3842 pleins de confiance 2292 5723, et nous savons 1492 5761 qu 3754’en demeurant 1736 5723 dans 1722 ce corps 4983 nous demeurons loin 1553 5719 du 575 Seigneur 2962-
      7 car 1063 nous marchons 4043 5719 par 1223 la foi 4102 et non 3756 par 1223 la vue 1491,
      8 nous sommes pleins de confiance 2292 5719, et 1161 2532 nous aimons 2106 5719 mieux 3123 quitter 1553 5658 ce 1537 corps 4983 et 2532 demeurer 1736 5658 auprès du 4314 Seigneur 2962.
      11 Connaissant 1492 5761 donc 3767 la crainte 5401 du Seigneur 2962, nous cherchons à convaincre 3982 5719 les hommes 444 ; 1161 Dieu 2316 nous connaît 5319 5769, et 1161 j’espère 1679 5719 que dans 1722 vos 5216 consciences 4893 vous nous connaissez 5319 5771 aussi 2532.
      12 1063 Nous ne nous 5213 recommandons 4921 5719 pas 3756 de nouveau 3825 nous-mêmes 1438 auprès de vous ; 235 mais nous vous 5213 donnons 1325 5723 occasion 874 de vous glorifier 2745 à notre 2257 sujet 5228, afin que 2443 vous puissiez 2192 5725 répondre 4314 à ceux qui tirent gloire 2744 5740 de ce qui est dans 1722 les apparences 4383 et 2532 non 3756 dans le cœur 2588.
      13 En effet 1063, si 1535 je suis hors de sens 1839 5627, c’est pour Dieu 2316 ; si 1535 je suis de bon sens 4993 5719, c’est pour vous 5213.
      14 Car 1063 l’amour 26 de Christ 5547 nous 2248 presse 4912 5719, parce que 3754 nous estimons 2919 5660 que 5124, si 1487 un seul 1520 est mort 599 5627 pour 5228 tous 3956, tous 3956 donc 686 sont morts 599 5627 ;
      16 Ainsi 5620, dès 575 maintenant 3568, nous 2249 ne connaissons 1492 5758 personne 3762 selon 2596 la chair 4561 ; et 1161 2532 si 1499 nous avons connu 1097 5758 Christ 5547 selon 2596 la chair 4561, 235 maintenant 3568 nous ne le connaissons 1097 5719 plus 3765 2089 de cette manière.
      20 Nous faisons donc 3767 les fonctions d’ambassadeurs 4243 5719 pour 5228 Christ 5547, comme si 5613 Dieu 2316 exhortait 3870 5723 par 1223 nous 2257 ; nous vous en supplions 1189 5736 au nom de 5228 Christ 5547 : Soyez réconciliés 2644 5649 avec Dieu 2316 !

      2 Corinthiens 6

      1 Puisque 1161 nous travaillons avec 4903 5723 Dieu, nous vous 5209 exhortons 3870 5719 2532 à ne pas 3361 recevoir 1209 5664 la grâce 5485 de Dieu 2316 en 1519 vain 2756.
      2 Car 1063 il dit 3004 5719 : Au temps 2540 favorable 1184 je t 4675’ai exaucé 1873 5656, 2532 Au 1722 jour 2250 du salut 4991 je t 4671’ai secouru 997 5656. Voici 2400 5628 maintenant 3568 le temps 2540 favorable 2144, voici 2400 5628 maintenant 3568 le jour 2250 du salut 4991.
      9 comme 5613 inconnus 50 5746, quoique 2532 bien connus 1921 5746 ; comme 5613 mourants 599 5723, et 2532 voici 2400 5628 nous vivons 2198 5719 ; comme 5613 châtiés 3811 5746, quoique 2532 non 3361 mis à mort 2289 5746 ;
      13 1161 Rendez-nous la pareille 489 846, — je vous parle 3004 5719 comme 5613 à mes enfants 5043, — élargissez 4115 5682-vous 5210 aussi 2532 !
      17 C’est pourquoi 1352, Sortez 1831 5628 du 1537 milieu 3319 d’eux 846, Et 2532 séparez-vous 873 5682, dit 3004 5719 le Seigneur 2962 ; 2532 Ne touchez 680 5732 pas 3361 à ce qui est impur 169, Et 2504 je vous 5209 accueillerai 1523 5695.
      18 2532 Je serai 2071 5704 1519 pour vous 5213 un père 3962, Et 2532 vous 5210 serez 2071 5704 pour moi 3427 des fils 5207 1519 et 2532 des filles 2364, Dit 3004 5719 le Seigneur 2962 tout-puissant 3841.

      2 Corinthiens 7

      3 Ce n’est pas 3756 pour 4314 vous condamner 2633 que je parle 3004 5719 de la sorte ; car 1063 j’ai déjà dit 4280 5758 que 3754 vous êtes 2075 5748 dans 1722 nos 2257 cœurs 2588 à 1519 la vie 4800 5721 et 2532 à la mort 4880 5629.
      8 3754 2532 Quoique 1499 je vous 5209 aie attristés 3076 5656 par 1722 ma lettre 1992, je ne m’en repens 3338 5736 pas 3756. Et 2532, si 1499 je m’en suis repenti 3338 5711, — car 1063 je vois 991 5719 que 3754 cette 1565 lettre 1992 vous 5209 a attristés 3076 5656, 2532 bien que 1499 momentanément 4314 5610, —
      9 je me réjouis 5463 5719 à cette heure 3568, non pas 3756 de ce que 3754 vous avez été attristés 3076 5681, mais 235 de ce que 3754 votre tristesse 3076 5681 vous a portés à 1519 la repentance 3341 ; car 1063 vous avez été attristés 3076 5681 selon 2596 Dieu 2316, afin de 2443 ne recevoir 2210 de 1537 notre part 2257 aucun 1722 3367 dommage 2210 5686.
      16 3754 Je me réjouis 5463 5719 de pouvoir en 1722 toutes 3956 choses me confier 2292 5719 en 1722 vous 5213.

      2 Corinthiens 8

      1 1161 Nous vous 5213 faisons connaître 1107 5719, frères 80, la grâce 5485 de Dieu 2316 qui s’est manifestée 1325 5772 dans 1722 les Eglises 1577 de la Macédoine 3109.
      3 Ils ont, je l’atteste 3140 5719, 3754 donné volontairement selon 2596 leurs moyens 1411, et 2532 même au delà 5228 de leurs moyens 1411 830,
      7 235 De même que 5618 vous excellez 4052 5719 en 1722 toutes 3956 choses, en foi 4102, 2532 en parole 3056, 2532 en connaissance 1108, 2532 en zèle 4710 à tous égards 3956, et 2532 dans votre 5216 amour 26 1537 pour 1722 nous 2254, faites en sorte 2443 d’exceller 4052 5725 aussi 2532 dans 1722 cette 5026 œuvre de bienfaisance 5485.
      8 Je ne dis 3004 5719 pas 3756 cela pour 2596 donner un ordre 2003, mais 235 pour éprouver 1381 5723, par 1223 le zèle 4710 des autres 2087, 2532 la sincérité 1103 de votre 5212 charité 26.
      9 Car 1063 vous connaissez 1097 5719 5720 la grâce 5485 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, 3754 qui pour 1223 vous 5209 s’est fait pauvre 4433 5656, de riche 4145 qu’il était 5607 5752, afin que 2443 par sa 1565 pauvreté 4432 vous 5210 fussiez enrichis 4147 5661.
      10 2532 C’est un avis 1106 que je donne 1325 57191722-dessus 5129, car 1063 cela 5124 vous convient 4851 5719, à vous 5213 qui 3748 non 3756 seulement 3440 avez commencé à agir 4278 5662, 2532 4160 5658 mais 235 qui en avez eu la volonté dès 2309 5721 l’année 4070 dernière 575.
      12 1063 La bonne volonté 4288, quand elle existe 1487 4295 5736, est agréable 2144 en raison de 1437 2526 ce qu’elle 5100 peut avoir 2192 5725 à sa disposition, et non 3756 de ce qu 2526’elle n’a 2192 5719 pas 3756.

      2 Corinthiens 9

      7 Que chacun 1538 donne comme 2531 il l’a résolu 4255 5736 en son cœur 2588, sans 3361 tristesse 1537 3077 ni 2228 contrainte 1537 318 ; car 1063 Dieu 2316 aime 25 5719 celui qui donne 1395 avec joie 2431.
      9 selon 2531 qu’il est écrit 1125 5769 : Il a fait des largesses 4650 5656, il a donné 1325 5656 aux indigents 3993 ; Sa 846 justice 1343 subsiste 3306 5719 à 1519 jamais 165.

      2 Corinthiens 10

      1 1161 Moi 1473 846 Paul 3972, je vous 5209 prie 3870 5719, par 1223 la douceur 4236 et 2532 la bonté 1932 de Christ 5547, -moi 3739, humble 3303 5011 d’apparence 2596 4383 quand je suis au milieu 1722 de vous 5213, et 1161 plein de hardiesse 2292 5719 à votre égard 1519 5209 quand je suis éloigné 548 5752, -
      7 Vous regardez 991 5719 à l’apparence 2596 4383 ! Si quelqu’un 1536 se 1438 persuade 3982 5754 qu’il est de Christ 5547, qu’il se dise 3049 5737 5124 3825 bien en 575 lui-même 1438 que 3754, comme 2531 il 846 est de 1511 5750 Christ 5547, nous aussi 2532 3779 nous sommes 2249 de Christ 5547.
      12 1063 Nous n’osons 5111 5719 pas 3756 nous égaler 4793 5658 ou 2228 nous 1438 comparer à 4793 5658 quelques-uns 5100 de ceux qui se recommandent 4921 5723 eux-mêmes 1438. Mais 235 846, en se 1438 mesurant 3354 5723 à leur propre mesure 1722 1438 et 2532 en se 1438 comparant à 1469 5723 eux-mêmes 1438, ils manquent 3756 d’intelligence 4920 5719.
      14 1063 Nous ne dépassons 5239 5719 point 3756 nos 1438 limites, comme 5613 si nous n’étions pas 3361 venus 2185 5740 jusqu’à 1519 vous 5209 ; car 1063 c’est bien jusqu’à 891 5216 2532 vous que nous sommes arrivés 5348 5656 avec 1722 l’Evangile 2098 de Christ 5547.
      18 Car 1063 ce n’est pas 3756 celui 1565 qui se recommande 4921 5723 lui-même 1438 qui est 2076 5748 approuvé 1384, 235 c’est celui 3739 que le Seigneur 2962 recommande 4921 5719.

      2 Corinthiens 11

      2 Car 1063 je suis jaloux 2206 5719 de vous 5209 d’une jalousie 2205 de Dieu 2316, parce que 1063 je vous 5209 ai fiancés 718 5668 à un seul 1520 époux 435, pour vous présenter 3936 5658 à Christ 5547 comme une vierge 3933 pure 53.
      4 Car 1063, si 1487 3303 quelqu’un vient 2064 5740 vous prêcher 2784 5719 un autre 243 Jésus 2424 que celui 3756 3739 que nous avons prêché 2784 5656, ou 2228 si vous recevez 2983 5719 un autre 2087 Esprit 4151 que celui 3756 3739 que vous avez reçu 2983 5627, ou 2228 un autre 2087 Evangile 2098 que 3739 3756 celui que vous avez embrassé 1209 5662, vous le supportez 430 5711 fort bien 2573.
      11 Pourquoi 1302 ?… Parce que 3754 je ne vous 5209 aime 25 5719 pas 3756 ?… Dieu 2316 le sait 1492 5758 !
      12 Mais 1161 j’agis 4160 5719 et j’agirai 4160 5692 de la sorte 3739 2532, pour 2443 ôter 1581 5661 ce prétexte 874 à ceux qui cherchent 2309 5723 un prétexte 874, afin qu 2443’ils soient trouvés 2147 5686 tels 2532 2531 que nous 2249 dans 1722 3739 les choses dont ils se glorifient 2744 5736.
      16 Je le répète 3004 5719 3825, que personne 3361 5100 ne me 1511 5750 3165 regarde 1380 5661 comme un insensé 878 ; sinon 1490, 2579 recevez 1209 5663-moi 3165 comme 5613 un insensé 878, afin que 2443 moi aussi 2504, je me glorifie 2744 5667 un 5100 peu 3397.
      17 Ce que 3739 je dis 2980 5719, avec 1722 5026 l’assurance 5287 d’avoir sujet de me glorifier 2746, je ne le dis 2980 5719 pas 3756 selon 2596 le Seigneur 2962, mais 235 comme 5613 par 1722 folie 877.
      20 1063 Si quelqu’un 1536 vous 5209 asservit 2615 5719, si quelqu’un 1536 vous dévore 2719 5719, si quelqu’un 1536 s’empare de vous 2983 5719, si quelqu’un 1536 est arrogant 1869 5731, si quelqu’un 1536 vous 5209 frappe 1194 5719 au 1519 visage 4383, vous le supportez 430 5736.
      21 J’ai honte 2596 819 de le dire 3004 5719, 5613 3754 nous 2249 avons montré de la faiblesse 770 5656. Cependant 1161, tout ce que 1722 3739 302 peut oser 5111 5725 quelqu’un 5100, -je parle 3004 5719 en 1722 insensé 877, — moi aussi 2504, je l’ose 5111 5719 !
      23 Sont-ils 1526 5748 ministres 1249 de Christ 5547 ? — Je parle 2980 5719 en homme qui extravague 3912 5723. — Je 1473 le suis plus 5228 encore : par 1722 les travaux 2873, bien plus 4056 ; par 1722 les coups 4127, bien plus 5234 ; par 1722 les emprisonnements 5438, bien plus 4056. Souvent 4178 en 1722 danger de mort 2288,
      29 Qui 5101 est faible 770 5719, 2532 que je ne 3756 sois faible 770 5719 ? Qui 5101 vient à tomber 4624 5743, 2532 que je 1473 ne 3756 brûle 4448 5743 ?

      2 Corinthiens 12

      1 Il faut se glorifier 2744 5738 1211… Cela n’est pas 3756 bon 4851 5719 3427. 1063 J’en viendrai 2064 5695 néanmoins à 1519 des visions 3701 et 2532 à des révélations 602 du Seigneur 2962.
      6 1063 Si 1437 je voulais 2309 5661 me glorifier 2744 5664, je ne serais 2071 5704 pas 3756 un insensé 878, car 1063 je dirais 2046 5692 la vérité 225 ; mais 1161 je m’en abstiens 5339 5736, afin que personne 5100 3361 n’ait à 1519 mon sujet 1691 une opinion 3049 5667 supérieure 5228 à ce qu 3739’il voit 991 5719 en moi 3165 ou 2228 à ce qu’il entend 191 5719 de 5100 1537 moi 1700.
      9 et 2532 il m 3427’a dit 2046 5758 : Ma 3450 grâce 5485 te 4671 suffit 714 5719, car 1063 ma 3450 puissance 1411 s’accomplit 5048 5743 dans 1722 la faiblesse 769. Je me glorifierai 2744 5695 donc 3767 bien plus 3123 volontiers 2236 de 1722 mes 3450 faiblesses 769, afin que 2443 la puissance 1411 de Christ 5547 repose 1981 5661 sur 1909 moi 1691.
      10 C’est pourquoi 1352 je me plais 2106 5719 dans 1722 les faiblesses 769, dans 1722 les outrages 5196, dans 1722 les calamités 318, dans 1722 les persécutions 1375, dans 1722 les détresses 4730, pour 5228 Christ 5547 ; car 1063, quand 3752 je suis faible 770 5725, c’est alors 5119 que je suis 1510 5748 fort 1415.
      14 Voici 2400 5628, pour la troisième fois 5154 je suis 2192 5719 prêt 2093 à aller 2064 5629 chez 4314 vous 5209, et 2532 je ne vous 5216 serai point 3756 à charge 2655 5692 ; car 1063 ce ne sont pas 3756 vos 5216 biens que je cherche 2212 5719, 235 c’est vous-mêmes 5209. 1063 Ce n’est 3784 5719 pas 3756, en effet, aux enfants 5043 à amasser 2343 5721 pour leurs parents 1118, mais 235 aux parents 1118 pour leurs enfants 5043.
      19 3825 Vous vous imaginez 1380 5719 depuis longtemps que 3754 nous nous justifions 626 5736 auprès de vous 5213. C’est devant 2714 Dieu 2316, en 1722 Christ 5547, que nous parlons 2980 5719 ; et 1161 tout cela 3956, bien-aimés 27, nous le disons pour 5228 votre 5216 édification 3619.
      20 Car 1063 je crains 5399 5736 3381 4458 de ne pas 3756 vous 5209 trouver 2147 5632, à mon arrivée 2064 5631, tels que 3634 je voudrais 2309 5719, et d’être moi-même 2504 trouvé 2147 5686 par vous 5213 tel que 3634 vous ne voudriez 2309 5719 pas 3756. Je crains 3381 4458 de trouver des querelles 2054, de la jalousie 2205, des animosités 2372, des cabales 2052, des médisances 2636, des calomnies 5587, de l’orgueil 5450, des troubles 181.

      2 Corinthiens 13

      2 Lorsque 5613 j’étais présent 3918 5752 pour la seconde 1208 fois, 2532 j’ai déjà dit 4280 5758, et 2532 aujourd’hui 3568 que je suis absent 548 5752 je dis 1125 5719 encore d’avance 4302 5719 à ceux qui ont péché précédemment 4258 5761 et 2532 à tous 3956 les autres 3062 que 3754, si 1437 je retourne 2064 5632 3825 chez 1519 vous, je n’userai d’aucun 3756 ménagement 5339 5695,
      3 puisque 1893 vous cherchez 2212 5719 une preuve 1382 que Christ 5547 parle 2980 5723 en 1722 moi 1698, lui qui 3739 n’est pas 3756 faible 770 5719 à 1519 votre égard 5209, mais 235 qui est puissant 1414 5719 parmi 1722 vous 5213.
      4 Car 1063 2532 1487 il a été crucifié 4717 5681 à cause de 1537 sa faiblesse 769, mais 235 il vit 2198 5719 par 1537 la puissance 1411 de Dieu 2316 ; 1063 nous 2249 aussi 2532, nous sommes faibles 770 5719 en 1722 lui 846, mais 235 nous vivrons 2198 5695 avec 4862 lui 846 par 1537 la puissance 1411 de Dieu 2316 pour agir envers 1519 vous 5209.
      5 Examinez 3985 5720-vous vous mêmes 1438, pour savoir si 1487 vous êtes 2075 5748 dans 1722 la foi 4102 ; éprouvez 1381 5720-vous vous-mêmes 1438. 2228 Ne reconnaissez-vous 1921 5719 1438 pas 3756 que 3754 Jésus 2424-Christ 5547 est 2076 5748 en 1722 vous 5213 ? à moins 1509 peut-être 2075 5748 que vous ne soyez 5100 réprouvés 96.
      6 Mais 1161 j’espère 1679 5719 que 3754 vous reconnaîtrez 1097 5695 que 3754 nous 2249, nous ne sommes 2070 5748 pas 3756 réprouvés 96.
      9 1063 Nous 2249 nous réjouissons 5463 5719 lorsque 3752 nous sommes faibles 770 5725, tandis 1161 que vous 5210 êtes 5600 5753 forts 1415 ; et 1161 ce 5124 2532 que nous demandons 2172 5736 dans nos prières, c’est votre 5216 perfectionnement 2676.
      10 C’est pourquoi 5124 1223 j’écris 1125 5719 ces choses 5023 étant absent 548 5752, afin que 3363, présent 3918 5752, je n’aie pas à user 5530 5667 de rigueur 664, selon 2596 l’autorité 1849 que 3739 le Seigneur 2962 m 3427’a donnée 1325 5656 pour 1519 l’édification 3619 et 2532 non 3756 pour 1519 la destruction 2506.

      Galates 1

      6 Je m’étonne 2296 5719 que 3754 vous vous détourniez 3346 3346 5727 si 3779 promptement 5030 de 575 celui qui vous 5209 a appelés 2564 5660 par 1722 la grâce 5485 de Christ 5547, pour passer à 1519 un autre 2087 Evangile 2098.
      9 5613 Nous l’avons dit précédemment 4280 5758, et 2532 je le répète 3004 5719 à cette heure 737 3825 : si quelqu’un 1536 vous 5209 annonce 2097 un autre 3844 Evangile 2097 5731 que 3844 celui 3739 que vous avez reçu 3880 5627, qu’il soit 2077 5749 anathème 331 !
      10 Et 1063 maintenant 737, est-ce la faveur 3982 des hommes 444 que je désire 3982 5719, ou 2228 celle de Dieu 2316 ? 2228 Est-ce que je cherche 2212 5719 à plaire 700 5721 aux hommes 444 ? Si 1487 1063 je plaisais 700 5707 encore 2089 aux hommes 444, je ne serais 2252 5713 302 pas 3756 serviteur 1401 de Christ 5547.
      11 1161 Je vous 5213 déclare 1107 5719, frères 80, que 3754 l’Evangile 2098 qui 3588 a été annoncé 2097 5685 par 5259 moi 1700 n’est 2076 5748 pas 3756 de 2596 l’homme 444 ;
      20 Dans 1161 ce que 3739 je vous 5213 écris 1125 5719, voici 2400 5628, devant 1799 Dieu 2316, 3754 je ne mens 5574 5736 point 3756.

      Galates 2

      2 et 1161 ce fut d’après 2596 une révélation 602 que j’y montai 305 5627. 2532 Je leur 846 exposai 394 5639 l’Evangile 2098 que 3739 je prêche 2784 5719 parmi 1722 les païens 1484, 1161 je l’exposai en particulier 2596 2398 à ceux qui sont les plus considérés 1380 5723, afin de ne pas 3381 4458 courir 5143 5725 ou 2228 avoir couru 5143 5627 en 1519 vain 2756.
      4 Et 1161 cela, à cause 1223 des faux frères 5569 qui 3748 s’étaient furtivement introduits 3920 et glissés 3922 5627 parmi nous, pour épier 2684 5658 la 2257 liberté 1657 que 3739 nous avons 2192 5719 en 1722 Jésus 2424-Christ 5547, avec l’intention 2443 de nous 2248 asservir 2615 5672.
      6 1161 575 Ceux qui sont 1511 5750 les plus considérés 1380 5723 5100-quels 3697 4218 qu’ils aient été 2258 5713 jadis, cela ne m 3427’importe 1308 5719 pas 3762 : Dieu 2316 ne fait point 3756 acception 2983 5719 de personnes 444 4383, — 1063 ceux qui sont 1380 5723 les plus considérés ne m 1698’imposèrent 4323 5639 rien 3762.
      14 235 Voyant 1492 5627 3753 qu 3754’ils ne marchaient 3716 pas 3756 droit 3716 5719 selon 4314 la vérité 225 de l’Evangile 2098, je dis 2036 5627 à Céphas 4074, en présence 1715 de tous 3956 : Si 1487 toi 4771 qui es 5225 5723 Juif 2453, tu vis 2198 5719 à la manière des païens 1483 et 2532 non 3756 à la manière des Juifs 2452, pourquoi 5101 forces-tu 315 5719 les païens 1484 à judaïser 2450 5721 ?
      18 Car 1063, si 1487 je rebâtis 3618 5719 3825 les choses 5023 que 3739 j’ai détruites 2647 5656, je me constitue 4921 5719 moi-même 1683 un transgresseur 3848,
      20 J’ai été crucifié 4957 5769 avec Christ 5547 ; et si 1161 je vis 2198 5719, 2089 ce n’est plus 3765 moi 1473 qui vis, 1161 c’est Christ 5547 qui vit 2198 5719 en 1722 moi 1698 ; 1161 3739 si je vis 2198 5719 maintenant 3568 dans 1722 la chair 4561, je vis 2198 5719 dans 1722 la foi 4102 au Fils 5207 de Dieu 2316, qui 3588 m 3165’a aimé 25 5660 et 2532 qui s’est livré 3860 5631 lui-même 1438 pour 5228 moi 1700.
      21 Je ne rejette 114 5719 pas 3756 la grâce 5485 de Dieu 2316 ; car 1063 si 1487 la justice 1343 s’obtient par 1223 la loi 3551, Christ 5547 est donc 686 mort 599 5627 en vain 1432.

      Galates 3

      2 Voici 5124 seulement 3440 ce que je veux 2309 5719 apprendre 3129 5629 de 575 vous 5216 : Est-ce par 1537 les œuvres 2041 de la loi 3551 que vous avez reçu 2983 5627 l’Esprit 4151, ou 2228 par 1537 la prédication 189 de la foi 4102 ?
      7 reconnaissez 1097 5719 5720 donc 686 que 3754 ce sont ceux qui ont 1537 la foi 4102 qui 3778 sont 1526 5748 fils 5207 d’Abraham 11.
      8 Aussi 1161 l’Ecriture 1124, prévoyant 4275 5631 que 3754 Dieu 2316 justifierait 1344 5719 les païens 1484 par 1537 la foi 4102, a d’avance annoncé cette bonne nouvelle 4283 5662 à Abraham 11 : 3754 Toutes 3956 les nations 1484 seront bénies 1757 5701 en 1722 toi 4671 !
      10 Car 1063 tous ceux qui 3745 s’attachent 1526 5748 1537 aux œuvres 2041 de la loi 3551 sont 1526 5748 sous 5259 la malédiction 2671 ; car 1063 il est écrit 1125 5769 : Maudit 1944 est quiconque 3956 3739 n’observe 1696 5719 1722 pas 3756 tout 3956 ce qui 3588 est écrit 1125 5772 dans 1722 le livre 975 de la loi 3551, et ne le 846 met pas en pratique 4160 5658.
      15 Frères 80 je parle 3004 5719 à la manière des 2596 hommes 444, une disposition 1242 en bonne forme 2964 5772, bien que 3676 faite par un homme 444, n’est annulée 114 5719 par personne 3762, et 2228 personne n’y ajoute 1928 5736.
      16 Or 1161 les promesses 1860 ont été faites 4483 5681 à Abraham 11 et 2532 à sa 846 postérité 4690. Il n’est pas 3756 dit 3004 5719 : et 2532 aux postérités 4690, comme 5613 s’il s’agissait de 1909 plusieurs 4183, mais 235 en tant 5613 qu’il s’agit 1909 d’une seule 1520 : et 2532 à ta 4675 postérité 4690, c 3739’est-à-dire 2076 5748, à Christ 5547.
      17 Voici 1161 ce 5124 que j’entends 3004 5719 : une disposition 1242 5259, que Dieu 2316 a confirmée antérieurement 4300 5772, ne peut pas 3756 être annulée 208 5719, et 2532 ainsi 1519 la promesse 1860 rendue vaine 2673 5658, par la loi 3551 survenue 1096 5756 quatre cent 5071 trente 5144 ans 2094 plus tard 3326.

      Galates 4

      1 Or 1161, aussi longtemps que 1909 3745 5550 l’héritier 2818 est 2076 5748 enfant 3516, je dis 3004 5719 qu’il ne diffère 1308 5719 en rien 3762 d’un esclave 1401, quoiqu’il soit 5607 5752 le maître 2962 de tout 3956 ;
      9 mais 1161 à présent 3568 que vous avez connu 1097 5631 Dieu 2316, ou 1161 plutôt 3123 que vous avez été connus 1097 5685 de 5259 Dieu 2316, comment 4459 retournez-vous 1994 5719 3825 à 1909 ces faibles 772 et 2532 pauvres 4434 rudiments 4747, auxquels 3739 de nouveau 3825 vous voulez 2309 5719 vous asservir 1398 5721 encore 509 ?
      15 5101 donc 3767 est 2258 5713 l’expression de votre 5216 bonheur 3108 ? Car 1063 je vous 5213 atteste 3140 5719 que 3754, si 1487 cela eût été possible 1415, vous vous seriez arraché 1846 5660 les 5216 yeux 3788 pour me 3427 les 302 donner 1325 5656.
      17 Le zèle qu’ils ont 2206 5719 pour vous 5209 n’est pas 3756 pur 2573, mais 235 ils veulent 2309 5719 vous 5209 détacher 1576 5658 de nous, afin que 2443 vous soyez zélés 2206 5725 pour eux 846.
      19 Mes 3450 enfants 5040, pour qui 3739 j’éprouve 5605 de nouveau 3825 les douleurs de l’enfantement 5605 5719, jusqu’à 891 ce que Christ 5547 soit formé 3445 5686 en 1722 vous 5213,
      21 Dites 3004 5720-moi 3427, vous qui voulez 2309 5723 être 1511 5750 sous 5259 la loi 3551, n’entendez 191 5719-vous point 3756 la loi 3551 ?
      25 car 1063 Agar 28, c’est 2076 5748 le mont 3735 Sinaï 4614 en 1722 Arabie 688, — et 1161 elle correspond 4960 5719 à la Jérusalem 2419 actuelle 3568, 1161 qui 3588 est dans la servitude 1398 5719 avec 3326 ses 846 enfants 5043.
      30 Mais 235 que 5101 dit 3004 5719 l’Ecriture 1124 ? Chasse 1544 5628 l’esclave 3814 et 2532 son 846 fils 5207, car 1063 le fils 5207 de l’esclave 3814 n’héritera 2816 5661 pas 3364 avec 3326 le fils 5207 de la femme libre 1658.

      Galates 5

      2 Voici 2396 5657, moi 1473 Paul 3972, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754, si 1437 vous vous faites circoncire 4059 5747, Christ 5547 ne vous 5209 servira 5623 5692 de rien 3762.
      6 Car 1063, en 1722 Jésus 2424-Christ 5547, ni 3777 la circoncision 4061 ni 3777 l’incirconcision 203 n’a de valeur 2480 5719 5100, mais 235 la foi 4102 qui est agissante 1754 5734 par 1223 la charité 26.
      9 Un peu 3398 de levain 2219 fait lever 2220 5719 toute 3650 la pâte 5445.
      11 Pour 1161 moi 1473, frères 80, si 1487 je prêche 2784 5719 encore 2089 la circoncision 4061, pourquoi 5101 suis-je encore 2089 persécuté 1377 5743 ? Le scandale 4625 de la croix 4716 a donc 686 disparu 2673 5769 !
      15 Mais 1161 si 1487 vous vous mordez 1143 5719 et 2532 vous dévorez 2719 5719 les uns les autres 240, prenez garde 991 5720 que vous ne 3361 soyez détruits 355 5686 les uns 240 par 5259 les autres 240.
      16 Je dis 3004 5719 donc 1161 : Marchez 4043 5720 selon l’Esprit 4151, et 2532 vous n’accomplirez 5055 5661 pas 3364 les désirs 1939 de la chair 4561.
      17 Car 1063 la chair 4561 a des désirs 1937 5719 contraires 2596 à ceux de l’Esprit 4151, et 1161 l’Esprit 4151 en a de contraires 2596 à ceux de la chair 4561 ; 1161 ils 5023 sont opposés 480 5736 entre eux 240, afin que 2443 vous ne fassiez 4160 5725 point 3363 ce 5023 que vous voudriez 302 2309 5725.
      21 l’envie 5355, l’ivrognerie 3178, les excès de table 2970, et 2532 les choses 5125 semblables 3664. 3739 Je vous 5213 dis d’avance 4302 5719, 2532 comme 2531 je l’ai déjà dit 4277 5627, que 3754 ceux qui commettent 4238 5723 de telles choses 5108 n’hériteront 2816 5692 point 3756 le royaume 932 de Dieu 2316.
      25 Si 1487 nous vivons 2198 5719 par l’Esprit 4151, marchons 4748 5725 aussi 2532 selon l’Esprit 4151.

      Galates 6

      3 1063 Si quelqu’un 1536 pense 1380 5719 être 1511 5750 quelque chose 5100, quoiqu’il ne soit 5607 5752 rien 3367, il s’abuse 5422 5719 lui-même 1438.
      10 Ainsi donc 686 3767, pendant 5613 que nous en avons 2192 5719 l’occasion 2540, pratiquons 2038 5741 le bien 18 envers 4314 tous 3956, et 1161 surtout 3122 envers 4314 les frères 3609 en la foi 4102.
      12 Tous ceux qui 3745 veulent 2309 5719 se rendre agréables 2146 5658 selon 1722 la chair 4561 3778 vous 5209 contraignent 315 5719 à vous faire circoncire 4059 5745, uniquement 3440 afin 3363 de n’être pas persécutés 1377 5747 pour la croix 4716 de Christ 5547.
      13 Car 1063 les circoncis 4059 5746 eux-mêmes 846 n’observent 5442 5719 point 3761 la loi 3551 ; mais 235 ils veulent 2309 5719 que vous 5209 soyez circoncis 4059 5745, pour 2443 se glorifier 2744 5667 dans 1722 votre 5212 chair 4561.
      15 Car 1063 ce n 3777’est rien 2480 5719 5100 que d’être circoncis 4061 ou 3777 incirconcis 203 ; 235 ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle 2537 créature 2937.
      17 Que 3930 personne 3367 désormais 3064 ne me 2873 3427 fasse de la peine 3930 5720, car 1063 je 1473 porte 941 5719 sur 1722 mon 3450 corps 4983 les marques 4742 de Jésus 2424.

      Ephésiens 1

      7 En 1722 lui 3739 nous avons 2192 5719 la rédemption 629 par 1223 son 846 sang 129, la rémission 859 des péchés 3900, selon 2596 la richesse 4149 de sa 846 grâce 5485,

      Ephésiens 2

      18 car 3754 par 1223 lui nous avons 2192 les uns et les autres 297 accès 2192 5719 4318 auprès 4314 du Père 3962, dans 1722 un même 1520 Esprit 4151.
      21 En 1722 lui 3739 tout 3956 l’édifice 3619, bien coordonné 4883 5746, s’élève 837 5719 pour être 1519 un temple 3485 saint 40 dans 1722 le Seigneur 2962.

      Ephésiens 3

      12 en 1722 qui 3739 nous avons 2192 5719, par 1223 la foi 4102 en lui 846, la liberté 3954 2532 de nous approcher 4318 de Dieu avec 1722 confiance 4006.
      14 A cause 5484 de cela 5127, je fléchis 2578 5719 les 3450 genoux 1119 devant 4314 le Père 3962,
      20 Or 1161, à celui qui peut 1410 5740 faire 4160 5658, par 2596 la puissance 1411 qui agit 1754 5734 en 1722 nous 2254, infiniment 5228 1537 4053 au delà 5228 de tout 3956 ce que 3739 nous demandons 154 5731 ou 2228 pensons 3539 5719,

      Ephésiens 4

      1 Je vous 5209 exhorte 3870 5719 donc 3767, moi 1473, le prisonnier 1198 dans 1722 le Seigneur 2962, à marcher 4043 5658 d’une manière digne 516 de la vocation 2821 qui 3739 vous a été adressée 2564 5681,
      8 C’est pourquoi 1352 il est dit 3004 5719 : Etant monté 305 5631 en 1519 haut 5311, il a emmené 161 des captifs 162 5656, Et 2532 il a fait 1325 5656 des dons 1390 aux hommes 444.
      17 Voici donc 3767 ce que 5124 je dis 3004 5719 et 2532 ce que je déclare 3143 5736 dans 1722 le Seigneur 2962, c’est que vous 5209 ne devez plus 3371 marcher 4043 5721 comme 2531 2532 les païens 3062 1484, qui marchent 4043 5719 selon 1722 la vanité 3153 de leurs 846 pensées 3563.

      Ephésiens 5

      3 2532 Que l’impudicité 4202, 1161 qu’aucune espèce 3956 d’impureté 167, et 2228 que la cupidité 4124, ne soient pas même 3366 nommées 3687 5744 parmi 1722 vous 5213, ainsi 2531 qu’il convient 4241 5719 à des saints 40.
      5 Car 1063, sachez 1097 5723-le 5124 bien 2075 5748, 3754 aucun 3756 3956 impudique 4205, ou 2228 impur 169, ou cupide 2228 4123, c’est-à-dire 3739 2076 5748, idolâtre 1496, n’a 2192 5719 d’héritage 2817 dans 1722 le royaume 932 de Christ 5547 et 2532 de Dieu 2316.
      14 C’est pour cela 1352 qu’il est dit 3004 5719 : Réveille-toi 1453 5669, toi qui dors 2518 5723, 2532 Relève-toi 450 5628 d’entre 1537 les morts 3498, Et 2532 Christ 5547 t 4671’éclairera 2017 5692.
      15 Prenez donc garde 991 5720 3767 4459 de vous conduire 4043 5719 avec circonspection 199, non 3361 comme 5613 des insensés 781, mais 235 comme 5613 des sages 4680 ;
      28 C’est ainsi 3779 que les maris 435 doivent 3784 5719 aimer 25 5721 leurs 1438 femmes 1135 comme 5613 leurs propres 1438 corps 4983. Celui qui aime 25 5723 sa 1438 femme 1135 s’aime 25 5719 lui-même 1438.
      29 Car 1063 jamais 4218 personne 3762 n’a haï 3404 5656 sa propre 1438 chair 4561 ; mais 235 il la 846 nourrit 1625 5719 et 2532 en prend soin 2282 5719, comme 2531 2532 Christ 5547 le fait pour l’Eglise 1577,
      32 Ce 5124 mystère 3466 est 2076 5748 grand 3173 ; 1161 je 1473 dis 3004 5719 cela par rapport à 1519 Christ 5547 et 2532 à 1519 l’Eglise 1577.

      Ephésiens 6

      20 pour 5228 lequel 3739 je suis ambassadeur 4243 5719 dans 1722 les chaînes 254, et que 2443 j’en 846 1722 parle avec assurance 3955 5667 comme 5613 je 3165 dois 1163 5748 en parler 2980 5658.
      21 1161 Afin que 2443 vous 5210 aussi 2532, vous sachiez 1492 5762 ce qui me 1691 concerne 2596, ce que 5101 je fais 4238 5719, Tychique 5190, le bien-aimé 27 frère 80 et 2532 fidèle 4103 ministre 1249 dans 1722 le Seigneur 2962, vous 5213 informera 1107 5692 de tout 3956.

      Philippiens 1

      3 Je rends grâces 2168 5719 à mon 3450 Dieu 2316 de 1909 tout 3956 le souvenir 3417 que je garde de vous 5216,
      8 Car 1063 Dieu 2316 m 3450’est 2076 5748 témoin 3144 que 5613 je vous 5209 chéris 1971 5719 tous 3956 avec 1722 la tendresse 4698 de Jésus 2424-Christ 5547.
      15 Quelques-uns 5100, il est vrai 3303, prêchent 2784 5719 Christ 5547 par 2532 1223 envie 5355 et 2532 par esprit de dispute 2054 ; mais 1161 d’autres 5100 le prêchent 2532 avec 1223 des dispositions bienveillantes 2107.
      18 Qu’importe 5101 1063 4133 ? De toute 3956 manière 5158, que ce soit 1535 pour l’apparence 4392, 1535 que ce soit sincèrement 225, Christ 5547 n’est pas moins annoncé 2605 5743 : 2532 je m’en 1722 5129 réjouis 5463 5719, 235 et 2532 je m’en réjouirai encore 5463 5690.
      22 Mais 1161 s 1487’il est utile 2590 5124 pour mon 3427 œuvre 2041 que je vive 2198 5721 dans 1722 la chair 4561, 2532 je ne saurais 1107 5719 3756 dire ce 5101 que je dois préférer 138 5698.
      27 Seulement 3440, conduisez-vous 4176 5737 d’une manière digne 516 de l’Evangile 2098 de Christ 5547, afin que 2443, soit 1535 que je vienne 2064 5631 2532 vous 5209 voir 1492 5631, soit 1535 que je reste absent 548 5752, j’entende dire 191 5661 de vous 5216 4012 que 3754 vous demeurez fermes 4739 5719 dans 1722 un même 1520 esprit 4151, combattant 4866 5723 d’une même 3391 âme 5590 pour la foi 4102 de l’Evangile 2098,
      30 en soutenant 2192 5723 le même 846 combat 73 que 3634 vous m’avez vu 1492 5628 5625 1492 5627 soutenir 1722 1698, et 2532 que vous apprenez 191 5719 maintenant 3568 que je soutiens 1722 1698.

      Philippiens 2

      17 Et 2532 même 235 si 1499 je sers de libation 4689 5743 pour 1909 le sacrifice 2378 et 2532 pour le service 3009 de votre 5216 foi 4102, je m’en réjouis 5463 5719, et 2532 je me réjouis avec 4796 5719 vous 5213 tous 3956.
      19 1161 J’espère 1679 5719 dans 1722 le Seigneur 2962 Jésus 2424 vous 5213 envoyer 3992 5658 bientôt 5030 Timothée 5095, afin d 2443’être encouragé 2174 5725 moi-même 2504 en apprenant 1097 5631 ce qui vous 5216 concerne 4012.
      20 Car 1063 je n’ai 2192 5719 personne 3762 ici qui partage mes sentiments 2473, 3748 pour prendre 3309 sincèrement 1104 à cœur 3309 5692 votre 5216 situation 4012 ;
      21 tous 3956, en effet 1063, cherchent 2212 5719 leurs 1438 propres intérêts, et non 3756 ceux 3588 de Jésus 2424-Christ 5547.
      22 1161 Vous savez 1097 5719 qu’il 846 a été mis à l’épreuve 1382, en se consacrant au service 1398 5656 de 1519 l’Evangile 2098 avec 4862 moi 1698, 3754 comme 5613 un enfant 5043 avec son père 3962.
      23 J’espère 1679 5719 donc 3767 vous l 3303 5126’envoyer 3992 5658 1824 dès 5613 que j 302’apercevrai 542 872 5632 l’issue 4012 de l’état où je suis 1691 ;

      Philippiens 3

      4 Moi 1473 aussi 2532, cependant 2539, j’aurais 2192 5723 sujet de mettre ma confiance 4006 en 1722 la chair 4561. Si quelque 1536 autre 243 croit 1380 5719 pouvoir se confier 3982 5755 en 1722 la chair 4561, je 1473 le puis bien davantage 3123,
      12 Ce n’est pas 3756 que 3754 j’aie déjà 2235 remporté le prix 2983 5627, ou 2228 que j’aie déjà 2235 atteint la perfection 5048 5769 ; mais 1161 je cours 1377 5719, pour tâcher de le saisir 2638 5632, 1499 2532 1909 3739 puisque moi aussi 2532 j’ai été saisi 2638 5681 par 5259 Jésus 2424-Christ 5547.
      14 je cours 1377 5719 vers 2596 le but 4649, pour 1909 remporter le prix 1017 de la vocation 2821 céleste 507 de Dieu 2316 en 1722 Jésus 2424-Christ 5547.
      15 Nous tous 3745 donc 3767 qui sommes parfaits 5046, ayons 5426 cette même 5124 pensée 5426 5725 ; et 2532 si vous êtes en quelque point 1536 d’un autre 2088 avis 5426 5719, Dieu 2316 vous 5213 éclairera 601 5692 aussi 2532 là-dessus 5124.
      17 Soyez 1096 5737 tous 4831 mes 3450 imitateurs 4831, frères 80, et 2532 portez les regards 4648 5720 sur ceux qui marchent 4043 5723 selon 3779 2531 le modèle 5179 que vous avez 2192 5719 en nous 2248.
      18 Car 1063 il en est plusieurs 4183 qui marchent 4043 5719 en ennemis 2190 de la croix 4716 de Christ 5547, je vous 5213 en 3739 ai souvent 4178 parlé 3004 5707, et 1161 j’en parle 3004 5719 maintenant 3568 encore 2532 en pleurant 2799 5723.
      20 Mais 1063 notre 2257 cité 4175 à nous est 5225 5719 dans 1722 les cieux 3772, d 1537’où 3739 nous attendons 553 5736 aussi 2532 comme Sauveur 4990 le Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547,

      Philippiens 4

      2 J’exhorte 3870 5719 Evodie 2136 et 2532 j’exhorte 3870 5719 Syntyche 4941 à être 5426 d’un même 846 sentiment 5426 5721 dans 1722 le Seigneur 2962.
      3 Et 2532 toi 4571 aussi 2532, fidèle 1103 collègue 4805, oui, je te prie 2065 5719 de les 846 aider 4815 5732, elles qui 3748 ont combattu 4866 5656 pour 1722 l’Evangile 2098 avec moi 3427, et 2532 avec 3326 Clément 2815 et 2532 mes 3450 autres 3062 compagnons d’œuvre 4904, dont 3739 les noms 3686 sont dans 1722 le livre 976 de vie 2222.
      9 Ce 5023 que 3739 vous avez appris 2532 3129 5627, 2532 reçu 3880 5627 et 2532 entendu 191 5656 de moi, et 2532 ce que vous avez vu 1492 5627 en 1722 moi 1698, pratiquez-le 4238 5719. Et 2532 le Dieu 2316 de paix 1515 sera 2071 5704 avec 3326 vous 5216.
      11 Ce n’est pas 3756 en vue 3754 2596 de mes besoins 5304 que je dis 3004 5719 cela, car 1063 j 1473’ai appris 3129 5627 à être 1511 5750 content 842 de 1722 l’état 3739 où je me trouve 1510 5748.
      13 Je puis 2480 5719 tout 3956 par 1722 celui 5547 qui 3588 me 3165 fortifie 1743 5723.
      17 Ce n’est pas 3756 que 3754 je recherche 1934 5719 les dons 1390 ; mais 235 je recherche 1934 5719 le fruit 2590 qui abonde 4121 5723 pour 1519 votre 5216 compte 3056.
      18 1161 J’ai 568 5719 tout 3956 reçu, et 2532 je suis dans l’abondance 4052 5719 ; j’ai été comblé 4137 5769 de biens, en recevant 1209 5666 par 3844 Epaphrodite 1891 ce qui vient de 3844 vous 5216 comme un parfum 3744 de bonne odeur 2175, un sacrifice 2378 que Dieu 2316 accepte 1184, et qui lui est agréable 2101.

      Colossiens 1

      3 Nous rendons grâces 2168 5719 à Dieu 2316, 2532 le Père 3962 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, et nous ne cessons 3842 de prier 4336 5740 pour 4012 vous, 5216
      14 en 1722 qui 3739 nous avons 2192 5719 la rédemption 629, la rémission 859 des péchés 266.
      23 si 1489 du moins vous demeurez 1961 5719 fondés 2311 5772 et 2532 inébranlables 1476 dans la foi 4102, 2532 sans 3361 vous détourner 3334 5746 de 575 l’espérance 1680 de l’Evangile 2098 que 3739 vous avez entendu 191 5656, qui 3588 a été prêché 2784 5685 à 1722 toute 3956 créature 2937 sous 5259 le ciel 3772, et dont 3739 moi 1473 Paul 3972, j’ai été fait 1096 5633 ministre 1249.
      24 3739 Je me réjouis 5463 5719 maintenant 3568 dans 1722 mes 3450 souffrances 3804 pour 5228 vous 5216 ; et 2532 ce qui manque 5303 aux souffrances 2347 de Christ 5547, je l’achève 466 5719 en 1722 ma 3450 chair 4561, pour 5228 son 846 corps 4983, qui 3603 est 2076 5748 l’Eglise 1577.
      28 C’est lui que 3739 nous 2249 annonçons 2605 5719, exhortant 3560 5723 tout 3956 homme 444, et 2532 instruisant 1321 5723 tout 3956 homme 444 en 1722 toute 3956 sagesse 4678, afin de 2443 présenter 3936 5661 à Dieu tout 3956 homme 444, devenu parfait 5046 en 1722 Christ 5547.
      29 C’est à quoi 1519 3739 je travaille 2872 5719 2532, en combattant 75 5740 avec 2596 sa 846 force 1753, qui 3588 agit 1754 5734 puissamment 1411 en 1722 moi 1698.

      Colossiens 2

      1 Je veux 2309 5719, en effet 1063, que vous 5209 sachiez 1492 5760 combien est grand 2245 le combat 73 que je soutiens 2192 5719 pour 4012 vous 5216, et 2532 pour ceux qui sont à 1722 Laodicée 2993, et 2532 pour tous ceux qui 3745 n’ont pas 3756 vu 3708 5758 mon 3450 visage 4383 en 1722 la chair 4561,
      4 1161 Je dis 3004 5719 cela 5124 afin que 3363 personne 5100 ne vous 5209 trompe 3884 5741 par 1722 des discours séduisants 4086.
      9 Car 3754 en 1722 lui 846 habite 2730 5719 corporellement 4985 toute 3956 la plénitude 4138 de la divinité 2320.
      19 2532 sans 3756 s’attacher 2902 5723 au chef 2776, dont 1537 3739 tout 3956 le corps 4983, assisté et 2532 solidement assemblé 4822 5746 par 1223 des jointures 860 et 2532 des liens 4886, tire l’accroissement 837 5719 838 que Dieu 2316 donne 2023 5746.

      Colossiens 3

      24 sachant 1492 5761 que 3754 vous recevrez 618 5695 du 575 Seigneur 2962 l’héritage 2817 pour récompense 469. 1063 Servez 1398 5719 Christ 5547, le Seigneur 2962.

      Colossiens 4

      1 Maîtres 2962, accordez 3930 5732 à vos serviteurs 1401 ce qui est juste 1342 et 2532 équitable 2471, sachant 1492 5761 que 3754 vous 5210 aussi 2532 vous avez 2192 5719 un maître 2962 dans 1722 le ciel 3772.
      13 Car 1063 je lui 846 rends le témoignage 3140 5719 qu 3754’il a 2192 5719 une grande 4183 sollicitude 2205 pour 5228 vous 5216, 2532 pour ceux de 1722 Laodicée 2993, et 2532 pour ceux d 1722’Hiérapolis 2404.

      1 Thessaloniciens 1

      2 Nous rendons continuellement 3842 grâces 2168 5719 à Dieu 2316 pour 4012 vous 5216 tous 3956, faisant 4160 5734 mention 3417 de vous dans 1909 nos 2257 prières 4335,
      9 Car 1063 on 846 raconte 518 5719, à 4012 notre sujet 2257, quel 3697 accès 1529 nous avons eu 2192 5719 5625 2192 5627 auprès de 4314 vous 5209, et 2532 comment 4459 vous vous êtes convertis 1994 5656 à 4314 Dieu 2316, en abandonnant 575 les idoles 1497 pour servir 1398 5721 le Dieu 2316 vivant 2198 5723 et 2532 vrai 228,

      1 Thessaloniciens 2

      4 mais 235, selon 2531 5259 que Dieu 2316 nous a jugés dignes 1381 5769 de nous confier 4100 5683 l’Evangile 2098, ainsi 3779 nous parlons 2980 5719, non 3756 comme 5613 pour plaire 700 5723 à des hommes 444, mais 235 pour plaire à Dieu 2316, qui sonde 1381 5723 nos 2257 cœurs 2588.
      9 1063 Vous vous rappelez 3421 5719, frères 80, 1063 notre 2257 travail 2873 et 2532 notre peine 3449 : nuit 3571 et 2532 jour 2250 à l’œuvre 2038 5740, pour 4314 n 3361’être à charge 1912 5658 à aucun 5100 de vous 5216, nous vous 1519 5209 avons prêché 2784 5656 l’Evangile 2098 de Dieu 2316.
      13 C’est pourquoi 5124 1223 2532 nous 2249 rendons continuellement 89 grâces 2168 5719 à Dieu 2316 de 3754 ce qu’en recevant 3880 5631 la parole 3056 de Dieu 2316, que nous 3844 2257 vous avons fait entendre 189, vous l’avez reçue 1209 5662, non 3756 comme la parole 3056 des hommes 444, mais 235, ainsi 2531 qu’elle l’est 2076 5748 véritablement 230, comme la parole 3056 de Dieu 2316, qui 3739 agit 1754 5731 2532 en 1722 vous 5213 qui croyez 4100 5723.

      1 Thessaloniciens 3

      4 1063 Et 2532 lorsque 3753 nous étions 2258 5713 auprès 4314 de vous 5209, nous vous 5213 annoncions d’avance 4302 5707 que 3754 nous serions 3195 5719 exposés à des tribulations 2346 5745, 2532 comme 2531 cela est arrivé 1096 5633, et 2532 comme vous le savez 1492 5758.
      6 Mais 1161 Timothée 5095, récemment 737 arrivé 2064 5631 ici 4314 2248 de 575 chez vous 5216, 2532 nous 2254 a donné de bonnes nouvelles 2097 5671 de votre 5216 foi 4102 et 2532 de votre charité 26, et 2532 nous a dit que 3754 vous avez 2192 5719 toujours 3842 de nous 2257 un bon 18 souvenir 3417, désirant 1971 5723 nous 2248 voir 1492 5629 comme 2509 nous 2249 désirons aussi 2532 vous 5209 voir.
      8 Car 3754 maintenant 3568 nous vivons 2198 5719, puisque 1437 vous 5210 demeurez fermes 4739 5725 dans 1722 le Seigneur 2962.
      9 Quelles 5101 actions de grâces 2169, en effet 1063, nous pouvons 1410 5736 rendre 467 5629 à Dieu 2316 à 1909 votre sujet 5216, pour 4012 toute 3956 la joie 5479 que 3739 nous éprouvons 5463 5719 à cause de 1223 vous 5209, devant 1715 notre 2257 Dieu 2316 !

      1 Thessaloniciens 4

      1 Au reste 3063 3767, frères 80, puisque 2531 vous avez appris 3880 5627 de 3844 nous 2257 comment 4459 vous 5209 devez 1163 5748 vous conduire 4043 5721 et 2532 plaire 700 5721 à Dieu 2316, et 2443 que c’est là ce que vous faites, nous vous prions 2065 5719 et 2532 nous vous 5209 conjurons 3870 5719 au 1722 nom du Seigneur 2962 Jésus 2424 de marcher 4052 5725 à cet égard de progrès 3123 en progrès 3123.
      8 Celui donc 5105 qui rejette 114 5723 ces préceptes ne rejette 114 5719 pas 3756 un homme 444, mais 235 Dieu 2316, qui vous 1519 2248 a aussi 2532 donné 1325 5631 son 846 Saint 40-Esprit 4151.
      9 1161 Pour ce qui est 4012 de l’amour fraternel 5360, vous n’avez pas 3756 besoin 2192 5719 5532 qu’on vous 5213 en écrive 1125 5721 ; car 1063 vous 5210 avez 2075 5748 vous-mêmes 846 appris de Dieu 2312 à 1519 vous aimer 25 5721 les uns les autres 240,
      10 et 2532 c’est aussi 1063 ce 846 que vous faites 4160 5719 envers 1519 tous 3956 les frères 80 dans 3588 1722 la Macédoine 3109 entière 3650. Mais 1161 nous vous 5209 exhortons 3870 5719, frères 80, à abonder 4052 5721 toujours 3123 plus 3123 dans cet amour,
      13 1161 Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756, frères 80, que vous soyez 5209 dans l’ignorance 50 5721 au sujet 4012 de ceux qui dorment 2837 5772, afin que 2443 vous ne vous affligiez 3076 5747 pas 3363 comme 2532 2531 les autres 3062 qui 3588 n’ont 2192 5723 point 3361 d’espérance 1680.
      14 Car 1063, si 1487 nous croyons 4100 5719 que 3754 Jésus 2424 est mort 599 5627 et 2532 qu’il est ressuscité 450 5627, croyons aussi 3779 que Dieu 2316 ramènera 71 5692 par 1223 Jésus 2424 et 2532 avec 4862 lui 846 ceux qui sont morts 2837 5685.
      15 Voici, en effet 1063, ce 5124 que nous vous 5213 déclarons 3004 5719 d’après 1722 la parole 3056 du Seigneur 2962 : 3754 nous 2249 les vivants 2198 5723 3588, restés 4035 5742 pour 1519 l’avènement 3952 du Seigneur 2962, nous ne devancerons 5348 5661 pas 3364 ceux qui 3588 sont morts 2837 5685.

      1 Thessaloniciens 5

      1 1161 Pour 4012 ce qui est des temps 5550 et 2532 des moments 2540, vous n’avez 2192 5719 pas 3756 besoin 5532, frères 80, qu’on vous 5213 en écrive 1125 5745.
      7 Car 1063 ceux qui dorment 2518 5723 dorment 2518 5719 la nuit 3571, et 2532 ceux qui s’enivrent 3182 5746 s’enivrent 3184 5719 la nuit 3571.
      11 C’est pourquoi 1352 exhortez 3870 5720-vous réciproquement 240, et 2532 édifiez 3618 5720-vous les uns 1520 les autres 1520, comme en réalité 2531 2532 vous le faites 4160 5719.
      12 1161 Nous vous 5209 prions 2065 5719, frères 80, d’avoir de la considération 1492 5760 pour ceux qui 3588 travaillent 2872 5723 parmi 1722 vous 5213, 2532 qui vous 5216 dirigent 4291 5734 dans 1722 le Seigneur 2962, et 2532 qui vous 5209 exhortent 3560 5723.
      14 Nous vous 5209 en prions 3870 5719 aussi 1161, frères 80, avertissez 3560 5720 ceux qui vivent dans le désordre 813, consolez 3888 5737 ceux qui sont abattus 3642, supportez 472 5737 les faibles 772, usez de patience 3114 5720 envers 4314 tous 3956.
      27 Je vous 5209 en conjure 3726 5719 par le Seigneur 2962, que cette lettre 1992 soit lue 314 5683 à tous 3956 les frères 80.

      2 Thessaloniciens 1

      3 Nous devons 3784 5719 à votre 5216 sujet 4012, frères 80, rendre continuellement 3842 grâces 2168 5721 à Dieu 2316, comme 2531 cela est 2076 5748 juste 514, parce que 3754 votre 5216 foi 4102 fait de grands progrès 5232 5719, et 2532 que la charité 26 de chacun de 1520 1538 vous 5216 tous 3956 à l’égard 1519 des autres 240 augmente 4121 5719 de plus en plus.
      5 2532 C’est une preuve 1730 du juste 1342 jugement 2920 de Dieu 2316, pour 1519 que vous 5209 soyez jugés dignes 2661 5683 du royaume 932 de Dieu 2316, pour 5228 lequel 3739 vous souffrez 3958 5719.

      2 Thessaloniciens 2

      1 1161 Pour ce qui concerne 5228 l’avènement 3952 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547 et 2532 notre 2257 réunion 1997 avec 1909 lui 846, nous vous 5209 prions 2065 5719, frères 80,
      5 Ne vous souvenez 3421 5719-vous pas 3756 que 3754 je vous 5213 disais 3004 5707 ces choses 5023, lorsque j’étais 5607 5752 encore 2089 chez 4314 vous 5209 ?
      13 1161 Pour nous 2249, frères 80 bien-aimés 25 5772 du 5259 Seigneur 2962, nous devons 3784 5719 à votre 5216 sujet 4012 rendre continuellement 3842 grâces 2168 5721 à Dieu 2316, parce que 3754 Dieu 2316 vous 5209 a choisis 138 5639 dès 575 le commencement 746 pour 1519 le salut 4991, par 1722 la sanctification 38 de l’Esprit 4151 et 2532 par la foi 4102 en la vérité 225.

      2 Thessaloniciens 3

      4 1161 Nous avons à votre 5209 égard 1909 cette confiance 3982 5754 dans 1722 le Seigneur 2962 que 2532 vous faites 4160 5719 et 2532 que vous ferez 4160 5692 les choses 3739 que 3754 nous recommandons 3853 5719 5213.
      6 1161 nous vous 5213 recommandons 3853 5719, frères 80, au 1722 nom 3686 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, de vous 5209 éloigner 4724 5733 de 575 tout 3956 frère 80 qui vit 4043 5723 dans le désordre 814, et 2532 non 3361 selon 2596 les instructions 3862 que 3739 vous avez reçues 3880 5627 de 3844 nous 2257.
      9 Ce n’est pas 3756 que 3754 nous n 3756’en eussions 2192 5719 le droit 1849, mais 235 2443 nous avons voulu vous 5213 donner 1325 5632 en nous-mêmes 1438 2248 un modèle 5179 à 1519 imiter 3401 5738.
      10 Car 1063, 2532 lorsque 3753 nous étions 2258 5713 chez 4314 vous 5209, 5124 nous vous 5213 disions expressément 3853 5707: Si 3754 quelqu 1536’un ne veut 2309 5719 pas 3756 travailler 2038 5738, qu’il ne mange 2068 5720 pas 3366 non plus.
      11 Nous apprenons 191 5719, cependant 1063, qu’il y en a parmi 1722 vous 5213 quelques-uns 5100 qui vivent 4043 5723 dans le désordre 814, qui ne travaillent 2038 5740 pas 3367, mais 235 qui s’occupent de futilités 4020 5740.
      12 1161 Nous invitons 3853 5719 ces gens-là 5108, et 2532 nous les exhortons 3870 5719 par 1223 le 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, 2443 à manger 2068 5725 leur propre 1438 pain 740, en travaillant 2038 5740 paisiblement 3326 2271.
      14 Et 1161 si quelqu’un 1536 n’obéit 5219 5719 pas 3756 à ce que nous 2257 disons 3056 par 1223 cette lettre 1992, notez 4593 5732-le 5126, et 2532 n’ayez point 3361 de communication 4874 5732 avec lui 846, afin 2443 qu’il éprouve de la honte 1788 5652.
      17 Je vous salue 783, moi Paul 3972, de ma propre 1699 main 5495. 3739 C’est là 2076 5748 ma signature 4592 dans 1722 toutes 3956 mes lettres 1992 ; c’est ainsi 3779 que j’écris 1125 5719.

      1 Timothée 1

      4 et de ne pas 3366 s’attacher 4337 5721 à des fables 3454 et 2532 à des généalogies 1076 sans fin 562, qui 3748 produisent 3930 5719 des discussions 2214 plutôt 3123 qu 2228’elles n’avancent l’œuvre 3620 de Dieu 2316 3588 dans 1722 la foi 4102.
      7 ils veulent 2309 5723 être 1511 5750 docteurs de la loi 3547, 3361 et ils ne comprennent 3539 5723 ni 3383 ce 3739 qu’ils disent 3004 5719, ni 3383 ce 4012 5101 qu’ils affirment 1226 5736.
      12 2532 Je rends grâces 2192 5719 5485 à celui 3588 qui m 3165’a fortifié 1743 5660, à Jésus 2424-Christ 5547 notre 2257 Seigneur 2962, de ce 3754 qu’il m 3165’a jugé 2233 5662 fidèle 4103, en m’établissant 5087 5642 dans 1519 le ministère 1248,

      1 Timothée 2

      1 J’exhorte 3870 5719 donc 3767, avant 4412 toutes choses 3956, à faire 4160 5745 des prières 4335, des supplications 1162, des requêtes 1783, des actions de grâces 2169, pour 5228 tous 3956 les hommes 444,
      4 qui 3739 veut 2309 5719 que tous 3956 les hommes 444 soient sauvés 4982 5683 et 2532 parviennent 2064 5629 à 1519 la connaissance 1922 de la vérité 225.
      7 et pour lequel 1519 3739 j 1473’ai été établi 5087 5681 prédicateur 2783 et 2532 apôtre 652, — je dis 3004 5719 la vérité 225, je ne mens 5574 5736 pas 3756, — chargé d’instruire 1320 les païens 1484 dans 1722 la foi 4102 et 2532 la vérité 225.
      10 mais 235 qu’elles se parent 1223 de bonnes 18 œuvres 2041, comme 3739 il convient 4241 5719 à des femmes 1135 qui font profession 1861 5740 de servir Dieu 2317.
      12 1161 Je ne permets 2010 5719 pas 3756 à la femme 1135 d’enseigner 1321 5721, ni 3761 de prendre de l’autorité 831 5721 sur l’homme 435 ; mais 235 elle doit demeurer 1511 5750 dans 1722 le silence 2271.

      1 Timothée 3

      1 Cette parole 3056 est certaine 4103 : Si quelqu’un 1536 aspire 3713 5731 à la charge d’évêque 1984, il désire 1937 5719 une œuvre 2041 excellente 2570.
      14 Je t 4671’écris 1125 5719 ces choses 5023, avec l’espérance 1679 5723 d’aller 2064 5629 bientôt 5032 vers 4314 toi 4571,

      1 Timothée 4

      1 Mais 1161 l’Esprit 4151 dit 3004 5719 expressément 4490 que 3754, dans 1722 les derniers 5306 temps 2540, quelques-uns 5100 abandonneront 868 5695 la foi 4102, pour s’attacher 4337 5723 à des esprits 4151 séducteurs 4108 et 2532 à des doctrines 1319 de démons 1140,
      10 1063 Nous travaillons 2872 5719, 2532 en effet 1519 5124, et 2532 nous combattons 3679 5743, parce que 3754 nous mettons notre espérance 1679 5758 dans 1909 le Dieu 2316 vivant 2198 5723, qui 3739 est 2076 5748 le Sauveur 4990 de tous 3956 les hommes 444, principalement 3122 des croyants 4103.

      1 Timothée 5

      4 1161 Si une 1536 veuve 5503 a 2192 5719 des enfants 5043 ou 2228 des petits-enfants 1549, qu’ils apprennent 3129 5720 avant tout 4412 à exercer la piété 2151 5721 envers leur propre 2398 famille 3624, et 2532 à rendre 287 à leurs parents 4269 ce qu’ils ont reçu d’eux 591 5721 ; car 1063 cela 5124 est 2076 5748 agréable 587 à 1799 Dieu 2316.
      5 1161 Celle qui est véritablement 3689 veuve 5503, et 2532 qui est demeurée dans l’isolement 3443 5772, met son espérance 1679 5758 en 1909 Dieu 2316 et 2532 persévère 4357 5719 nuit 3571 et 2532 jour 2250 dans les supplications 1162 et 2532 les prières 4335.
      8 1161 Si quelqu’un 1536 n’a pas 3756 soin 4306 5719 des siens 2398, et 2532 principalement 3122 de ceux de sa famille 3609, il a renié 720 5763 la foi 4102, et 2532 il est 2076 5748 pire qu’un 5501 infidèle 571.
      11 Mais 1161 refuse 3868 5737 les jeunes 3501 veuves 5503 ; car 1063, lorsque 3752 la volupté les détache 2691 5661 du Christ 5547, elles veulent 2309 5719 se marier 1060 5721,
      13 1161 2532 Avec cela 260, étant oisives 692, elles apprennent 3129 5719 à aller 4022 5740 de maison en maison 3614 ; et 1161 non 3756 seulement 3440 elles sont oisives 692, mais 235 encore 2532 causeuses 5397 et 2532 intrigantes 4021, disant 2980 5723 ce qu 3588’il ne faut 1163 5752 pas 3361 dire.
      16 Si quelque 1536 fidèle, homme 4103 ou 2228 femme 4103, a 2192 5719 des veuves 5503, qu’il les 846 assiste 1884 5720, et 2532 que l’Eglise 1577 n’en soit 916 point 3361 chargée 916 5744, afin qu 2443’elle puisse assister 1884 5661 celles qui sont véritablement 3689 veuves 5503.
      18 Car 1063 l’Ecriture 1124 dit 3004 5719 : Tu n’emmuselleras 5392 5692 point 3756 le bœuf 1016 quand il foule le grain 248 5723. Et 2532 l’ouvrier 2040 mérite 514 son 846 salaire 3408.
      24 Les péchés 266 de certains 5100 hommes 444 sont 1526 5748 manifestes 4271, même avant 4254 5723 1519 qu’on les juge 2920, tandis 1161 2532 que chez d’autres 5100, ils ne se découvrent que dans la suite 1872 5719.

      1 Timothée 6

      3 Si quelqu’un 1536 enseigne de fausses doctrines 2085 5719, et 2532 ne s’attache 4334 5736 pas 3361 aux saines 5198 5723 paroles 3056 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547 et 2532 à la doctrine 1319 qui est selon 2596 la piété 2150,
      9 Mais 1161 ceux qui veulent 1014 5740 s’enrichir 4147 5721 tombent 1706 5719 dans 1519 la tentation 3986, 2532 dans le piège 3803, et 2532 dans beaucoup 4183 de désirs 1939 insensés 453 et 2532 pernicieux 983 qui 3748 plongent 1036 5719 les hommes 444 dans 1519 la ruine 3639 et 2532 la perdition 684.
      13 Je te 4671 recommande 3853 5719, devant 1799 Dieu 2316 qui 3588 donne la vie 2227 5723 à toutes choses 3956, et 2532 devant Jésus 2424-Christ 5547, qui 3588 fit 3140 5660 une belle 2570 confession 3671 devant 1909 Ponce 4194 Pilate 4091,

      2 Timothée 1

      3 Je rends grâces 2192 5719 5485 à Dieu 2316, que 3739 mes ancêtres 4269 575 ont servi, et que je sers 3000 5719 avec 1722 une conscience 4893 pure 2513, de ce que 5613 nuit 3571 et 2532 jour 2250 je me souviens 2192 5719 3417 continuellement 88 de 4012 toi 4675 dans 1722 mes 3450 prières 1162,
      6 C’est pourquoi 1223 3739 156 je t 4571’exhorte 363 5719 à ranimer 329 5721 le don 5486 de Dieu 2316 que 3739 tu as reçu 2076 5748 1722 4671 par 1223 l’imposition 1936 de mes 3450 mains 5495.
      12 Et c’est à cause 156 1223 de cela 3739 que je souffre 3958 5719 2532 ces choses 5023 ; mais 235 j’en ai 1870 point 3756 honte 1870 5736, car 1063 je sais 1492 5758 en qui 3739 j’ai cru 4100 5758, et 2532 je suis persuadé 3982 5769 qu 3754’il a 2076 5748 la puissance 1415 de garder 5442 5658 mon 3450 dépôt 3866 jusqu’à 1519 ce 1565 jour-là 2250.
      18 Que le Seigneur 2962 lui 846 donne 1325 5630 d’obtenir 2147 5629 miséricorde 1656 auprès 3844 du Seigneur 2962 en 1722 ce 1565 jour-là 2250. 2532 Tu 4771 sais 1097 5719 mieux 957 que personne combien 3745 de services il m’a rendus 1247 5656 à 1722 Ephèse 2181.

      2 Timothée 2

      7 Comprends 3539 5720 ce 3739 que je dis 3004 5719, car 1063 le Seigneur 2962 te 4671 donnera 1325 5630 de l’intelligence 4907 en 1722 toutes choses 3956.
      9 pour 1722 lequel 3739 je souffre 2553 5719 jusqu’à 3360 être lié 1199 comme 5613 un malfaiteur 2557. Mais 235 la parole 3056 de Dieu 2316 n’est pas 3756 liée 1210 5769.
      10 C’est pourquoi 1223 5124 je supporte 5278 5719 tout 3956 à cause 1223 des élus 1588, afin qu 2443’eux 846 aussi 2532 obtiennent 5177 5632 le salut 4991 qui 3588 est en 1722 Jésus 2424-Christ 5547, avec 3326 la gloire 1391 éternelle 166.
      12 si 1487 nous persévérons 5278 5719, nous régnerons 4821 aussi 2532 avec 4821 5692 lui ; si 1487 nous le renions 720 5736, lui aussi 2548 nous 2248 reniera 720 5695 ;
      13 si 1487 nous sommes infidèles 569 5719, il 1565 demeure 3306 5719 fidèle 4103, car il ne 3756 peut 1410 5736 se renier 720 5664 lui-même 1438.
      18 qui 3748 se sont détournés 795 5656 de 4012 la vérité 225, disant 3004 5723 que la résurrection 386 est déjà 2235 arrivée 1096 5755, et 2532 qui renversent 396 5719 la foi 4102 de quelques uns 5100.
      23 1161 Repousse 3868 5737 les discussions 2214 folles 3474 et 2532 inutiles 521, sachant 1492 5761 qu 3754’elles font naître 1080 5719 des querelles 3163.

      Tite 1

      11 auxquels 3739 il faut 1163 5748 fermer la bouche 1993 5721. Ils 3748 bouleversent 396 5719 des familles 3624 entières 3650, enseignant 1321 5723 pour 5484 un gain 2771 honteux 150 ce 3739 qu’on ne doit 1163 5748 pas 3361 enseigner.
      16 Ils font profession 3670 5719 de connaître 1492 5760 Dieu 2316, mais 1161 ils le renient 720 5736 par leurs œuvres 2041, 2532 étant 5607 5752 abominables 947, rebelles 545, et 2532 incapables 96 d 4314’aucune 3956 bonne 18 œuvre 2041.

      Tite 2

      1 1161 Pour toi 4771, dis 2980 5720 les choses 3739 qui sont conformes 4241 5719 à la saine 5198 5723 doctrine 1319.

      Tite 3

      11 sachant 1492 5761 qu 3754’un homme de cette espèce 5108 est perverti 1612 5769, et 2532 qu’il pèche 264 5719, en se condamnant 5607 5752 843 lui-même.

      Philémon 1

      4 Je rends continuellement 3842 grâces 2168 5719 à mon 3450 Dieu 2316, faisant 4160 5734 mention 3417 de toi 4675 dans 1909 mes 3450 prières 4335,
      5 parce que je suis informé 191 5723 de la foi 4102 que 3739 tu as 2192 5719 au 4314 Seigneur 2962 Jésus 2424 et 2532 2532 de ta 4675 charité 26 pour 1519 tous 3956 les saints 40.
      7 J’ai 2192 5719, en effet 1063, éprouvé beaucoup 4183 de joie 5485 et 2532 de consolation 3874 au sujet 1909 de ta 4675 charité 26 ; car 3754 par 1223 toi 4675, frère 80, le cœur 4698 des saints 40 a été tranquillisé 373 5769.
      9 c’est de préférence 3123 au nom 1223 de la charité 26 que je t’adresse une prière 3870 5719, étant 5607 5752 ce que je suis 5108 5613, Paul 3972, vieillard 4246, et 2532 de plus 1161 maintenant 3570 prisonnier 1198 de Jésus 2424-Christ 5547.
      10 Je te 4571 prie 3870 5719 pour 4012 mon 1699 enfant 5043, que 3739 j’ai engendré 1080 5656 étant dans 1722 les chaînes 1199 3450, Onésime 3682,
      15 1063 1223 5124 Peut-être 5029 a-t-il été séparé 5563 5681 de toi pour 4314 un temps 5610, afin 2443 que tu le 846 recouvres 568 5719 pour l’éternité 166,
      17 Si 1487 donc 3767 tu me 1691 tiens 2192 5719 pour ton ami 2844, reçois 4355 5640-le 846 comme 5613 moi-même 1691.
      18 Et 1161 s 1487’il t’a fait quelque 5100 tort 91 5656, ou 2228 s’il te 4571 doit 3784 5719 quelque chose, mets 1677 -le 5124 sur mon 1698 compte 1677 5720.
      19 Moi 1473 Paul 3972, je l’écris 1125 5656 de ma propre 1699 main 5495, — je 1473 paierai 661 5692, 2532 pour ne pas 3363 te 4671 dire 3004 5725 que tu te dois 4359 5719 3754 toi-même 4572 à moi 3427.
      21 C’est en comptant 3982 5756 sur ton 4675 obéissance 5218 que je t 4671’écris 1125 5656, sachant 1492 5761 que 3754 tu feras 4160 5692 même 2532 au delà 5228 de ce que je dis 3004 5719.
      22 1161 En même temps 260 2532, prépare 2090 5720-moi 3427 un logement 3578, car 1063 j’espère 1679 5719 3754 vous 5213 être rendu 5483 5701, grâce 1223 à vos 5216 prières 4335.

      Hébreux 1

      6 Et 1161 lorsqu’il 3752 introduit 1521 5632 de nouveau 3825 dans 1519 le monde 3625 le premier-né 4416, il dit 3004 5719 : 2532 Que tous 3956 les anges 32 de Dieu 2316 l 846’adorent 4352 5657 !
      7 De plus 2532, il dit 3004 5719 des 4314 3303 anges 32 : Celui 3739 qui fait 4160 5723 de ses 846 anges 32 des vents 4151, Et 2532 de ses 846 serviteurs 3011 une flamme 5395 de feu 4442.
      11 Ils 846 périront 622 5698, mais 1161 tu 4771 subsistes 1265 5719 ; 2532 Ils vieilliront 3822 5701 tous 3956 comme 5613 un vêtement 2440,

      Hébreux 2

      5 En effet 1063, ce n’est pas 3756 à des anges 32 que Dieu a soumis 5293 5656 le monde 3625 à venir 3195 5723 dont 4012 3739 nous parlons 2980 5719.
      8 Tu as mis 5293 5656 toutes choses 3956 sous 5270 ses 846 pieds 4228. En effet 1063, en 1722 lui 846 soumettant 5293 5658 toutes choses 3956, Dieu n’a rien 3762 laissé 863 5656 qui ne lui 846 fût soumis 506. Cependant 1161, nous ne voyons 3708 5719 pas encore 3768 maintenant 3568 que toutes choses 3956 lui 846 soient soumises 5293 5772.
      9 Mais 1161 celui 3588 qui a été abaissé 1642 5772 5100 pour un peu de temps 1024 au-dessous 3844 des anges 32, Jésus 2424, nous le voyons 991 5719 couronné 4737 5772 de gloire 1391 et 2532 d’honneur 5092 à cause de 1223 la mort 2288 qu’il a soufferte 3804, afin que 3704, par la grâce 5485 de Dieu 2316, il souffrît 1089 5667 la mort 2288 pour 5228 tous 3956.

      Hébreux 3

      3 Car 1063 il 3778 a été jugé digne 515 5769 d’une gloire 1391 d’autant supérieure 4119 à celle de 3844 Moïse 3475 que 2596 3745 celui qui a construit 2680 5660 une maison 3624 a plus 4119 d’honneur 5092 que 2192 5719 la maison même 846.
      7 C’est pourquoi 1352, selon 2531 ce que dit 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Aujourd’hui 4594, si 1437 vous entendez 191 5661 sa 846 voix 5456,
      19 Aussi 2532 voyons-nous 991 5719 qu 3754’ils ne 3756 purent 1410 5675 y entrer 1525 5629 à cause de 1223 leur incrédulité 570.

      Hébreux 4

      7 Dieu fixe 3724 5719 de nouveau 3825 un 5100 jour 2250-aujourd’hui 4594-en disant 3004 5723 dans 1722 David 1138 si longtemps 5118 5550 après 3326, comme 2531 il est dit 2046 5769 plus haut : Aujourd’hui 4594, si 1437 vous entendez 191 5661 sa 846 voix 5456, N’endurcissez 4645 5725 pas 3361 vos 5216 cœurs 2588.
      15 Car 1063 nous n’avons 2192 5719 pas 3756 un souverain sacrificateur 749 qui ne 3361 puisse 1410 5740 compatir 4834 5658 à nos 2257 faiblesses 769 ; au contraire 1161, il a été tenté 3985 5772 5625 3987 5772 comme 2596 3665 nous en 2596 toutes choses 3956, sans commettre 5565 de péché 266.

      Hébreux 5

      3 Et 2532 c’est à cause de 1223 cette faiblesse 5026 qu’il doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 péchés 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992.
      4 2532 Nul 3756 5100 ne s 1438’attribue 2983 5719 cette dignité 5092, 235 s’il n’est appelé 2564 5746 de 5259 Dieu 2316, comme 2509 2532 le fut Aaron 2.
      6 Comme 2531 il dit 3004 5719 encore 2532 ailleurs 1722 2087: Tu 4771 es sacrificateur 2409 pour 1519 toujours 165, Selon 2596 l’ordre 5010 de Melchisédek 3198.
      12 Vous, en effet 1063, qui depuis 1223 longtemps 5550 devriez 3784 5723 être 1511 5750 des maîtres 1320, vous avez 2192 5719 encore 3825 besoin 5532 qu’on vous 5209 enseigne 1321 5721 5101 les premiers 746 rudiments 4747 des oracles 3051 de Dieu 2316, 2532 vous en êtes venus à 1096 5754 avoir 2192 5723 besoin 5532 de lait 1051 et 2532 non 3756 d’une nourriture 5160 solide 4731.

      Hébreux 6

      7 1063 Lorsqu’une terre 1093 3588 est abreuvée 4095 5631 par la pluie 5205 qui tombe 2064 5740 souvent 4178 sur 1909 elle 846, et 2532 qu’elle produit 5088 5723 une herbe 1008 utile 2111 à ceux 1565 pour 1223 qui 3739 elle est cultivée 1090 5743, elle participe 3335 5719 à la bénédiction 2129 de 575 Dieu 2316 ;
      9 1161 Quoique 1499 nous parlions 2980 5719 ainsi 3779, bien-aimés 27, nous attendons 3982 5769, pour ce qui 4012 vous 5216 concerne, des choses 2192 5746 meilleures 2909 et 2532 favorables au salut 4991.
      11 1161 Nous désirons 1937 5719 que chacun 1538 de vous 5216 montre 1731 5733 le même 846 zèle 4710 pour 4314 conserver jusqu’à 891 la fin 5056 une pleine 4136 espérance 1680,
      16 Or 1063 les hommes 444 jurent 3660 5719 3303 par 2596 celui qui est plus grand 3187 qu’eux, et 2532 le serment 3727 est une garantie 1519 951 qui met fin 4009 à tous 3956 leurs 846 différends 485.
      19 Cette espérance 3739, nous la possédons 2192 5719 comme 5613 une ancre 45 de l’âme 5590, 5037 sûre 804 et 2532 solide 949 ; 2532 elle pénètre 1525 5740 au delà 1519 2082 du voile 2665,

      Hébreux 7

      3 qui est sans père 540, sans mère 282, sans généalogie 35, qui n’a 2192 5723 ni 3383 commencement 746 de jours 2250 ni 3383 fin 5056 de vie 2222, — mais 1161 qui est rendu semblable 871 5772 au Fils 5207 de Dieu 2316, — ce Melchisédek demeure 3306 5719 sacrificateur 2409 à 1519 perpétuité 1336.
      4 1161 Considérez 2334 5719 5720 combien est grand 4080 celui 3778 auquel 3739 2532 le patriarche 3966 Abraham 11 donna 1325 5656 la dîme 1181 du 1537 butin 205.
      5 2532 3303 Ceux 3588 des 1537 fils 5207 de Lévi 3017 qui exercent 2983 5723 le sacerdoce 2405 ont 2192 5719, d’après 2596 la loi 3551, l’ordre 1785 de lever la dîme 586 5721 sur le peuple 2992, c’est-à-dire 5123 5748, sur leurs 846 frères 80, qui cependant 2539 sont issus 1831 5761 1537 des reins 3751 d’Abraham 11 ;
      8 Et 2532 ici 5602 3303, ceux qui perçoivent 2983 5719 la dîme 1181 sont des hommes 444 mortels 599 5723 ; mais 11611563, c’est celui dont il est attesté 3140 5746 qu 3754’il est vivant 2198 5719.
      17 car 1063 ce témoignage 3140 5719 lui est rendu : 3754 Tu 4771 es sacrificateur 2409 pour 1519 toujours 165 Selon 2596 l’ordre 5010 de Melchisédek 3198.
      19 car 1063 la loi 3551 n’a rien 3762 amené à la perfection 5048 5656, — et 1161 introduction 1898 d’une meilleure 2909 espérance 1680, par 1223 laquelle 3739 nous nous approchons 1448 5719 de Dieu 2316.
      24 Mais 1161 lui, parce 1223 qu’il 846 demeure 3306 5721 éternellement 1519 165, possède 2192 5719 un sacerdoce 2420 qui n’est pas transmissible 531.
      27 qui 3739 n’a pas 3756 besoin 2192 5719 318, comme 5618 les souverains sacrificateurs 749, d’offrir 399 5721 chaque 2596 jour 2250 des sacrifices 2378, d’abord 4386 pour 5228 ses propres 2398 péchés 266, ensuite 1899 pour ceux du peuple 2992, — car 1063 ceci 5124, il l’a fait 4160 5656 une fois pour toutes 2178 en s’offrant 399 5660 lui-même 1438.
      28 En effet 1063, la loi 3551 établit 2525 5719 souverains sacrificateurs 749 des hommes 444 sujets à 2192 5723 la faiblesse 769 ; mais 1161 la parole 3056 du serment 3728 qui 3588 a été fait après 3326 la loi 3551 établit le Fils 5207, qui est parfait 5048 5772 pour 1519 l’éternité 165.

      Hébreux 8

      1 1161 Le point capital 2774 de 1909 ce qui vient d’être dit 3004 5746, c’est que nous avons 2192 5719 un tel 5108 souverain sacrificateur 749, qui 3739 s’est assis 2523 5656 à 1722 la droite 1188 du trône 2362 de la majesté 3172 divine dans 1722 les cieux 3772,
      5 lesquels 3748 célèbrent un culte 3000 5719, image 5262 et 2532 ombre 4639 des choses célestes 2032, selon 2531 que Moïse 3475 en fut divinement averti 5537 5769 lorsqu’il allait 3195 5723 construire 2005 5721 le tabernacle 4633 : 1063 Aie soin 3708 5720, lui fut-il dit 5346 5748, de faire 4160 5661 tout 3956 d’après 2596 le modèle 5179 qui t 4671’a été montré 1166 5685 sur 1722 la montagne 3735.
      8 Car 1063 c’est avec l’expression d’un blâme 3201 5740 846 que le Seigneur dit 3004 5719 à Israël : Voici 2400 5628, les jours 2250 viennent 2064 5736, dit 3004 5719 le Seigneur 2962, Où 2532 je ferai 4931 5692 avec 1909 la maison 3624 d’Israël 2474 et 2532 1909 la maison 3624 de Juda 2455 Une alliance 1242 nouvelle 2537,
      9 Non 3756 comme 2596 l’alliance 1242 que 3739 je traitai avec 4160 5656 leurs 846 pères 3962, 1722 Le jour 2250 où je les 846 saisis 1949 5637 par la main 3450 5495 Pour les 846 faire sortir 1806 5629 1537 du pays 1093 d’Egypte 125 ; Car 3754 ils 846 n’ont pas 3756 persévéré 1696 5656 dans 1722 mon 3450 alliance 1242, Et moi aussi 2504 je ne me suis pas soucié 272 5656 d’eux 846, dit 3004 5719 le Seigneur 2962.
      10 Mais voici 3754 3778 l’alliance 1242 que 3739 je ferai 1303 5695 avec la maison 3624 d’Israël 2474, Après 3326 ces 1565 jours-là 2250, dit 3004 5719 le Seigneur 2962 : Je mettrai 1325 5723 mes 3450 lois 3551 dans 1519 leur 846 esprit 1271, 2532 Je les 846 écrirai 1924 5692 dans 1909 leur 846 cœur 2588 ; Et 2532 je serai 2071 5704 leur 1519 846 Dieu 2316, Et 2532 ils seront 2071 5704 mon 1519 3427 peuple 2992.

      Hébreux 9

      7 et 1161 dans 1519 la seconde 1208 le souverain sacrificateur 749 seul 3441 entre une fois 530 par an 1763, non 3756 sans 5565 y porter du sang 129 qu 3739’il offre 4374 5719 pour 5228 lui-même 1438 et 2532 pour les péchés 51 du peuple 2992.
      13 Car 1063 si 1487 le sang 129 des taureaux 5022 et 2532 des boucs 5131, et 2532 la cendre 4700 d’une vache 1151, répandue 4472 5723 sur ceux qui sont souillés 2840 5772, sanctifient 37 5719 et procurent 4314 la pureté 2514 de la chair 4561,
      17 Un testament 1242, en effet 1063, n’est valable 949 qu’en cas de 1909 mort 3498, puisqu’il 1893 n’a aucune 3379 force 2480 5719 tant 3753 que le testateur 1303 5642 vit 2198 5719.

      Hébreux 10

      1 En effet 1063, la loi 3551, qui possède 2192 5723 une ombre 4639 des biens 18 à venir 3195 5723, et non 3756 l’exacte 846 représentation 1504 des choses 4229, ne peut 1410 5736 jamais 3763, par les mêmes 846 sacrifices 2378 qu 3739’on offre 4374 5719 perpétuellement 1519 1336 chaque année 2596 1763, amener 5048 les assistants 4334 5740 à la perfection 5048 5658.
      5 C’est pourquoi 1352 Christ, entrant 1525 5740 dans 1519 le monde 2889, dit 3004 5719 : Tu n 3756’as voulu 2309 5656 ni sacrifice 2378 ni 2532 offrande 4376, Mais 1161 tu m 3427’as formé 2675 5668 un corps 4983 ;
      7 Alors 5119 j’ai dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, je viens 2240 5719 Dans 1722 le rouleau 2777 du livre 975 il est question 1125 5769 de 4012 moi 1700 Pour faire 4160 5658, ô Dieu 2316, ta 4675 volonté 2307.
      9 il dit 2046 5758 ensuite 5119 : Voici 2400 5628, je viens 2240 5719 Pour faire 4160 5658 ta 4675 volonté 2307. Il abolit 337 5719 ainsi la première chose 4413 pour 2443 établir 2476 5661 la seconde 1208.
      15 C’est ce 1161 que le Saint 40-Esprit 4151 nous 2254 atteste 3140 5719 aussi 2532 ; car 1063, après 3326 avoir dit 4280 5760:
      16 Voici 3778 l’alliance 1242 que 3739 je ferai 1303 5695 avec 4314 eux 846, Après 3326 ces 1565 jours-là 2250, dit 3004 5719 le Seigneur 2962 : Je mettrai 1325 5723 mes 3450 lois 3551 dans 1909 leurs 846 cœurs 2588, Et 2532 je les 846 écrirai 1924 5692 dans 1909 leur 846 esprit 1271, il ajoute:
      25 N’abandonnons 1459 5723 pas 3361 notre 1438 assemblée 1997, comme 2531 c’est la coutume 1485 de quelques-uns 5100 ; mais 235 exhortons-nous 3870 5723 réciproquement, et 2532 cela d’autant 5118 plus 3123 que 3745 vous voyez 991 5719 s’approcher 1448 5723 le jour 2250.
      28 Celui 5100 qui a violé 114 5660 la loi 3551 de Moïse 3475 meurt 599 5719 sans 5565 miséricorde 3628, sur 1909 la déposition de deux 1417 ou 2228 de trois 5140 témoins 3144 ;
      29 de quel 4214 pire 5501 châtiment 5098 pensez-vous 1380 5719 que sera jugé digne 515 5701 celui 3588 qui aura foulé aux pieds 2662 5660 le Fils 5207 de Dieu 2316, 2532 qui aura tenu 2233 5666 pour profane 2839 le sang 129 de l’alliance 1242, par 1722 lequel 3739 il a été sanctifié 37 5681, et 2532 qui aura outragé 1796 5660 l’Esprit 4151 de la grâce 5485 ?
      30 Car 1063 nous connaissons 1492 5758 celui qui a dit 2036 5631: A moi 1473 la vengeance 1557, à moi 1698 la rétribution 467 5692 ! et 2532 encore 3825 3004 5719 : Le Seigneur 2962 jugera 2919 5692 son 846 peuple 2992.
      35 N’abandonnez 577 5632 donc 3767 pas 3361 votre 5216 assurance 3954, à laquelle 3748 est attachée 2192 5719 une grande 3173 rémunération 3405.
      36 Car 1063 vous avez 2192 5719 besoin 5532 de persévérance 5281, afin qu 2443’après avoir accompli 4160 5660 la volonté 2307 de Dieu 2316, vous obteniez 2865 5672 ce qui vous est promis 1860.
      38 Et 1161 mon juste 1342 vivra 2198 5695 par 1537 la foi 4102 ; mais 2532, s 1437’il se retire 5288 5672, mon 3450 âme 5590 ne prend pas 3756 plaisir 2106 5719 en 1722 lui 846.

      Hébreux 11

      3 C’est par la foi 4102 que nous reconnaissons 3539 5719 que le monde 165 a été formé 2675 5771 par la parole 4487 de Dieu 2316, en sorte que 1519 ce qu 3588’on voit 991 5746 n’a pas 3361 été fait 1096 5755 de 1537 choses visibles 5316 5730.
      4 C’est par la foi 4102 qu’Abel 6 offrit 4374 5656 à Dieu 2316 un sacrifice 2378 plus excellent 4119 que 3844 celui de Caïn 2535 ; c’est par 1223 elle 3739 qu’il fut 1511 5750 déclaré 3140 5681 juste 1342, Dieu 2316 approuvant 3140 5723 ses 1909 846 offrandes 1435 ; et 2532 c’est par 1223 elle 846 qu’il parle 2980 5731 5625 2980 5719 encore 2089, quoique mort 599 5631.
      14 1063 Ceux qui parlent 3004 5723 ainsi 5108 montrent 1718 5719 qu 3754’ils cherchent 1934 5719 une patrie 3968.

      Hébreux 12

      6 Car 1063 le Seigneur 2962 châtie 3811 5719 celui 3739 qu’il aime 25 5719, Et 1161 il frappe de la verge 3146 5719 tous 3956 ceux qu’il 3739 reconnaît 3858 5736 pour ses fils 5207.
      7 1487 Supportez 5278 5719 le châtiment 3809 : c’est comme 5613 des fils 5207 que Dieu 2316 vous 5213 traite 4374 5743 ; car 1063 quel 5101 est 2076 5748 le fils 5207 qu’un 3739 père 3962 ne châtie 3811 5719 pas 3756 ?
      11 1161 Il est vrai que tout châtiment 3809 semble 1380 5719 d’abord 4314 3303 3918 5752 un sujet 1511 5750 de tristesse 3077, et 235 non 3956 3756 de joie 5479 ; mais 1161 il produit 591 5719 plus tard 5305 pour ceux qui ont été ainsi 1223 846 exercés 1128 5772 un fruit 2590 paisible 1516 de justice 1343.
      26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 ébranla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473’ébranlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772.
      27 1161 Ces mots : Une fois 530 encore 2089, indiquent 1213 5719 le changement 3331 des choses ébranlées 4531 5746, comme 5613 étant faites 4160 5772 pour un temps, afin que 2443 les choses inébranlables 3361 4531 5746 subsistent 3306 5661.

      Hébreux 13

      4 Que le mariage 1062 soit honoré 5093 de 1722 tous 3956, et 2532 le lit conjugal 2845 exempt de souillure 283, car 1161 Dieu 2316 jugera 2919 5692 5719 les impudiques 4205 et 2532 les adultères 3432.
      10 Nous avons 2192 5719 un autel 2379 dont 1537 3739 ceux qui font le service 3000 5723 au tabernacle 4633 n’ont 2192 5719 pas 3756 le pouvoir 1849 de manger 5315 5629.
      14 Car 1063 nous n’avons 2192 5719 point 3756 ici-bas 5602 de cité 4172 permanente 3306 5723, mais 235 nous cherchons celle 1934 5719 qui est à venir 3195 5723.
      17 Obéissez 3982 5732 à vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la déférence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 âmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; qu’il en soit ainsi, afin qu 2443’ils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gémissant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait d’aucun avantage 255.
      18 Priez 4336 5737 pour 4012 nous 2257 ; car 1063 3754 nous croyons 3982 5754 avoir 2192 5719 une bonne 2570 conscience 4893, voulant 2309 5723 en 1722 toutes choses 3956 nous bien 2573 conduire 390 5745.
      19 1161 C’est avec instance 4056 que je vous demande 3870 5719 de le 5124 faire 4160 5658, afin que 2443 je vous 5213 sois rendu 600 5686 plus tôt 5032.
      22 1161 Je vous 5209 prie 3870 5719, frères 80, de supporter 430 5737 ces paroles 3056 d’exhortation 3874, car 1063 2532 je vous 5213 ai écrit 1989 5656 brièvement 1223 1024.
      23 Sachez 1097 5719 5720 que notre frère 80 Timothée 5095 a été relâché 630 5772 ; s 1437’il vient 2064 5741 bientôt 5032, j’irai vous 5209 voir 3700 5695 avec 3326 lui 3739.

      Jacques 1

      12 Heureux 3107 l’homme 435 qui 3739 supporte patiemment 5278 5719 la tentation 3986 ; car 3754, après avoir été éprouvé 1096 5637 1384, il recevra 2983 5695 la couronne 4735 de vie 2222, que 3739 le Seigneur 2962 a promise 1861 5662 à ceux qui 846 l’aiment 25 5723.
      13 Que 3004 personne 3367, lorsqu’il est tenté 3985 5746, ne dise 3004 5720 : 3754 C’est 575 Dieu 2316 qui me tente 3985 5743. Car 1063 Dieu 2316 ne peut être 2076 5748 tenté 551 par le mal 2556, et 1161 il ne tente 3985 5719 lui-même personne 3762.
      15 Puis 1534 la convoitise 1939, lorsqu’elle a conçu 4815 5631, enfante 5088 5719 le péché 266 ; et 1161 le péché 266, étant consommé 658 5685, produit 616 5719 la mort 2288.
      26 Si quelqu’un 1536 1722 5213 croit 1380 5719 être 1511 5750 religieux 2357, sans 3361 tenir sa 846 langue 1100 en bride 5468 5723, mais 235 en trompant 538 5723 son 846 cœur 2588, la religion 2356 de cet homme 5127 est vaine 3152.

      Jacques 2

      6 Et 1161 vous 5210, vous avilissez 818 5656 le pauvre 4434 ! Ne sont-ce pas 3756 les riches 4145 qui vous 5216 oppriment 2616 5719, et 2532 qui vous 5209 traînent 846 1670 5719 devant 1519 les tribunaux 2922 ?
      7 Ne sont-ce pas 3756 eux qui outragent 987 5719 le beau 2570 nom 3686 que 1909 vous 5209 portez 1941 5685 ?
      8 Si 1487 3305 vous accomplissez 5055 5719 la loi 3551 royale 937, selon 2596 l’Ecriture 1124 : Tu aimeras 25 5692 ton 4675 prochain 4139 comme 5613 toi-même 4572, vous faites 4160 5719 bien 2573.
      9 Mais 1161 si 1487 vous faites acception de personnes 4380 5719, vous commettez 2038 5736 un péché 266, vous êtes condamnés 1651 5746 par 5259 la loi 3551 comme 5613 des transgresseurs 3848.
      18 Mais 235 quelqu’un 5100 dira 2046 5692 : Toi 4771, tu as 2192 5719 la foi 4102 ; et moi 2504, j’ai 2192 5719 les œuvres 2041. Montre 1166 5657-moi 3427 ta 4675 foi 4102 sans 1537 les 4675 œuvres 2041, et moi 2504, je te 4671 montrerai 1166 5692 la 3450 foi 4102 par 1537 mes 3450 œuvres 2041.
      19 Tu 4771 crois 4100 5719 qu 3754’il y a 2076 5748 un seul 1520 Dieu 2316, tu fais 4160 5719 bien 2573 ; les démons 1140 le croient 4100 5719 aussi 2532, et 2532 ils tremblent 5425 5719.
      20 1161 Veux-tu 2309 5719 savoir 1097 5629, ô 5599 homme 444 vain 2756, que 3754 la foi 4102 sans 5565 les œuvres 2041 est 2076 5748 inutile 3498 ?
      22 Tu vois 991 5719 que 3754 la foi 4102 agissait 4903 5707 avec ses 846 œuvres 2041, et 2532 que par 1537 les œuvres 2041 la foi 4102 fut rendue parfaite 5048 5681.
      24 Vous voyez 3708 5719 5720 5106 que 3754 l’homme 444 est justifié 1344 5743 par 1537 les œuvres 2041, et 2532 non 3756 par 1537 la foi 4102 seulement 3440.

      Jacques 3

      2 1063 Nous bronchons 4417 5719 tous 537 de plusieurs manières 4183. Si quelqu’un 1536 ne bronche 4417 5719 point 3756 en 1722 paroles 3056, c’est 3778 un homme 435 parfait 5046, 2532 capable 1415 de tenir tout 3650 son corps 4983 en bride 5468 5658.
      3 2400 5628 Si nous mettons 906 5719 le mors 5469 dans 1519 la bouche 4750 des chevaux 2462 pour 4314 qu’ils 846 nous 2254 obéissent 3982 5745, 2532 nous dirigeons 3329 5719 aussi leur 846 corps 4983 tout entier 3650.
      5 De même 2532 3779, la langue 1100 est 2076 5748 un petit 3398 membre 3196, et 2532 elle se vante de grandes choses 3166 5719. Voici 2400 5628, comme un petit 3641 feu 4442 peut embraser 381 5719 une grande 2245 forêt 5208 !
      9 Par 1722 elle 846 nous bénissons 2127 5719 le Seigneur 2316 notre 2532 Père 3962, et 2532 par 1722 elle 846 nous maudissons 2672 5736 les hommes 444 3588 faits 1096 5756 à 2596 l’image 3669 de Dieu 2316.
      11 La source 4077 fait-elle jaillir 1032 5719 3385 par 1537 la même 846 ouverture 3692 l’eau douce 1099 et 2532 l’eau amère 4089 ?
      14 Mais 1161 si 1487 vous avez 2192 5719 dans 1722 votre 5216 cœur 2588 un zèle 2205 amer 4089 et 2532 un esprit de dispute 2052, ne vous glorifiez 2620 5737 pas 3361 et 2532 ne mentez pas 5574 5732 contre 2596 la vérité 225.

      Jacques 4

      2 Vous convoitez 1937 5719, et 2532 vous ne possédez 2192 5719 pas 3756 ; vous êtes meurtriers 5407 5719 et 2532 envieux 2206 5719, et 2532 vous ne pouvez pas 3756 1410 5736 obtenir 2013 5629 ; vous avez des querelles 3164 5736 et 2532 des luttes 4170 5719, et 1161 vous ne possédez 2192 5719 pas 3756, parce que 1223 vous 5209 ne demandez 154 5733 pas 3361.
      3 Vous demandez 154 5719, et 2532 vous ne recevez 2983 5719 pas 3756, parce que 1360 vous demandez 154 5731 mal 2560, dans le but 2443 de satisfaire 1159 5661 1722 vos 5216 passions 2237.
      5 2228 Croyez-vous 1380 5719 que 3754 l’Ecriture 1124 parle 3004 5719 en vain 2761 ? C’est avec jalousie 5355 que Dieu chérit 1971 5719 4314 l’esprit 4151 qu 3739’il a fait habiter 2730 5656 en 1722 nous 2254.
      6 Il accorde 1325 5719, au contraire 1161, une grâce 5485 plus excellente 3187 ; c’est pourquoi 1352 l’Ecriture dit 3004 5719: Dieu 2316 résiste 498 5731 aux orgueilleux 5244, Mais 1161 il fait 1325 5719 grâce 5485 aux humbles 5011.
      11 Ne parlez 2635 point 3361 mal 2635 5720 les uns des autres 240, frères 80. Celui qui parle mal 2635 5723 d’un frère 80, ou 2532 qui juge 2919 5723 son 846 frère 80, parle mal 2635 5719 de la loi 3551 et 2532 juge 2919 5719 la loi 3551. Or 1161, si 1487 tu juges 2919 5719 la loi 3551, tu n’es 1488 5748 pas 3756 observateur 4163 de la loi 3551, mais 235 tu en es juge 2923.
      12 Un seul 1520 est 2076 5748 législateur et juge 3550, c’est celui 3588 qui peut 1410 5740 sauver 4982 5658 et 2532 perdre 622 5658 ; mais toi 4771, qui 5101 es 1488 5748-tu, qui juges 2919 5719 le prochain 2087 ?

      Jacques 5

      4 Voici 2400 5628, le salaire 3408 des ouvriers 2040 qui 3588 ont moissonné 270 5660 vos 5216 champs 5561, et dont 3588 575 5216 vous les avez frustrés 650 5772, crie 2896 5719, et 2532 les cris 995 des moissonneurs 2325 5660 sont parvenus 1525 5754 jusqu’aux 1519 oreilles 3775 du Seigneur 2962 des armées 4519.
      11 Voici 2400 5628, nous disons bienheureux 3106 5719 ceux qui ont souffert patiemment 5278 5723. Vous avez entendu parler 191 5656 de la patience 5281 de Job 2492, et 2532 vous avez vu 1492 5627 la fin 5056 que le Seigneur 2962 lui accorda, car 3754 le Seigneur 2962 est 2076 5748 plein de miséricorde 4184 et 2532 de compassion 3629.
      13 Quelqu’un 5100 parmi 1722 vous 5213 est-il dans la souffrance 2553 5719 ? Qu’il prie 4336 5737. Quelqu’un 5100 est-il dans la joie 2114 5719 ? Qu’il chante des cantiques 5567 5720.
      14 Quelqu’un 5100 parmi 1722 vous 5213 est-il malade 770 5719 ? Qu’il appelle 4341 5663 les anciens 4245 de l’Eglise 1577, et 2532 que les anciens prient 4336 5663 pour 1909 lui 846, en l 846’oignant 218 5660 d’huile 1637 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ;
      16 Confessez 1843 5732 donc vos péchés 3900 les uns aux autres 240, et 2532 priez 2172 5737 les uns 240 pour 5228 les autres 240, afin que 3704 vous soyez guéris 2390 5686. La prière 1162 fervente 1754 5734 du juste 1342 a une grande 4183 efficace 2480 5719.

      1 Pierre 1

      8 lui 3739 que vous aimez 25 5719 sans 3756 l’avoir vu 1492 5761 5625 1492 5631, en 1519 qui 3739 vous croyez 4100 5723 sans 3361 le voir 3708 5723 encore 737, 1161 vous réjouissant 21 5736 d’une joie 5479 ineffable 412 et 2532 glorieuse 1392 5772,
      12 Il leur 3739 fut révélé 601 5681 que 3754 ce n’était pas 3756 pour eux-mêmes 1438, mais 1161 pour vous 2254, qu’ils étaient les dispensateurs 1247 5707 de ces choses 846, que 3739 vous 5213 ont annoncées 312 5648 maintenant 3568 ceux 1223 qui vous 5209 ont prêché l’Evangile 2097 5671 par 1722 le Saint 40-Esprit 4151 envoyé 649 5651 du 575 ciel 3772, et dans lesquelles 3739 les anges 32 désirent 1937 5719 plonger leurs regards 3879 5658 1519.
      25 Mais 1161 la parole 4487 du Seigneur 2962 demeure 3306 5719 éternellement 1519 165. Et 1161 cette 5124 parole 4487 est 2076 5748 celle qui 3588 vous 5209 1519 a été annoncée par l’Evangile 2097 5685.

      1 Pierre 2

      6 Car 1352 2532 il est dit 4023 5719 dans 1722 l’Ecriture 1124: Voici 2400 5628, je mets 5087 5719 en 1722 Sion 4622 une pierre 3037 angulaire 204, choisie 1588, précieuse 1784 ; Et 2532 celui qui croit 4100 5723 en 1909 elle 846 ne sera point 3364 confus 2617 5686.
      8 Et 2532 une pierre 3037 d’achoppement 4348 Et 2532 un rocher 4073 de scandale 4625 ; 3739 ils s’y heurtent 4350 5719 pour n’avoir pas cru à 544 5723 la parole 3056, et 2532 c’est 3739 à cela 1519 qu’ils sont destinés 5087 5681.
      11 Bien-aimés 27, je vous exhorte 3870 5719, comme 5613 étrangers 3941 et 2532 voyageurs sur la terre 3927, à vous abstenir 567 5733 des convoitises 1939 charnelles 4559 qui 3748 font la guerre 4754 5731 à 2596 l’âme 5590.
      12 Ayez 2192 5723 au milieu 1722 des païens 1484 une bonne 2570 conduite 391 5216, afin que 2443, là 1722 même où 3739 ils vous 5216 calomnient 2635 5719 comme 5613 si vous étiez des malfaiteurs 2555, ils remarquent 2029 5660 1537 vos bonnes 2570 œuvres 2041, et glorifient 1392 5661 Dieu 2316, au 1722 jour 2250 où il les visitera 1984.
      19 Car 1063 c 5124’est une grâce 5485 que 1487 5100 de supporter 5297 5719 des afflictions 3077 par motif de 1223 conscience 4893 envers Dieu 2316, quand on souffre 3958 5723 injustement 95.

      1 Pierre 3

      1 Femmes 1135, soyez de même 3668 soumises 5293 5746 à vos 2398 maris 435, afin que 2443, si quelques-uns 1536 n’obéissent point 544 5719 à la parole 3056, 2532 ils soient gagnés 2770 5686 sans 427 parole 3056 par 1223 la conduite 391 de leurs femmes 1135,
      17 Car 1063 il vaut mieux 2909 souffrir 3958 5721, si 1487 telle 2309 5719 est la volonté 2307 de Dieu 2316, en faisant le bien 15 5723 qu 2228’en faisant le mal 2554 5723.
      21 Cette eau était une figure 499 3739 du baptême 908, qui n’est pas 3756 la purification 595 des souillures 4509 du corps 4561, mais 235 l’engagement 1906 d’une bonne 18 conscience 4893 envers 1519 Dieu 2316, et 2532 qui maintenant 3568 vous 2248 sauve 4982 5719, vous aussi, par 1223 la résurrection 386 de Jésus 2424-Christ 5547,

      1 Pierre 4

      11 Si quelqu’un 1536 parle 2980 5719, que ce soit comme 5613 annonçant les oracles 3051 de Dieu 2316 ; si quelqu’un 1536 remplit un ministère 1247 5719, qu’il le remplisse selon 5613 1537 la force 2479 que 3739 Dieu 2316 communique 5524 5719, afin qu 2443’en 1722 toutes choses 3956 Dieu 2316 soit glorifié 1392 5747 par 1223 Jésus 2424-Christ 5547, à qui 3739 appartiennent 2076 5748 la gloire 1391 et 2532 la puissance 2904, aux 1519 siècles 165 des siècles 165. Amen 281 !
      13 Réjouissez-vous 5463 5720, au contraire 235, 2526 de la part que vous avez 2841 5719 aux souffrances 3804 de Christ 5547, afin que 2443 vous soyez aussi 2532 dans la joie 5463 5647 et dans l’allégresse 21 5740 lorsque 1722 sa 846 gloire 1391 apparaîtra 602.

      1 Pierre 5

      1 Voici les exhortations 3870 5719 que j’adresse aux anciens 4245 qui sont parmi 1722 vous 5213, moi 3588 ancien 4850 comme eux, 2532 témoin 3144 des souffrances 3804 de Christ 5547, et 2532 participant 2844 de la gloire 1391 qui doit être 3195 5723 manifestée 601 5745:
      5 De même 3668, vous qui êtes jeunes 3501, soyez soumis 5293 5649 aux anciens 4245. Et 1161 tous 3956, 5293 5746 dans vos rapports mutuels 240, revêtez-vous 1463 5663 d’humilité 5012 ; car 3754 Dieu 2316 résiste 498 5731 aux orgueilleux 5244, Mais 1161 il fait 1325 5719 grâce 5485 aux humbles 5011.
      7 et déchargez-vous 1977 5660 sur 1909 lui 846 de tous 3956 vos 5216 soucis 3308, car 3754 lui-même prend soin 3199 5719 de 4012 vous 5216.
      8 Soyez sobres 3525 5657, veillez 1127 5657. 3754 Votre 5216 adversaire 476, le diable 1228, rôde 4043 5719 comme 5613 un lion 3023 rugissant 5612 5740, cherchant 2212 5723 qui 5101 il dévorera 2666 5632.

      2 Pierre 1

      8 Car 1063 si ces choses 5023 sont 5225 5723 en vous 5213, et 2532 y sont avec abondance 4121 5723, elles ne vous laisseront 2525 5719 point 3756 oisifs 692 ni 3761 stériles 175 pour 1519 la connaissance 1922 de notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547.
      19 Et 2532 nous tenons 2192 5719 pour d’autant plus certaine 949 la parole 3056 prophétique 4397, à laquelle 3739 vous faites 4160 5719 bien 2573 de prêter attention 4337 5723, comme 5613 à une lampe 3088 qui brille 5316 5730 dans 1722 un lieu 5117 obscur 850, jusqu’à 2193 ce que le jour 2250 vienne à paraître 1306 5661 et 2532 que l’étoile du matin 5459 se lève 393 5661 dans 1722 vos 5216 cœurs 2588 ;

      2 Pierre 2

      3 2532 Par 1722 cupidité 4124, ils trafiqueront 1710 5695 de vous 5209 au moyen de paroles 3056 trompeuses 4112, eux 3739 que menace 691 5719 3756 depuis longtemps 1597 la condamnation 2917, et 2532 dont la ruine 684 846 ne sommeille 3573 5719 point 3756.
      10 1161 ceux surtout 3122 qui vont 4198 5740 après 3694 la chair 4561 dans 1722 un désir 1939 d’impureté 3394 et 2532 qui méprisent 2706 5723 l’autorité 2963. Audacieux 5113 et arrogants 829, ils ne craignent 5141 5719 pas 3756 d’injurier 987 5723 les gloires 1391,
      11 tandis 3699 que les anges 32, 5607 5752 supérieurs en 3187 force 2479 et 2532 en puissance 1411, ne portent 5342 5719 pas 3756 contre elles 846 de jugement 2920 injurieux 989 2596 devant 3844 le Seigneur 2962.
      12 Mais 1161 eux 3778, semblables 5613 à des brutes 249 2226 qui s’abandonnent à leurs penchants naturels 5446 et qui sont nées 1080 5772 pour 1519 être prises 259 et 2532 détruites 5356, ils parlent d’une manière injurieuse 987 5723 de 1722 ce 3739 qu’ils ignorent 50 5719, et ils périront 2704 5691 par 1722 leur propre 846 corruption 5356,
      18 1063 Avec des discours 5350 5726 enflés 5246 de vanité 3153, ils amorcent 1185 5719 par 1722 les convoitises 1939 de la chair 4561, par les dissolutions 766, ceux qui viennent à peine 3689 d’échapper 668 5631 aux hommes qui vivent 390 5746 dans 1722 l’égarement 4106 ;

      2 Pierre 3

      1 Voici déjà 5026 2235, bien-aimés 27, la seconde 1208 lettre 1992 que je vous 5213 écris 1125 5719. Dans 1722 l’une et dans l’autre 3739 je cherche à éveiller 1326 5719 par 1722 des avertissements 5280 votre 5216 saine 1506 intelligence 1271,
      4 et 2532 disant 3004 5723 : Où 4226 est 2076 5748 la promesse 1860 de son 846 avènement 3952 ? Car 1063, depuis 575 3739 que les pères 3962 sont morts 2837 5681, tout 3956 demeure 3779 1265 5719 comme 575 dès le commencement 746 de la création 2937.
      5 Ils 846 veulent 2309 5723 ignorer 2990 5719, en effet 1063 5124, que 3754 des cieux 3772 existèrent 2258 5713 autrefois 1597 par la parole 3056 de Dieu 2316, de même 2532 qu’une terre 1093 tirée 4921 5761 de 1537 l’eau 5204 et 2532 formée au moyen de 1223 l’eau 5204,
      9 Le Seigneur 2962 ne tarde 1019 5719 pas 3756 dans l’accomplissement de la promesse 1860, comme 5613 quelques-uns 5100 le croient 2233 5736 1022 ; mais 235 il use de patience 3114 5719 envers 1519 vous 2248, ne voulant 1014 5740 pas 3361 qu’aucun 5100 périsse 622 5641, mais 235 voulant que tous 3956 arrivent 5562 5658 à 1519 la repentance 3341.
      13 Mais 1161 nous attendons 4328 5719, selon 2596 sa 846 promesse 1862, de nouveaux 2537 cieux 3772 et 2532 une nouvelle 2537 terre 1093, où 1722 3739 la justice 1343 habitera 2730 5719.
      16 C’est ce qu’il fait 5613 2532 dans 1722 toutes 3956 les lettres 1992, où il parle 2980 5723 1722 846 de 4012 ces choses 5130, dans 1722 lesquelles 3739 il y a 2076 5748 des points 5100 difficiles à comprendre 1425, dont 3739 les personnes ignorantes 261 et 2532 mal affermies 793 tordent le sens 4761 5719, comme 5613 2532 celui des autres 3062 Ecritures 1124, pour 4314 leur 846 propre 2398 ruine 684.

      1 Jean 1

      2 car 2532 la vie 2222 a été manifestée 5319 5681, et 2532 nous l’avons vue 3708 5758 et 2532 nous lui rendons témoignage 3140 5719, et 2532 nous vous 5213 annonçons 518 5719 la vie 2222 éternelle 166, qui 3748 était 2258 5713 auprès 4314 du Père 3962 et 2532 qui nous 2254 a été manifestée 5319 5681, —
      3 ce que 3739 nous avons vu 3708 5758 et 2532 entendu 191 5754, nous vous 5213 l’annonçons 518 5719, à vous aussi, afin que 2443 vous 5210 aussi 2532 vous soyez 2192 5725 en communion 2842 avec 3326 nous 2257. Or 2532, notre 2251 communion 2842 1161 est avec 3326 le Père 3962 et 2532 avec 3326 son 846 Fils 5207 Jésus 2424-Christ 5547.
      4 Et 2532 nous écrivons 1125 5719 5213 ces choses 5023, afin que 2443 notre 5216 joie 5479 soit 5600 5753 parfaite 4137 5772.
      5 3778 2532 2076 5748 La nouvelle 1860 que 3739 nous avons apprise 191 5754 de 575 lui 846, et 2532 que nous vous 5213 annonçons 312 5719, c’est que 3754 Dieu 2316 est 2076 5748 lumière 5457, et 2532 qu’il n’y a 2076 5748 point 3756 3762 en 1722 lui 846 de ténèbres 4653.
      6 Si 1437 nous disons 2036 5632 que 3754 nous sommes 2192 5719 en communion 2842 avec 3326 lui 846, et 2532 que nous marchions 4043 5725 dans 1722 les ténèbres 4655, nous mentons 5574 5727, et 2532 nous ne pratiquons 4160 5719 pas 3756 la vérité 225.
      7 Mais 1161 si 1437 nous marchons 4043 5725 dans 1722 la lumière 5457, comme 5613 il est 2076 5748 lui-même 846 dans 1722 la lumière 5457, nous sommes 2192 5719 mutuellement 3326 240 en communion 2842, et 2532 le sang 129 de Jésus 2424 son 846 Fils 5207 nous 2248 purifie 2511 5719 de 575 tout 3956 péché 266.
      8 Si 1437 nous disons 2036 5632 que 3754 nous n’avons 2192 5719 pas 3756 de péché 266, nous nous séduisons 4105 5719 nous-mêmes 1438, et 2532 la vérité 225 n’est 2076 5748 point 3756 en 1722 nous 2254.
      10 Si 1437 nous disons 2036 5632 que 3754 nous n’avons pas 3756 péché 264 5758, nous le 846 faisons 4160 5719 menteur 5583, et 2532 sa 846 parole 3056 n’est 2076 5748 point 3756 en 1722 nous 2254.

      1 Jean 2

      1 Mes 3450 petits enfants 5040, je vous 5213 écris 1125 5719 ces choses 5023, afin que 2443 vous ne péchiez 264 5632 point 3363. Et 2532 si 1437 quelqu’un 5100 a péché 264 5632, nous avons 2192 5719 un avocat 3875 auprès 4314 du Père 3962, Jésus 2424-Christ 5547 le juste 1342.
      3 2532 Si 1437 nous gardons 5083 5725 ses 846 commandements 1785, par là 1722 5129 nous savons 1097 5719 que 3754 nous l 846’avons connu 1097 5758.
      5 Mais 1161 celui 3739 qui garde 302 5083 5725 sa 846 parole 3056, l’amour 26 de Dieu 2316 est véritablement 230 parfait 5048 5769 en 1722 lui 5129 : par là 1722 5129 nous savons 1097 5719 que 3754 nous sommes 2070 5748 en 1722 lui 846.
      6 Celui qui dit 3004 5723 qu’il demeure 3306 5721 en 1722 lui 846 doit 3784 5719 marcher 4043 5721 aussi 2532 comme 2531 il 1565 a marché 4043 5656 3779 lui-même 846.
      7 Bien-aimés, ce n’est pas 3756 un commandement 1785 nouveau 2537 que je vous 5213 écris 1125 5719, mais 235 un commandement 1785 ancien 3820 que 3739 vous avez eu 2192 5707 dès 575 le commencement 746 ; ce commandement 1785 ancien 3820, c’est 2076 5748 la parole 3056 que 3739 vous avez entendue 191 5656 575 746.
      8 Toutefois 3825, c’est un commandement 1785 nouveau 2537 que je vous 5213 écris 1125 5719, ce qui 3739 est 2076 5748 vrai 227 en 1722 lui 846 et 2532 en 1722 vous 5213, car 3754 les ténèbres 4653 se dissipent 3855 5731 et 2532 la lumière 5457 véritable 228 paraît 5316 5719 déjà 2235.
      10 Celui qui aime 25 5723 son 846 frère 80 demeure 3306 5719 dans 1722 la lumière 5457, et 2532 aucune 3756 occasion de chute 4625 n’est 2076 5748 en 1722 lui 846.
      11 Mais 1161 celui qui hait 3404 5723 son 846 frère 80 est 2076 5748 dans 1722 les ténèbres 4653, 2532 il marche 4043 5719 dans 1722 les ténèbres 4653, et 2532 il ne 3756 sait 1492 57584226 il va 5217 5719, parce que 3754 les ténèbres 4653 ont aveuglé 5186 5656 ses 846 yeux 3788.
      12 Je vous 5213 écris 1125 5719, petits enfants 5040, parce que 3754 vos péchés 266 vous 5213 sont pardonnés 863 5769 à cause de 1223 son 846 nom 3686.
      13 Je vous 5213 écris 1125 5719, pères 3962, parce que 3754 vous avez connu 1097 5758 celui qui est dès 575 le commencement 746. Je vous 5213 écris 1125 5719, jeunes gens 3495, parce que 3754 vous avez vaincu 3528 5758 le malin 4190. Je vous 5213 ai écrit 1125 5719, petits enfants 3813, parce que 3754 vous avez connu 1097 5758 le Père 3962.
      14 Je vous 5213 ai écrit 1125 5656, pères 3962, parce que 3754 vous avez connu 1097 5758 celui qui est dès 575 le commencement 746. Je vous 5213 ai écrit 1125 5656, jeunes gens 3495, parce que 3754 vous êtes 2075 5748 forts 2478, et 2532 que la parole 3056 de Dieu 2316 demeure 3306 5719 en 1722 vous 5213, et 2532 que vous avez vaincu 3528 5758 le malin 4190.
      17 Et 2532 le monde 2889 passe 3855 5731, et 2532 sa 846 convoitise 1939 aussi ; mais 1161 celui qui fait 4160 5723 la volonté 2307 de Dieu 2316 demeure 3306 5719 éternellement 1519 165.
      18 Petits enfants 3813, c’est 2076 5748 la dernière 2078 heure 5610, et 2532 comme 2531 vous avez appris 191 5656 qu 3754’un antéchrist 500 vient 2064 5736, 2532 il y a 1096 5754 maintenant 3568 plusieurs 4183 antéchrists 500 : par là 3606 nous connaissons 1097 5719 que 3754 c’est 2076 5748 la dernière 2078 heure 5610.
      20 Pour 2532 vous 5210, vous avez reçu 2192 5719 l’onction 5545 de la part de 575 celui qui est saint 40, et 2532 vous avez tous 3956 de la connaissance 1492 5758.
      23 Quiconque 3956 nie 720 5740 le Fils 5207 n’a 2192 5719 pas 3761 non plus le Père 3962 ; quiconque confesse 3670 5723 le Fils 5207 a 2192 5719 aussi 2532 le Père 3962.
      27 Pour vous 2532, l’onction 5545 que 3739 vous 5210 avez reçue 2983 5627 de 575 lui 846 demeure 3306 5719 en 1722 vous 5213, et 2532 vous n’avez pas 3756 besoin 5532 2192 5719 qu 2443’on 5100 vous 5209 enseigne 1321 5725 ; mais 235 comme 5613 son 846 onction 5545 vous 5209 enseigne 1321 5719 4012 toutes choses 3956, et 2532 qu’elle est 2076 5748 véritable 227 et 2532 qu’elle n’est 2076 5748 point 3756 un mensonge 5579, 2532 demeurez 3306 5692 en 1722 lui 846 selon 2531 les enseignements 1321 5656 qu’elle vous 5209 a donnés.
      29 Si 1437 vous savez 1492 5762 qu 3754’il est 2076 5748 juste 1342, reconnaissez 1097 5719 que 3754 quiconque 3956 pratique 4160 5723 la justice 1343 est né 1080 5769 de 1537 lui 846.

      1 Jean 3

      1 Voyez 1492 5628 quel 4217 amour 26 le Père 3962 nous 2254 a témoigné 1325 5758, pour que 2443 nous soyons appelés 2564 5686 enfants 5043 de Dieu 2316 ! Et nous le sommes. 1223 5124 Si le monde 2889 ne nous 2248 connaît 1097 5719 pas 3756, c’est qu 3754’il ne l 846’a pas 3756 connu 1097 5627.
      3 2532 Quiconque 3956 a 2192 5723 cette 5026 espérance 1680 en 1909 lui 846 se 1438 purifie 48 5719, comme 2531 lui-même 1565 est 2076 5748 pur 53.
      4 Quiconque 3956 pèche 4160 5723 266 transgresse la loi 4160 5719 458 2532, et 2532 le péché 266 est 2076 5748 la transgression de la loi 458.
      6 Quiconque 3956 demeure 3306 5723 en 1722 lui 846 ne pèche 264 5719 point 3756 ; quiconque 3956 pèche 264 5723 ne l 846’a pas 3756 vu 3708 5758, et ne 3761 l 846’a pas connu 1097 5758.
      8 Celui qui pèche 4160 5723 266 est 2076 5748 du 1537 diable 1228, car 3754 le diable 1228 pèche 264 5719 dès 575 le commencement 746. 1519 5124 Le Fils 5207 de Dieu 2316 a paru 5319 5681 afin 2443 de détruire 3089 5661 les œuvres 2041 du diable 1228.
      9 Quiconque 3956 est né 1080 5772 de 1537 Dieu 2316 ne pratique 4160 5719 pas 3756 le péché 266, parce que 3754 la semence 4690 de Dieu 846 demeure 3306 5719 en 1722 lui 846 ; et 2532 il ne peut 3756 1410 5736 pécher 264 5721, parce qu 3754’il est né 1080 5769 de 1537 Dieu 2316.
      13 Ne vous étonnez 2296 5720 pas 3361, frères 80 3450, si 1487 le monde 2889 vous 5209 hait 3404 5719.
      14 Nous savons 1492 5758 que 3754 nous 2249 sommes passés 3327 5758 de 1537 la mort 2288 à 1519 la vie 2222, parce que 3754 nous aimons 25 5719 les frères 80. Celui qui n’aime 25 5723 pas 3361 demeure 3306 5719 dans 1722 la mort 2288.
      15 Quiconque 3956 hait 3404 5723 son 846 frère 80 est 2076 5748 un meurtrier 443, et 2532 vous savez 1492 5758 qu 3754’aucun 3756 3956 meurtrier 443 n’a 2192 5719 la vie 2222 éternelle 166 demeurant 3306 5723 en 1722 lui 846.
      16 Nous avons connu 1097 5758 l’amour 26, en 1722 ce qu 5129 3754’il 1565 a donné 5087 5656 sa 846 vie 5590 pour 5228 nous 2257 ; nous 2249 aussi 2532, nous devons 3784 5719 donner 5087 5721 notre vie 5590 pour 5228 les frères 80.
      17 1161 Si quelqu’un 3739 302 possède 2192 5725 les biens 979 du monde 2889, et 2532 que, voyant 2334 5725 son 846 frère 80 dans le besoin 2192 5723 5532, 2532 il lui 575 846 ferme 2808 5661 ses 846 entrailles 4698, comment 4459 l’amour 26 de Dieu 2316 demeure 3306 5719-t-il en 1722 lui 846 ?
      19 2532 Par là 5129 1722 nous connaîtrons 1097 5719 que 3754 nous sommes 2070 5748 de 1537 la vérité 225, et 2532 nous rassurerons 3982 5692 nos 2257 cœurs 2588 devant 1715 lui 846 ;
      20 car 3754 si 1437 notre 2257 cœur 2588 nous 3754 condamne 2607 5725, Dieu 2316 est 2076 5748 plus grand 3187 que notre 2257 cœur 2588, et 2532 il connaît 1097 5719 toutes choses 3956.
      21 Bien-aimés 27, si notre 2257 cœur 2588 ne nous 2257 condamne 2607 5725 pas 3362, nous avons 2192 5719 de l’assurance 3954 devant 4314 Dieu 2316.
      22 2532 Quoi que ce soit que 3739 1437 nous demandions 154 5725, nous le recevons 2983 5719 de 3844 lui 846, parce que 3754 nous gardons 5083 5719 ses 846 commandements 1785 et 2532 que nous faisons 4160 5719 ce qui lui 846 1799 est agréable 701.
      24 2532 Celui qui garde 5083 5723 ses 846 commandements 1785 demeure 3306 5719 en 1722 Dieu 846, et 2532 Dieu 846 en 1722 lui 846 ; et 2532 1722 5129 nous connaissons 1097 5719 qu 3754’il demeure 3306 5719 en 1722 nous 2254 par 1537 l’Esprit 4151 qu 3739’il nous 2254 a donné 1325 5656.

      1 Jean 4

      2 Reconnaissez 1097 5719 5720 à 1722 ceci 5129 l’Esprit 4151 de Dieu 2316 : tout 3956 esprit 4151 qui confesse 3670 5719 Jésus 2424-Christ 5547 venu 2064 5756 en 1722 chair 4561 est 2076 5748 de 1537 Dieu 2316 ;
      3 et 2532 tout 3956 esprit 4151 qui 3739 ne confesse 3670 5719 pas 3361 Jésus 2424 n’est 2076 5748 pas 3756 de 1537 Dieu 2316, 2532 c 5124’est 2076 5748 celui de l’antéchrist 500, dont 3739 vous avez appris 191 5754 la venue 2064 5756 3754, et 2532 qui maintenant 3568 est 2076 5748 déjà 2235 dans 1722 le monde 2889.
      5 Eux 846, ils sont 1526 5748 du 1537 monde 2889 ; c’est pourquoi 1223 5124 ils parlent 2980 5719 d’après 1537 le monde 2889, et 2532 le monde 2889 les 846 écoute 191 5719.
      6 Nous 2249, nous sommes 2070 5748 de 1537 Dieu 2316 ; celui qui connaît 1097 5723 Dieu 2316 nous 2257 écoute 191 5719 ; celui qui 3739 n’est 2076 5748 pas 3756 de 1537 Dieu 2316 ne nous 2257 écoute 191 5719 pas 3756 : c’est par là 1537 5127 que nous connaissons 1097 5719 l’esprit 4151 de la vérité 225 et 2532 l’esprit 4151 de l’erreur 4106.
      7 Bien-aimés 27, aimons 25 5725 nous les uns les autres 240 ; car 3754 l’amour 26 est 2076 5748 de 1537 Dieu 2316, et 2532 quiconque 3956 aime 25 5723 est né 1080 5769 de 1537 Dieu 2316 et 2532 connaît 1097 5719 Dieu 2316.
      11 Bien-aimés 27, si 1487 Dieu 2316 nous 2248 a ainsi 3779 aimés 25 5656, nous 2249 devons 3784 5719 aussi 2532 nous aimer 25 5721 les uns les autres 240.
      12 Personne 3762 n’a jamais 4455 vu 2300 5766 Dieu 2316 ; si 1437 nous nous aimons 26 les uns les autres 240, Dieu 2316 demeure 3306 5719 en 1722 nous 2254, et 2532 son 846 amour 25 5725 est 2076 5748 parfait 5048 5772 en 1722 nous 2254.
      13 1722 5129 Nous connaissons 1097 5719 que 3754 nous demeurons 3306 5719 en 1722 lui 846, et 2532 qu’il 846 demeure en 1722 nous 2254, en ce 3754 qu’il nous 2254 a donné 1325 5758 de 1537 son 846 Esprit 4151.
      14 Et 2532 nous 2249, nous avons vu 2300 5766 et 2532 nous attestons 3140 5719 que 3754 le Père 3962 a envoyé 649 5758 le Fils 5207 comme Sauveur 4990 du monde 2889.
      15 Celui qui 3739 302 confessera 3670 5661 que 3754 Jésus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316, Dieu 2316 demeure 3306 5719 en 1722 lui 846, et 2532 lui 846 en 1722 Dieu 2316.
      16 Et 2532 nous 2249, nous avons connu 1097 5758 l’amour 26 que 3739 Dieu 2316 a 2192 5719 pour 1722 nous 2254, et 2532 nous y avons cru 4100 5758. Dieu 2316 est 2076 5748 amour 26 ; et 2532 celui qui demeure 3306 5723 dans 1722 l’amour 26 demeure 3306 5719 en 1722 Dieu 2316, et 2532 Dieu 2316 demeure en 1722 lui 846.
      18 La crainte 5401 n’est 2076 5748 pas 3756 dans 1722 l’amour 26, mais 235 l’amour 26 parfait 5046 bannit 906 5719 1854 la crainte 5401 ; car 3754 la crainte 5401 suppose 2192 5719 un châtiment 2851, et 1161 celui qui craint 5399 5740 n’est pas 3756 parfait 5048 5769 dans 1722 l’amour 26.
      19 Pour nous 2249, nous l 846’aimons 25 5719 5725, parce qu 3754’il 846 nous 2248 a aimés 25 5656 le premier 4413.
      20 Si 1437 quelqu’un 5100 dit 2036 5632 : 3754 J’aime 25 5719 Dieu 2316, et 2532 qu’il haïsse 3404 5725 son 846 frère 80, c’est 2076 5748 un menteur 5583 ; car 1063 celui qui n’aime 25 5723 pas 3361 son 846 frère 80 qu 3739’il voit 3708 5758, comment 4459 peut-il 1410 5736 aimer 25 5721 Dieu 2316 qu 3739’il ne voit 3708 5758 pas 3756 ?
      21 Et 2532 nous avons 2192 5719 de 575 lui 846 ce 5026 commandement 1785 : que 2443 celui qui aime 25 5723 Dieu 2316 aime 25 5725 aussi 2532 son 846 frère 80.

      1 Jean 5

      1 Quiconque 3956 croit 4100 5723 que 3754 Jésus 2424 est 2076 5748 le Christ 5547, est né 1080 5769 de 1537 Dieu 2316, et 2532 quiconque 3956 aime 25 5723 celui qui l’a engendré 1080 5660 aime 25 5719 5725 aussi 2532 celui qui est né 1080 5772 de 1537 lui 846.
      2 1722 5129 Nous connaissons 1097 5719 que 3754 nous aimons 25 5719 les enfants 5043 de Dieu 2316, lorsque 3752 nous aimons 25 5719 Dieu 2316, et 2532 que nous pratiquons 5083 5725 ses 846 commandements 1785.
      4 parce que 3754 tout 3956 ce qui est né 1080 5772 de 1537 Dieu 2316 triomphe 3528 5719 du monde 2889 ; et 2532 la victoire 3529 qui triomphe 3528 5660 du monde 2889, c 3778’est 2076 5748 notre 2257 foi 4102.
      9 Si 1487 nous recevons 2983 5719 le témoignage 3141 des hommes 444, le témoignage 3141 de Dieu 2316 est 2076 5748 plus grand 3187 ; car 3754 le témoignage 3141 de Dieu 2316 consiste 3778 2076 5748 en ce qu 3739’il a rendu témoignage 3140 5758 à 4012 son 846 Fils 5207.
      10 Celui qui croit 4100 5723 au 1519 Fils 5207 de Dieu 2316 a 2192 5719 ce témoignage 3141 en 1722 lui-même 1438 ; celui qui ne croit 4100 5723 pas 3361 Dieu 2316 le 846 fait 4160 5758 menteur 5583, puisqu’il 3754 ne croit 4100 5758 pas 3756 au 1519 témoignage 3141 que 3739 Dieu 2316 a rendu 3140 5758 à 4012 son 846 Fils 5207.
      12 Celui qui a 2192 5723 le Fils 5207 a 2192 5719 la vie 2222 ; celui qui n’a 2192 5723 pas 3361 le Fils 5207 de Dieu 2316 n’a 2192 5719 pas 3756 la vie 2222.
      13 Je vous 5213 ai écrit 1125 5656 ces choses 5023, afin que 2443 vous sachiez 1492 5762 que 3754 vous avez 2192 5719 la vie 2222 éternelle 166, vous qui 2443 croyez 4100 5723 au 1519 nom 3686 du Fils 5207 de Dieu 2316.
      14 2532 3739 Nous avons 2192 5719 auprès de 4314 lui 846 cette 3778 2076 5748 assurance 3954, que 3754 si 1437 nous demandons 154 5735 quelque chose 5100 selon 2596 sa 846 volonté 2307, il nous 2257 écoute 191 5719.
      15 Et 2532 si 1437 nous savons 1492 5758 qu 3754’il nous 2257 écoute 191 5719, quelque chose 3739 302 que nous demandions 154 5735, nous savons 1492 5758 que 3754 nous possédons 2192 5719 la chose 155 que nous 3844 846 lui avons demandée 154 5758.
      16 Si 1437 quelqu’un 5100 voit 1492 5632 son 846 frère 80 commettre un péché 264 5723 266 qui ne mène point 3361 à 4314 la mort 2288, qu’il prie 154 5692, et 2532 Dieu donnera 1325 5692 la vie 2222 à ce frère 846, il la donnera à ceux qui commettent un péché 264 5723 qui ne mène point 3361 à 4314 la mort 2288. Il y a 2076 5748 un péché 266 qui mène à 4314 la mort 2288 ; ce n’est pas 3756 pour 4012 ce péché-là 1565 que 2443 je dis 3004 5719 de prier 2065 5661.
      18 Nous savons 1492 5758 que 3754 quiconque 3956 est né 1080 5772 de 1537 Dieu 2316 ne pèche 264 5719 point 3756 ; mais 235 celui qui est né 1080 5685 de 1537 Dieu 2316 se garde 5083 5719 lui-même 1438, et 2532 le malin 4190 ne le 846 touche 680 5731 pas 3756.
      20 Nous savons 1492 5758 aussi 1161 que 3754 le Fils 5207 de Dieu 2316 est venu 2240 5719, et 2532 qu’il nous 2254 a donné 1325 5758 l’intelligence 1271 pour 2443 connaître 1097 5725 le Véritable 228 ; et 2532 nous sommes 2070 5748 dans 1722 le Véritable 228, en 1722 son 846 Fils 5207 Jésus 2424-Christ 5547. C 3778’est 2076 5748 lui qui est le Dieu 2316 véritable 228, et 2532 la vie 2222 éternelle 166.

      2 Jean 1

      1 L’ancien 4245, à Kyria 2959 l’élue 1588 et 2532 à ses 846 enfants 5043, que 3739 j 1473’aime 25 5719 dans 1722 la vérité 225, — et 2532 ce n’est pas 3756 moi 1473 seul 3441 qui les aime, mais 235 aussi 2532 tous 3956 ceux qui ont connu 1097 5761 la vérité 225, —
      5 Et 2532 maintenant 3568, ce que je te 4571 demande 2065 5719, Kyria 2959, — non 3756 comme 5613 te 4671 prescrivant 1125 5719 5625 1125 5723 un commandement 1785 nouveau 2537, mais 235 celui 3739 que nous avons eu 2192 5707 dès 575 le commencement 746, — c’est que 2443 nous nous aimions 25 5725 les uns les autres 240.
      9 Quiconque 3956 va plus loin 3845 5723 et 2532 ne demeure 3306 5723 pas 3361 dans 1722 la doctrine 1322 de Christ 5547 n’a 2192 5719 point 3756 Dieu 2316 ; celui 3778 qui demeure 3306 5723 dans 1722 cette 5547 doctrine 1322 a 2192 5719 2532 le Père 3962 et 2532 le Fils 5207.
      10 Si quelqu’un 1536 5100 vient 2064 5736 à 4314 vous 5209 et 2532 n’apporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 !
      11 car 1063 celui qui lui 846 dit 3004 5723 : Salut 5463 5721 ! participe 2841 5719 à ses 846 mauvaises 4190 œuvres 2041.
      12 Quoique j’eusse 2192 5723 beaucoup de choses 4183 à vous 5213 écrire 1125 5721, je n’ai pas 3756 voulu 1014 5675 le faire avec 1223 le papier 5489 et 2532 l’encre 3188 ; mais 235 j’espère 1679 5719 aller 2064 5629 chez 4314 vous 5209, et 2532 vous parler 2980 5658 bouche 4750 à 4314 bouche 4750, afin que 2443 notre 2257 joie 5479 soit 5600 5753 parfaite 4137 5772.

      3 Jean 1

      1 L’ancien 4245, à Gaïus 1050, le bien-aimé 27, que 3739 j’1473 aime 25 5719 dans 1722 la vérité 225.
      3 1063 J’ai été fort 3029 réjoui 5463 5644, lorsque des frères 80 sont arrivés 2064 5740 et 2532 ont rendu témoignage 3140 5723 de la vérité 225 qui est en toi 4675, de la manière 2531 dont tu 4771 marches 4043 5719 dans 1722 la vérité 225.
      4 Je n’ai 2192 5719 pas 3756 de plus grande 3186 5130 joie 5479 que 2443 d’apprendre 191 5719 que mes 1699 enfants 5043 marchent 4043 5723 dans 1722 la vérité 225.
      5 Bien-aimé 27, tu agis 4160 5719 fidèlement 4103 dans ce 1437 que tu fais 2038 5667 pour 1519 les frères 80, et 2532 même pour 1519 des frères étrangers 3581,
      8 Nous 2249 devons 3784 5719 donc 3767 accueillir 618 5721 de tels 5108 hommes, afin 2443 d’être 1096 5741 ouvriers avec eux 4904 pour la vérité 225.
      10 C’est pourquoi 1223 5124, si 1437 je vais vous voir 2064 5632, je rappellerai 5279 5692 846 les actes 2041 qu 3739’il commet 4160 5719, en tenant contre 5396 5723 nous 2248 de méchants 4190 propos 3056 ; 2532 non 3361 content 714 5746 de 1909 cela 5125, il 846 ne reçoit 1926 5736 pas 3777 les frères 80, et 2532 ceux qui voudraient 1014 5740 le faire, il les en empêche 2967 5719 et 2532 les chasse 1544 5719 de 1537 l’Eglise 1577.
      12 Tous 3956 5259, et 2532 5259 la vérité 225 elle-même 846, rendent un bon témoignage 3140 5769 à Démétrius 1216 ; 1161 nous 2249 aussi 2532, nous lui rendons témoignage 3140 5719, et 2532 tu sais 1492 5758 que 3754 notre 2257 témoignage 3141 est 2076 5748 vrai 227.
      13 J’aurais 2192 5707 beaucoup de choses 4183 à t 4671’écrire 1125 5721, mais 235 je ne veux 2309 5719 pas 3756 le faire 1125 5658 avec 1223 l’encre 3188 et 2532 la plume 2563.
      14 1161 J’espère 1679 5719 te 4571 voir 1492 5629 bientôt 2112, et 2532 nous parlerons 2980 5692 de bouche 4750 à 4314 bouche 4750. Que la paix 1515 soit avec toi 4671 ! Les amis 5384 te 4571 saluent 782 5736. Salue 782 5737 les amis 5384, chacun en particulier 2596 3686.

      Jude 1

      8 Malgré cela 3668 3305, ces hommes 3778 aussi 2532, entraînés par leurs rêveries 1797 5740, 1161 souillent 3392 5719 pareillement 3303 leur chair 4561, 1161 méprisent 114 5719 l’autorité 2963 et injurient 987 5719 les gloires 1391.
      10 Eux 3778, au contraire 1161, ils parlent d’une manière injurieuse 987 5719 de ce 3745 3303 qu’ils ignorent 3756 1492 5758, et 1161 ils se corrompent 5351 5743 dans 1722 ce 3745 5125 qu’ils savent 1987 5736 naturellement 5447 comme 5613 les brutes 2226 249.
      16 Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont à la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 d’intérêt 5622.

      Apocalypse 1

      8 Je 1473 suis 1510 5748 l’alpha 1 et 2532 l’oméga 5598, dit 3004 5719 le Seigneur 2962 Dieu 2316, celui 3588 qui est 3801, 2532 qui 3588 était 2258 5713 3801, et 2532 qui 3588 vient 3801 2064 5740, le Tout-Puissant 3841.
      11 qui disait 3004 5723 : Ce 3739 que tu vois 991 5719, écris 1125 5657-le dans 1519 un livre 975, et 2532 envoie 3992 5657-le aux sept 2033 Eglises 1577 3588, à 1519 Ephèse 2181, 2532 à 1519 Smyrne 4667, 2532 à 1519 Pergame 4010, 2532 à 1519 Thyatire 2363, 2532 à 1519 Sardes 4554, 2532 à 1519 Philadelphie 5359, et 2532 à 1519 Laodicée 2993.
      16 2532 Il avait 2192 5723 dans 1722 sa 846 main 5495 droite 1188 sept 2033 étoiles 792. 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5740 une épée 4501 aiguë 3691, à deux tranchants 1366 ; et 2532 son 846 visage 3799 était comme 5613 le soleil 2246 lorsqu’il brille 5316 5719 dans 1722 sa 846 force 1411.
      18 et 2532 le vivant 2198 5723. 2532 J’étais 1096 5633 mort 3498 ; et 2532 voici 2400 5628, je suis 1510 5748 vivant 2198 5723 aux 1519 siècles 165 des siècles 165. 2532 Je tiens 2192 5719 les clefs 2807 de la mort 2288 et 2532 du séjour des morts 86.
      19 Ecris 1125 5657 donc les choses que 3739 tu as vues 1492 5627, et 2532 celles qui 3739 sont 1526 5748, et 2532 celles qui 3739 doivent 3195 5719 arriver 1096 5738 après 3326 elles 5023,

      Apocalypse 2

      1 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 d’Ephèse 2179: Voici ce 3592 que dit 3004 5719 celui qui tient 2902 5723 les sept 2033 étoiles 792 dans 1722 sa 846 main droite 1188, celui 3588 qui marche 4043 5723 au 1722 milieu 3319 des sept 2033 chandeliers 3087 d’or 5552:
      3 2532 que tu as 2192 5719 de la persévérance 941 5656 2532 5281, 2532 que tu as souffert 2872 5758 à cause de 1223 mon 3450 nom 3686, et 2532 que tu ne t’es point 3756 lassé 2577 5758.
      4 Mais 235 ce que j’ai 2192 5719 contre 2596 toi 4675, c’est que 3754 tu as abandonné 863 5656 ton 4675 premier 4413 amour 26.
      6 Tu as 2192 5719 pourtant 235 ceci 5124, c’est que 3754 tu hais 3404 5719 les œuvres 2041 des Nicolaïtes 3531, œuvres que 3739 je hais 3404 5719 aussi 2504.
      7 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce 5101 que l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577 : A celui 846 qui vaincra 3528 5723 je donnerai 1325 5692 à manger 5315 5629 de 1537 l’arbre 3586 de vie 2222, qui 3739 est 2076 5748 dans 1722 3319 le paradis 3857 de Dieu 2316.
      8 2532 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 de Smyrne 4668 : Voici ce 3592 que dit 3004 5719 le premier 4413 et 2532 le dernier 2078, celui qui 3739 était 1096 5633 mort 3498, et 2532 qui est revenu à la vie 2198 5656:
      10 Ne crains 5399 5732 5737 pas 3367 ce que 3739 tu vas 3195 5719 souffrir 3958 5721. Voici 2400 5628, le diable 1228 jettera 3195 5719 906 5629 quelques-uns 1537 de vous 5216 en 1519 prison 5438, afin que 2443 vous soyez éprouvés 3985 5686, et 2532 vous aurez 2192 5692 une tribulation 2347 de dix 1176 jours 2250. Sois 1096 5737 fidèle 4103 jusqu’à 891 la mort 2288, et 2532 je te 4671 donnerai 1325 5692 la couronne 4735 de vie 2222.
      11 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce 5101 que l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577: Celui qui vaincra 3528 5723 n’aura pas 3364 à souffrir 91 5686 1537 la seconde 1208 mort 2288.
      12 2532 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 de 1722 Pergame 4010 : Voici ce 3592 que dit 3004 5719 celui qui a 2192 5723 l’épée 4501 aiguë 3691, à deux tranchants 1366:
      13 Je sais 1492 57584226 tu demeures 2730 5719, 2532 je sais que là 3699 est le trône 2362 de Satan 4567. 2532 Tu retiens 2902 5719 mon 3450 nom 3686, et 2532 tu n’as pas 3756 renié 720 5662 ma 3450 foi 4102, même 2532 aux 1722 jours 2250 1722 3739 d’Antipas 493, mon 3450 témoin 3144 fidèle 4103, qui 3739 a été mis à mort 615 5681 chez 3844 vous 5213, là où 3699 Satan 4567 a sa demeure 2730 5719.
      14 Mais 235 j’ai 2192 5719 quelque chose 3641 contre 2596 toi 4675, c’est que 3754 tu as 2192 57191563 des gens attachés 2902 5723 à la doctrine 1322 de Balaam 903, qui 3739 enseignait 1722 1321 5707 à Balak 904 à mettre 906 5629 une pierre d’achoppement 4625 devant 1799 les fils 5207 d’Israël 2474, pour qu’ils mangeassent 5315 5629 des viandes sacrifiées aux idoles 1494 et 2532 qu’ils se livrassent à l’impudicité 4203 5658.
      15 De même 3779, toi 4771 aussi 2532, tu as 2192 5719 des gens attachés 2902 5723 pareillement à la doctrine 1322 des Nicolaïtes 3531.
      17 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce 5101 que l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577 : A celui 846 qui vaincra 3528 5723 je donnerai 1325 5692 5315 5629 de 575 1537 la manne 3131 cachée 2928 5772, et 2532 je lui 846 donnerai 1325 5692 un caillou 5586 blanc 3022 ; et 2532 sur 1909 ce caillou 5586 est écrit 1125 5772 un nom 3686 nouveau 2537, que 3739 personne 3762 ne connaît 1097 5627, si ce n’est 1508 celui qui le reçoit 2983 5723.
      18 2532 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 de 1722 Thyatire 2363 : Voici ce que 3592 dit 3004 5719 le Fils 5207 de Dieu 2316, celui 3588 qui a 2192 5723 les 846 yeux 3788 comme 5613 une flamme 5395 de feu 4442, et 2532 dont 846 les pieds 4228 sont semblables 3664 à de l’airain ardent 5474:
      20 Mais 235 ce que 3641 j’ai 2192 5719 contre 2596 toi 4675, c’est que 3754 tu laisses 1439 5719 la femme 1135 Jézabel 2403, qui 3588 se 1438 dit 3004 5723 prophétesse 4398, enseigner 1321 5721 et 2532 séduire 4105 5745 mes 1699 serviteurs 1401, pour qu’ils se livrent à l’impudicité 4203 5658 et 2532 qu’ils mangent 5315 5629 des viandes sacrifiées aux idoles 1494.
      22 Voici 2400 5628, je 1473 vais la 846 jeter 906 5719 sur 1519 un lit 2825, et 2532 envoyer 1519 une grande 3173 tribulation 2347 à ceux qui commettent adultère 3431 5723 avec 3326 elle 846, à moins qu 3362’ils ne se repentent 3340 5661 de 1537 leurs 846 œuvres 2041.
      24 1161 A vous 5213, 2532 à tous les autres 3062 de 1722 Thyatire 2363, qui 3745 ne reçoivent 2192 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, et 2532 qui 3748 n’ont 1097 pas 3756 connu 1097 5627 les profondeurs 899 de Satan 4567, comme 5613 ils les appellent 3004 5719, je vous dis 3004 5719 : Je ne mets 906 5692 pas 3756 sur 1909 vous 5209 d’autre 243 fardeau 922 ;
      25 seulement 4133, ce que vous avez 2192 5719, retenez-le 2902 5657 jusqu’à 891 3739 ce que je vienne 302 2240 5661.
      29 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce 5101 que l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577 !

      Apocalypse 3

      1 2532 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 de 1722 Sardes 4554 : Voici ce 3592 que dit 3004 5719 celui qui a 2192 5723 les sept 2033 esprits 4151 de Dieu 2316 et 2532 les sept 2033 étoiles 792 : Je connais 1492 5758 tes 4675 œuvres 2041. Je sais que 3754 tu passes pour être 2192 5719 3686 3754 vivant 2198 5719, et 2532 tu es 1488 5748 mort 3498.
      2 Sois 1096 5737 vigilant 1127 5723, et 2532 affermis 4741 5657 le reste 3062 qui 3739 est près 3195 5719 de mourir 599 5629 ; car 1063 je n’ai pas 3756 trouvé 2147 5758 tes 4675 œuvres 2041 parfaites 4137 5772 devant 1799 mon Dieu 2316.
      4 Cependant 2532 tu as 2192 5719 à 1722 Sardes 4554 quelques 3641 hommes 3686 qui 3739 n’ont 3435 pas 3756 souillé 3435 5656 leurs 846 vêtements 2440 ; 2532 ils marcheront 4043 5692 avec 3326 moi 1700 en 1722 vêtements blancs 3022, parce qu 3754’ils en sont 1526 5748 dignes 514.
      6 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce 5101 que l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577 !
      7 2532 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 de 1722 Philadelphie 5359 : Voici ce que 3592 dit 3004 5719 le Saint 40, le Véritable 228, celui qui a 2192 5723 la clef 2807 de David 1138, celui qui ouvre 455 5723, et 2532 personne 3762 ne fermera 2808 5719, 2532 celui qui ferme 2808 5719, et 2532 personne 3762 n’ouvrira 455 5719:
      8 Je connais 1492 5758 tes 4675 œuvres 2041. Voici 2400 5628, parce que 3754 tu as 2192 5719 peu 3398 de puissance 1411, et 2532 que tu as gardé 5083 5656 ma 3450 parole 3056, et 2532 que tu n’as pas 3756 renié 720 5662 mon 3450 nom 3686, j’ai mis 1325 5758 devant 1799 toi 4675 une porte 2374 ouverte 455 5772, 2532 que personne 3762 ne peut 1410 5736 fermer 2808 5658 846.
      9 Voici 2400 5628, je te donne 1325 5719 de ceux 1537 de la synagogue 4864 de Satan 4567, qui 3588 se 1438 disent 3004 5723 1511 5750 Juifs 2453 et 2532 ne le sont 1526 5748 pas 3756, mais 235 qui mentent 5574 5727 ; voici 2400 5628, je les 846 ferai 4160 5692 venir 2443 2240 5661, 2532 se prosterner 4352 5661 à 1799 tes 4675 pieds 4228, et 2532 connaître 1097 5632 que 3754 je 1473 t 4571’ai aimé 25 5656.
      11 2400 5628 Je viens 2064 5736 bientôt 5035. Retiens 2902 5720 ce que 3739 tu as 2192 5719, afin que 2443 personne 3367 ne prenne 2983 5632 ta 4675 couronne 4735.
      12 Celui 846 qui vaincra 3528 5723, je ferai 4160 5692 de lui une colonne 4769 dans 1722 le temple 3485 de mon 3450 Dieu 2316, et 2532 il n’en sortira 1831 5632 1854 plus 3364 2089 ; 2532 j’écrirai 1125 5692 sur 1909 lui 846 le nom 3686 de mon 3450 Dieu 2316, et 2532 le nom 3686 de la ville 4172 de mon 3450 Dieu 2316, 3588 de la nouvelle 2537 Jérusalem 2419 qui 3588 descend 2597 5723 5625 2597 5719 du 1537 ciel 3772 d’auprès de 575 mon 3450 Dieu 2316, et 2532 mon 3450 nom 3686 nouveau 2537.
      13 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce 5101 que l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577 !
      14 2532 Ecris 1125 5657 à l’ange 32 de l’Eglise 1577 de Laodicée 2994 : Voici ce 3592 que dit 3004 5719 l’Amen 281, le témoin 3144 fidèle 4103 et 2532 véritable 228, le commencement 746 de la création 2937 de Dieu 2316:
      16 Ainsi 3779, parce que 3754 tu es 1488 5748 tiède 5513, et 2532 que tu n’es ni 3777 froid 5593 ni 3777 bouillant 2200, je te 4571 vomirai 3195 5719 1692 5658 de 1537 ma 3450 bouche 4750.
      17 Parce que 3754 tu dis 3004 5719 : Je suis 1510 5748 riche 4145, 2532 je me suis enrichi 4147 5758, et 2532 je n’ai 2192 5719 besoin 5532 de rien 3762, et 2532 parce que 3754 tu ne sais 1492 5758 pas 3756 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 malheureux 5005, 2532 misérable 1652, 2532 pauvre 4434, 2532 aveugle 5185 et 2532 nu 1131,
      18 je te 4671 conseille 4823 5719 d’acheter 59 5658 de 3844 moi 1700 de l’or 5553 éprouvé 4448 5772 par 1537 le feu 4442, afin que 2443 tu deviennes riche 4147 5661, et 2532 des vêtements 2440 blancs 3022, afin que 2443 tu sois vêtu 4016 5643 et 2532 que la honte 152 de ta 4675 nudité 1132 ne paraisse 5319 5686 pas 3361, et 2532 un collyre 2854 pour oindre 1472 5657 tes 4675 yeux 3788, afin que 2443 tu voies 991 5725.
      19 Moi 1473, je reprends 1651 5719 et 2532 je châtie 3811 5719 tous ceux que 3745 1437 j’aime 5368 5725. Aie donc 3767 du zèle 2206 5657, et 2532 repens-toi 3340 5657.
      20 Voici 2400 5628, je me tiens 2476 5758 à 1909 la porte 2374, et 2532 je frappe 2925 5719. Si 1437 quelqu’un 5100 entend 191 5661 ma 3450 voix 5456 et 2532 ouvre 455 5661 la porte 2374, j’entrerai 1525 5695 chez 4314 lui 846, 2532 je souperai 1172 5692 avec 3326 lui 846, et 2532 lui 846 avec 3326 moi 1700.
      22 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 entende 191 5657 ce que 5101 l’Esprit 4151 dit 3004 5719 aux Eglises 1577 !

      Apocalypse 4

      8 2532 Les quatre 5064 êtres vivants 2226 ont 2192 5707 chacun 303 1520 2596 1438 six 1803 ailes 4420, et 2532 ils sont remplis 1073 5723 d’yeux 3788 tout autour 2943 et 2532 au dedans 2081. Ils ne 3756 2192 5719 cessent 372 de dire 3004 5723 jour 2250 et 2532 nuit 3571 : Saint 40, saint 40, saint 40 est le Seigneur 2962 Dieu 2316, le Tout-Puissant 3841, qui 3588 était 2258 5713 3801, 2532 qui est 3801, et 2532 qui vient 2064 5740 3801 !
      10 les vingt 1501 2532-quatre 5064 vieillards 4245 se prosternent 4098 5699 devant 1799 celui qui est assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362, et 2532 ils adorent 4352 5719 celui qui vit 2198 5723 aux 1519 siècles 165 des siècles 165, et 2532 ils jettent 906 5719 leurs 846 couronnes 4735 devant 1799 le trône 2362, en disant 3004 5723:

      Apocalypse 5

      5 Et 2532 l’un 1520 des 1537 vieillards 4245 me 3427 dit 3004 5719 : Ne pleure 2799 5720 point 3361 ; voici 2400 5628, le lion 3023 de 5607 5752 1537 la tribu 5443 de Juda 2455, le rejeton 4491 de David 1138, a vaincu 3528 5656 pour ouvrir 455 5658 le livre 975 et 2532 3089 5658 ses 846 sept 2033 sceaux 4973.
      9 Et 2532 ils chantaient 103 5719 un cantique 5603 nouveau 2537, en disant 3004 5723 : Tu es 1488 5748 digne 514 de prendre 2983 5629 le livre 975, et 2532 d’en 846 ouvrir 455 5658 les sceaux 4973 ; car 3754 tu as été immolé 4969 5648, et 2532 tu as racheté 59 5656 pour Dieu 2316 par 1722 ton 4675 sang 129 des hommes 2248 de 1537 toute 3956 tribu 5443, 2532 de toute langue 1100, 2532 de tout peuple 2992, et 2532 de toute nation 1484 ;

      Apocalypse 6

      8 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, parut un cheval 2462 d’une couleur pâle 5515. 2532 Celui 846 qui le 1883 846 montait 2521 5740 se nommait 3686 la mort 2288, et 2532 le séjour des morts 86 l’accompagnait 190 5719 3326 846. 2532 Le pouvoir 1849 leur 846 fut donné 1325 5681 sur 1909 le quart 5067 de la terre 1093, pour faire périr 615 5658 les hommes par 1722 l’épée 4501, 2532 par 1722 la famine 3042, 2532 par 1722 la mortalité 2288, et 2532 par 5259 les bêtes sauvages 2342 de la terre 1093.
      10 2532 Ils crièrent 2896 5707 d’une voix 5456 forte 3173, en disant 3004 5723 : Jusques 2193 à quand 4219, Maître 1203 saint 40 et 2532 véritable 228, tardes-tu 3756 à juger 2919 5719, et 2532 à tirer vengeance 1556 5719 de notre 2257 sang 129 sur 575 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093 ?
      13 et 2532 les étoiles 792 du ciel 3772 tombèrent 4098 5627 sur 1519 la terre 1093, comme 5613 lorsqu’un figuier 4808 secoué 4579 5746 par 5259 un vent 417 violent 3173 jette 906 5719 ses 846 figues vertes 3653.
      16 Et 2532 ils disaient 3004 5719 aux montagnes 3735 et 2532 aux rochers 4073 : Tombez 4098 5628 sur 1909 nous 2248, et 2532 cachez 2928 5657-nous 2248 devant 575 la face 4383 de celui qui est assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362, et 2532 devant 575 la colère 3709 de l’agneau 721 ;

      Apocalypse 7

      15 C’est pour cela 1223 5124 qu’ils sont 1526 5748 devant 1799 le trône 2362 de Dieu 2316, et 2532 le 846 servent 3000 5719 jour 2250 et 2532 nuit 3571 dans 1722 son 846 temple 3485. 2532 Celui qui est assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362 dressera sa tente 4637 5692 sur 1909 eux 846 ;

      Apocalypse 9

      3 2532 De 1537 la fumée 2586 sortirent 1831 5627 des sauterelles 200, qui se répandirent sur 1519 la terre 1093 ; et 2532 il leur 846 fut donné 1325 5681 un pouvoir 1849 comme 5613 le pouvoir 1849 qu’ont 2192 5719 les scorpions 4651 de la terre 1093.
      4 2532 Il leur 846 fut dit 4483 5681 de ne point 3363 faire de mal 91 5661 à l’herbe 5528 de la terre 1093, ni 3761 à aucune 3956 verdure 5515, ni 3761 à aucun 3956 arbre 1186, mais 1508 seulement 3441 aux hommes 444 qui 3748 n’avaient 2192 5719 pas 3756 le sceau 4973 de Dieu 2316 sur 1909 le 846 front 3359.
      10 2532 Elles avaient 2192 5719 des queues 3769 semblables 3664 à des scorpions 4651 et 2532 des aiguillons 2759, et 2532 c’est dans 1722 leurs 846 queues 3769 qu’était 2258 5713 le 846 pouvoir 1849 de faire du mal 91 5658 aux hommes 444 pendant cinq 4002 mois 3376.
      11 2532 Elles avaient 2192 5719 sur 1909 elles 848 comme roi 935 l’ange 32 de l’abîme 12, nommé 846 3686 en hébreu 1447 Abaddon 3, et 2532 en 1722 grec 1673 2192 5719 3686 Apollyon 623.
      19 Car 1063 le 846 pouvoir 1849 des chevaux était 1526 5748 5625 2076 5748 dans 1722 leurs 846 bouches 4750 et 2532 dans 1722 leurs 846 queues 3769 ; 1063 leurs 846 queues 3769 étaient semblables 3664 à des serpents 3789 ayant 2192 5723 des têtes 2776, et 2532 c’est avec 1722 elles 846 qu’ils faisaient du mal 91 5719.

      Apocalypse 10

      9 Et 2532 j’allai 565 5627 vers 4314 l’ange 32, en lui 846 disant 3004 5723 de me 3427 donner 1325 5628 le petit livre 974. Et 2532 il me 3427 dit 3004 5719 : Prends 2983 5628-le, et 2532 avale 2719 5628-le 846 ; il 2532 sera amer 4087 5692 à tes 4675 entrailles 2836, mais 235 dans 1722 ta 4675 bouche 4750 il sera 2071 5704 doux 1099 comme 5613 du miel 3192.
      11 Puis 2532 on me 3427 dit 3004 5719 : Il faut 1163 5748 que tu 4571 prophétises 4395 5658 de nouveau 3825 sur 1909 beaucoup 4183 de peuples 2992, 2532 de nations 1484, 2532 de langues 1100, et 2532 de rois 935.

      Apocalypse 11

      5 2532 Si quelqu’un 1536 veut 2309 5725 leur 846 faire du mal 91 5658, du feu 4442 sort 1607 5736 de 1537 leur 846 bouche 4750 et 2532 dévore 2719 5719 leurs 846 ennemis 2190 ; et 2532 si 1536 quelqu’un veut 2309 5725 leur 846 faire du mal 91 5658, il faut 1163 5748 qu’il soit tué 615 5683 de cette manière 3779.
      6 Ils 3778 ont 2192 5719 le pouvoir 1849 de fermer 2808 5658 le ciel 3772, afin qu’il ne tombe 1026 5725 point 3363 de pluie 5205 pendant 1722 les jours 2250 de leur 846 prophétie 4394 ; et 2532 ils ont 2192 5719 le pouvoir 1849 1909 de changer 4762 5721 846 les eaux 5204 en 1519 sang, 129 et 2532 de frapper 3960 5658 la terre 1093 de toute 3956 espèce de plaie 4127, chaque 3740 fois 1437 qu’ils le voudront 2309 5661.
      17 en disant 3004 5723 : Nous te 4671 rendons grâces 2168 5719, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841, qui 3588 es 3801, et 2532 qui étais 2258 5713 5625 3801, 2532 de ce que 3754 tu as saisi 2983 5758 ta 4675 grande 3173 puissance 1411 et 2532 pris possession de ton règne 936 5656.

      Apocalypse 12

      2 2532 Elle était 2192 5723 enceinte 1722 1064, et elle criait 2896 5719, étant en travail 5605 5723 et 2532 dans les douleurs 928 5746 de l’enfantement 5088 5629.
      4 2532 Sa 846 queue 3769 entraînait 4951 5719 le tiers 5154 des étoiles 792 du ciel 3772, et 2532 les 846 jetait 906 5627 sur 1519 la terre 1093. 2532 Le dragon 1404 se tint 2476 5707 5758 devant 1799 la femme 1135 qui 3588 allait 3195 5723 enfanter 5088 5629, afin 2443 de dévorer 2719 5632 son 846 enfant 5043, lorsqu 3752’elle aurait enfanté 5088 5632.
      5 2532 Elle enfanta 5088 5627 un fils 730 5207, qui 3739 doit 3195 5719 paître 4165 5721 toutes 3956 les nations 1484 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603. Et 2532 son 846 enfant 5043 fut enlevé 726 5681 vers 4314 Dieu 2316 et 2532 vers son 846 trône 2362.
      6 Et 2532 la femme 1135 s’enfuit 5343 5627 dans 1519 le désert 2048, où 3699 elle avait 2192 5719 un lieu 5117 préparé 2090 5772 par 575 Dieu 2316, afin qu 2443’elle 846 y 1563 fût nourrie 5142 5725 pendant mille 5507 deux cent 1250 soixante 1835 jours 2250.
      12 C’est pourquoi 1223 5124 réjouissez-vous 2165 5744, cieux 3772, et 2532 vous qui habitez 4637 5723 dans 1722 les cieux 846. Malheur 3759 à la terre 2730 5723 1093 et 2532 à la mer 2281 ! car 3754 le diable 1228 est descendu 2597 5627 vers 4314 vous 5209, animé 2192 5723 d’une grande 3173 colère 2372, sachant 1492 5761 qu 3754’il a 2192 5719 peu 3641 de temps 2540.

      Apocalypse 13

      9 Si quelqu 1536’un a 2192 5719 des oreilles 3775, qu’il entende 191 5657 !
      10 Si quelqu 1536’un mène 4863 5719 en captivité 161, il ira 5217 5719 en 1519 captivité 161 ; si quelqu’un 1536 tue 615 5719 par 1722 l’épée 3162, il faut 1163 5748 qu’il soit tué 615 5683 par 1722 l’épée 3162. C’est 2076 5748 ici 5602 la persévérance 5281 et 2532 la foi 4102 des saints 40.
      12 2532 Elle exerçait 4160 5719 toute 3956 l’autorité 1849 de la première 4413 bête 2342 en sa 846 présence 1799, et 2532 elle faisait 4160 5719 que la terre 1093 et 2532 ses habitants 2730 5723 1722 846 adoraient 2443 4352 5661 la première 4413 bête 2342, dont 3739 la blessure 4127 mortelle 2288 avait été guérie 2323 5681.
      13 2532 Elle opérait 4160 5719 de grands 3173 prodiges 4592, même 2532 jusqu’à 2443 faire 4160 5725 descendre 2597 5721 du feu 4442 du 1537 ciel 3772 sur 1519 la terre 1093, à la vue 1799 des hommes 444.
      14 Et 2532 elle séduisait 4105 5719 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093 par 1223 les prodiges 4592 qu 3739’il lui 846 était donné 1325 5681 d’opérer 4160 5658 en présence 1799 de la bête 2342, disant 3004 5723 aux habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093 de faire 4160 5658 une image 1504 à la bête 2342 qui 3739 avait 2192 5719 la blessure 4127 de l’épée 3162 et 2532 qui vivait 2198 5656.
      16 Et 2532 elle fit 4160 5719 que tous 3956, petits 3398 et 2532 grands 3173, 2532 riches 4145 et 2532 pauvres 4434, 2532 libres 1658 et 2532 esclaves 1401, reçussent 2443 1325 5661 une marque 5480 sur 1909 leur main 5495 droite 1188 ou 2228 sur 1909 leur 846 front 3359,

      Apocalypse 14

      3 Et 2532 ils chantent 103 5719 5613 un cantique 5603 nouveau 2537 devant 1799 le trône 2362, et 2532 devant 1799 les quatre 5064 êtres vivants 2226 et 2532 les vieillards 4245. Et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 apprendre 3129 5629 le cantique 5603, si ce n’est 1508 les cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505, qui 3588 avaient été rachetés 59 5772 de 575 la terre 1093.
      9 Et 2532 un autre, un troisième 5154 ange 32 les 846 suivit 190 5656, en disant 3004 5723 d’une 1722 voix 5456 forte 3173: Si quelqu’un 1536 adore 4352 5719 la bête 2342 et 2532 son 846 image 1504, et 2532 reçoit 2983 5719 une marque 5480 sur 1909 son 846 front 3359 ou 2228 sur 1909 sa 846 main 5495,
      11 Et 2532 la fumée 2586 de leur 846 tourment 929 monte 305 5719 aux 1519 siècles 165 des siècles 165 ; et 2532 ils n 3756’ont 2192 5719 de repos 372 ni jour 2250 ni 2532 nuit 3571, ceux 3588 qui adorent 4352 5723 la bête 2342 et 2532 son 846 image 1504, et 2532 quiconque 1536 reçoit 2983 5719 la marque 5480 de son 846 nom 3686.
      13 Et 2532 j’entendis 191 5656 du 1537 ciel 3772 une voix 5456 qui disait 3004 5723 3427 : Ecris 1125 5657 : Heureux 3107 dès à présent 534 les morts 3498 qui 3588 meurent 599 5723 dans 1722 le Seigneur 2962 ! Oui 3483, dit 3004 5719 l’Esprit 4151, afin qu 2443’ils se reposent 373 5672 de 1537 leurs 846 travaux 2873, car 1161 leurs 846 œuvres 2041 les 846 suivent 190 5719 3326.

      Apocalypse 15

      3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de Moïse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de l’agneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 œuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 véritables 228, roi 935 des nations 1484 !

      Apocalypse 16

      21 Et 2532 une grosse 3173 grêle 5464, dont les grêlons pesaient un talent 5613 5006, tomba 2597 5719 du 1537 ciel 3772 sur 1909 les hommes 444 ; et 2532 les hommes 444 blasphémèrent 987 5656 Dieu 2316, à cause 1537 du fléau 4127 de la grêle 5464, parce que 3754 ce 846 fléau 4127 était 2076 5748 très 4970 grand 3173.

      Apocalypse 17

      8 La bête 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 était 2258 5713, et 2532 elle n’est 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 l’abîme 12, et 2532 aller 5217 5721 à 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 n’a pas 3756 été écrit 1125 5769 dès 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, s’étonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bête 2342, parce qu’elle était 3748 2258 5713, 2532 et qu’elle n’est 2076 5748 plus 3756, et qu’elle reparaîtra 2539 2076 5748. —
      11 Et 2532 la bête 2342 qui 3739 était 2258 5713, et 2532 qui n’est 2076 5748 plus 3756, est 2076 5748 elle-même 2532 846 un huitième 3590 roi, et 2532 elle est 2076 5748 du nombre 1537 des sept 2033, et 2532 elle va 5217 5719 à 1519 la perdition 684.
      12 2532 Les dix 1176 cornes 2768 que 3739 tu as vues 1492 5627 sont 1526 5748 dix 1176 rois 935, qui 3748 n’ont pas encore 3768 reçu 2983 5627 de royaume 932, mais 235 qui reçoivent 2983 5719 autorité 1849 comme 5613 rois 935 pendant une 3391 heure 5610 avec 3326 la bête 2342.
      13 Ils 3778 ont 2192 5719 un 3391 même dessein 1106, et 2532 ils donnent 1239 5719 leur 1438 puissance 1411 et 2532 leur autorité 1849 à la bête 2342.
      15 Et 2532 il me 3427 dit 3004 5719 : Les eaux 5204 que 3739 tu as vues 1492 5627, sur lesquelles 3757 la prostituée 4204 est assise 2521 5736, ce sont 1526 5748 des peuples 2992, 2532 des foules 3793, 2532 des nations 1484, et 2532 des langues 1100.

      Apocalypse 18

      7 Autant 3745 elle s 1438’est glorifiée 1392 5656 et 2532 plongée dans le luxe 4763 5656, autant 5118 donnez 1325 5628-lui 846 de tourment 929 et 2532 de deuil 3997. Parce qu 3754’elle dit 3004 5719 en 1722 son 846 cœur 2588 : Je suis assise 2521 5736 en reine 938, 2532 je ne suis 1510 5748 point 3756 veuve 5503, et 2532 je ne verrai 1492 5632 point 3364 de deuil 3997 !
      11 Et 2532 les marchands 1713 de la terre 1093 pleurent 2799 5719 et 2532 sont dans le deuil 3996 5719 à cause 1909 d’elle 846, parce que 3754 personne 3762 n’achète 59 5719 plus 3765 leur 846 cargaison 1117,

      Apocalypse 19

      3 Et 2532 ils dirent 2046 5758 une seconde fois 1208 : Alléluia 239 ! …et 2532 sa 846 fumée 2586 monte 305 5719 aux 1519 siècles 165 des siècles 165.
      9 Et 2532 l’ange me 3427 dit 3004 5719 : Ecris 1125 5657 : Heureux 3107 ceux qui sont appelés 2564 5772 au 1519 festin 1173 de noces 1062 de l’agneau 721 ! Et 2532 il me 3427 dit 3004 5719: Ces 3778 paroles sont 1526 5748 les véritables 228 paroles 3056 de Dieu 2316.
      10 Et 2532 je tombai 4098 5627 à 1715 ses 846 pieds 4228 pour l 846’adorer 4352 5658 ; mais 2532 il me 3427 dit 3004 5719: Garde-toi 3708 5720 de le faire 3361 ! Je suis 1510 5748 ton 4675 compagnon de service 4889, et 2532 celui de tes 4675 frères 80 qui ont 2192 5723 le témoignage 3141 de Jésus 2424. Adore 4352 5657 Dieu 2316. — Car 1063 le témoignage 3141 de Jésus 2424 est 2076 5748 l’esprit 4151 de la prophétie 4394.
      11 Puis 2532 je vis 1492 5627 le ciel 3772 ouvert 455 5772, et 2532 voici 2400 5628, parut un cheval 2462 blanc 3022. 2532 Celui qui le 846 montait 2521 5740 1909 s’appelle 2564 5746 Fidèle 4103 et 2532 Véritable 228, et 2532 il juge 2919 5719 et 2532 combat 4170 5719 avec 1722 justice 1343.
      15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une épée 4501 aiguë 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paîtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de l’ardente 2372 2532 colère 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841.
      16 2532 Il avait 2192 5719 sur 1909 son vêtement 2440 et 2532 sur 1909 sa 846 cuisse 3382 un nom 3686 écrit 1125 5772: Roi 935 des rois 935 et 2532 Seigneur 2962 des seigneurs 2962.

      Apocalypse 20

      6 Heureux 3107 et 2532 saints 40 ceux qui ont 2192 5723 part 3313 à 1722 la première 4413 résurrection 386 ! La seconde 1208 mort 2288 n’a 2192 5719 point 3756 de pouvoir 1849 sur 1909 eux 5130 ; mais 235 ils seront 2071 5704 sacrificateurs 2409 de Dieu 2316 et 2532 de Christ 5547, et 2532 ils régneront 936 5692 avec lui 3326 pendant mille 5507 ans 2094.

      Apocalypse 21

      5 Et 2532 celui qui était assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, je fais 4160 5719 toutes choses 3956 nouvelles 2537. Et 2532 il dit 3004 5719 3427: Ecris 1125 5657 ; car 3754 ces 3778 paroles 3056 sont 1526 5748 certaines 4103 et 2532 véritables 228.
      23 2532 La ville 4172 n’a 2192 5719 besoin 5532 ni 3756 du soleil 2246 ni 3761 de la lune 4582 pour 2443 l 1722 846’éclairer 5316 5725 ; car 1063 la gloire 1391 de Dieu 2316 l 846’éclaire 5461 5656, et 2532 l’agneau 721 est son 846 flambeau 3088.
      24 2532 Les nations 1484 marcheront 4043 5692 à 1722 sa 846 lumière 5457, et 2532 les rois 935 de la terre 1093 y apporteront 5342 5719 leur 846 gloire 1391.

      Apocalypse 22

      5 2532 Il n’y aura 2071 5704 plus 3756 de nuit 3571 1563 ; et 2532 ils n’auront besoin 5532 ni 3756 de lampe 3088 2192 5719 ni 2532 de lumière 5457 2246, parce que 3754 le Seigneur 2962 Dieu 2316 les 846 éclairera 5461 5719. Et 2532 ils régneront 936 5692 aux 1519 siècles 165 des siècles 165.
      9 Mais 2532 il me 3427 dit 3004 5719 : Garde-toi 3708 5720 de le faire 3361 ! 1063 Je suis 1510 5748 ton 4675 compagnon de service 4889, et 2532 celui de tes 4675 frères 80 les prophètes 4396, et 2532 de ceux qui gardent 5083 5723 les paroles 3056 de ce 5127 livre 975. Adore 4352 5657 Dieu 2316.
      10 Et 2532 il me 3427 dit 3004 5719 : Ne scelle 4972 5661 point 3361 les paroles 3056 de la prophétie 4394 de ce 5127 livre 975. Car 3754 le temps 2540 est 2076 5748 proche 1451.
      17 Et 2532 l’Esprit 4151 et 2532 l’épouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de l’eau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432.
      20 Celui qui atteste 3140 5723 ces choses 5023 dit 3004 5719 : Oui 3483, je viens 2064 5736 bientôt 5035. Amen 281 ! Viens 2064 5736, Seigneur 2962 Jésus 2424 !
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.